Автор: | Теренций А. П., год: 1934 |
Категория: | Комедия |
Акт четвертый
СЦЕНА I
Демифон, Хремет
Демифон
А что, Хремет, зачем на Лемнос ездил ты - | |
С собою дочь привез ли? |
Хремет
Нет. |
Демифон
Но как же так? |
Хремет
Да мать, увидев, что так долго нет меня | |
570 | (К тому ж и возраст девушки уж требовал |
Моих забот), сама ко мне отправилась | |
Всем домом, так сказали мне. |
Демифон
А ты чего ж | |
Так медлил, раз узнал про то? |
Хремет
Задержан был | |
Болезнью. |
Что? Какою? |
Хремет
Вот вопрос еще! | |
А старость не болезнь? А впрочем, прибыли | |
Они благополучно, мне сказал моряк, | |
Который вез их. |
Демифон
С сыном что случилося, | |
Слыхал, Хремет, с моим, в мое отсутствие? |
Хремет
Да, это планы все мне перепутало. | |
Чужому предложил бы эту партию, - | |
580 | Так должен по порядку рассказать ему, |
Как именно и от кого мне дочь она. | |
Захочет ли родства со мною тот чужак - | |
Смолчит, пока мы будем в дружбе. Если же | |
Моим пренебрежет он предложением, | |
То больше будет знать, чем мне желательно, | |
Боюсь, чтоб и жена про то не сведала: | |
Беги тогда с пустым карманом из дому! | |
Демифон | |
Я знаю и встревожен этим делом сам, | |
Однако буду прилагать старание, | |
590 | Пока, что обещал тебе, не выполню. |
СЦЕНА II
Гета
Хитрее Формиона не видал людей! | |
К молодчику являюсь, говорю ему, | |
Нужны, мол, деньги, как бы получить их нам. | |
Так чуть не с полуслова понял он, был рад, | |
Хвалил меня, увидеть старика желал, | |
Богов благодарил, что предоставили | |
Возможность показать, что друг он Федрии | |
Не менее, чем Антифону! Ждать себя | |
На площади просил я: старика туда | |
Я приведу, мол. Вот, однако, он и сам. | |
600 | А кто ж другой? Эге! Отец и Федрии |
Приехал! Что ж, однако, струсил я, дурак? | |
Судьба мне вместо одного - двоих надуть! | |
Да, шанс двойной иметь, конечно, выгодней. | |
Так решено. Примусь-ка я за первого: | |
А нет - тогда наброшусь на приезжего. |
СЦЕНА III
Антифон, Гета, Хремет, Демифон
Антифон
Все Гету жду, когда-то возвратится он. | |
Отец! С ним вместе, вижу, дядя. Горе мне! | |
Боюсь, на что толкнет отца приезд его. |
Гета
Дай подойду. Привет Хремету! |
Хремет
Мой тебе! |
Гета
С приездом! |
Хремет
Благодарствую. |
Гета
Ну, как дела? | |
610 | Вернулся - и застал тут много нового? |
Хремет
Да. |
Гета
С Антифоном, слышал, что случилось? |
Хремет
Все. |
Гета
Ты рассказал? Хремет! Как возмутительно! | |
Так обошли! |
Об этом мы и речь вели. |
Гета
И я, признаться, много размышлял о том. | |
Нашел, сдается, средство. |
Хремет
Ну! Какое же? |
Демифон
Какое средство? |
Гета
Как я от тебя ушел, | |
Вдруг мне навстречу Формион. |
Хремет
Что? Формион? |
Гета
Тот самый, что ее вот... |
Хремет
Знаю. |
Гета
Думаю: | |
Попробовать узнать его намеренья! | |
620 | Ловлю - глаз на глаз. "Как ты, - говорю ему, - |
Не видишь, что добром уладить лучше бы | |
Все дело между нами? Благороден мой | |
Хозяин, и не любит он сутяжничать. | |
В единый голос все друзья советуют | |
". |
Антифон
Что там он затевает и к чему придет? |
Гета
"А ты, пожалуй, скажешь, по закону, мол, | |
Поплатится, коли ее он выгонит? | |
Уж это предусмотрено. Не мало - эх! - | |
Ты попотеешь, если только вздумаешь | |
Тягаться с ним: такое красноречие! | |
630 | Допустим, проиграет он, но дело все ж |
Ведь денежное, а не уголовное". |
Антифон
Совсем его лишили боги разума! |
Гета
"А между тем я знаю - и наверное - | |
Скажи ты по-хорошему и честному, | |
Он добр и сам: двух слов меж вас окажется | |
Достаточно". |
Демифон
Но кто же поручил тебе | |
Держать такие речи? |
Хремет
Нет, постой: пути | |
640 |
Антифон
Пропал я! |
Демифон
Продолжай. |
Гета
Сперва - с ума сошел | |
Плутишка мой. |
Хремет
Ну, сколько же он требует? |
Гета
Да! Сколько! Слишком много! |
Хремет
Сколько? Дай ответ. |
Гета
Да если б уплатили, мол, большой талант... |
Демифон
Ему большую порку бы! Вот нет стыда! |
Гета
Я это и сказал ему. "А если бы | |
Родную дочь он замуж выдавал свою | |
Единственную? Мало б было выгоды | |
Своею не признать ее вполне: нашлась | |
Которая вдруг требует приданого!" | |
Короче, все его минуя глупости, | |
650 | "Я и сперва по сущей справедливости, - |
Он говорит, - на дочери приятеля | |
Хотел жениться. Приходило в голову | |
Ее мне положение тяжелое: | |
В богатый дом идет на рабство, бедная! | |
Но, откровенно говоря, мне нужно бы | |
Немного и приданого, долги отдать, | |
И если мне уплатит Демифон все то, | |
Что от своей невесты получаю я, | |
Другой жены, как эта, и не надо мне!" |
Антифон
Не разберу я, глупость ли то, подлость ли? | |
660 | Сознательно он или бессознательно? |
Демифон
А если он кругом в долгу? |
Гета
Земля, сказал, | |
За десять мин заложена. |
Демифон
Ну, ну, отдам, | |
Пусть женится. |
Гета
Еще. |
Демифон
Ой-ой! Как много! |
Хремет
Не кричи: с меня | |
Пусть эти десять требует. |
Гета
Служаночку | |
Жене купить бы надо, ну, там кое-что | |
Из утвари, на свадьбу кой-какой расход. | |
На это все, пожалуй, выйдет десять мин. |
Демифон
Пусть жалоб на меня подаст хоть тысячу: | |
Не дам. Подлец - да чтоб меня высмеивал! |
Хремет
Я дам уж, успокойся! Пусть лишь женится | |
Твой сын на той, на ком хотим! |
Антифон
Беда моя! | |
Сгубил меня ты, Гета, плутовством своим! |
Хремет
Ты гонишь для меня ее - так мой расход. |
Гета
Чтоб не было сомнения, одну ли брать. | |
Другую отпустить тогда. За этою | |
Приданое, сказал он, уж условлено. |
Хремет
Теперь же пусть получит! Пусть откажет тем | |
И женится на этой! |
Демифон
Пусто будь ему! |
Хремет
Привез с собою, кстати, я и денежки, | |
680 | Доход с именья женина на Лемносе. |
Возьму оттуда - для тебя, скажу жене. |
(Уходит с Демифоном)
СЦЕНА IV
Антифон, Гета
Антифон
Эй, Гета! |
Гета
Гм? |
Антифон
Ты что тут? |
Гета
Порастряс кошель | |
Антифон
Довольно ли? |
Гета
Не знаю сам. | |
Велели столько. |
Антифон
Я тебя, разбойника, | |
Об этом, что ли, спрашиваю? |
Гета
Так о чем? |
Антифон
О чем? Твоим старанием прямехонько | |
До петли доведен я! А, да чтоб тебя | |
Все боги и богини расказнили бы | |
И вышние и нижние! Вот! Нужно что - | |
Дай порученье этакому! Он тебя | |
Направит на утес из тихой пристани! | |
680 | Больное место было бередить к чему? |
Жену упоминать мою, внушать отцу | |
Надежду, что возможно выгнать вон ее? | |
Ведь если Формиону дать приданое, | |
На ней жениться должен он! А что тогда? |
Гета
Антифон
Я знаю. Но когда они | |
Потребуют обратно деньги, из-за нас | |
Пойдет в тюрьму? |
Гета
Превратный смысл легко придать | |
Чему угодно злостным толкованием. | |
Одно дурное видишь, без хорошего. | |
Послушай толкование обратное. | |
Ты говоришь, что, получивши деньги, он | |
700 | Жениться должен? Пусть, но ведь, в конце концов, |
Дадут же время к свадьбе подготовиться, | |
Созвать гостей и жертвы принести. А там | |
Дадут друзья нам, как уж и обещано; | |
Он и вернет. |
Антифон
Но чем отговорится он? |
Гета
Да мало ль чем? "Ах, сколько приключилося | |
Со мной потом недобрых всяких знамений. | |
Чужой ворвался черный пес внезапно в дом, | |
Змея на двор упала с крыши, курица | |
Вещун мне запретил, да и удобно ли | |
Перед зимой за дело браться новое?" | |
710 | Причины все серьезные. И выйдет так! |
Антифон
Да, если б вышло! |
Гета
Выйдет, уж поверь ты мне! | |
Отец идет. Ступай скажи, что деньги есть. |
СЦЕНА V
Демифон, Хремет, Гета
Демифон
Спокоен будь, я позабочусь, чтоб не обманул он нас! | |
Нет, денег зря не выпущу из рук я без свидетелей, | |
Кому даю, за что даю, про все упомяну. |
Гета
Эге! | |
Он слишком осторожен, где не надо. |
Хремет
Так и следует. | |
И поспеши, пока охота у него сильна еще. | |
Ведь если настоит другая, с нами не порвал бы он! |
Гета
Точь-в-точь попал! |
Демифон
Веди к нему. |
Гета
Идем. |
Хремет
А после этого | |
Пройди к моей жене; пускай вот с этой повидается | |
Перед ее уходом, ей расскажет, что в замужество | |
За Формиона отдаем ее, так чтоб не гневалась: | |
720 | |
Не отступили: сколько он лишь захотел приданого, | |
Мы дали. |
Демифон
Тьфу! Тебе-то что до этого? |
Мне дело есть. | |
Ведь мало долг исполнить, - надо, чтоб молва одобрила. | |
Сама пусть примирится с тем, не говорит, что выгнали. |
Демифон
Хремет
Женщина подходит больше к женщине. |
Демифон
Хремет
(один)
Подумаю, где отыскать я мог бы их! |