Из трагедии "Император Октавиан"

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Тик Л. И., год: 1853
Категории:Стихотворение, Пьеса
Связанные авторы:Миллер Ф. Б. (Переводчик текста)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Из трагедии "Император Октавиан" (старая орфография)

ИЗ ТРАГЕДИИ "ИМПЕРАТОР ОКТАВИАН".

Пролог

Трубные звуки. Томна воинов идёт через лес.

ХОР.

Яу! братья, внимайте:

Труба нас зовёт!

Скорей поспешайте

За нею вперёд!

Как ветер колышет

Знамёна волной,

Как свежестью дышет

Всё в чаще лесной!

Как сердцу отрадно

В дубраве!

РЫЦАРЬ.

Как весело вздохнуть,

Когда в доспехах грудь!

Душа восторг вкушает.

Но где же вы, враги?

Иль к вам не достигает

Звук трубный и шаги

Идущих с вами биться?

О, вам от нас не скрыться!

Мы беглецов найдём

В дубраве!

(Уходят.)

Пастухи и пастушки идут с песнями и пляскою, играя на флейтах и свирелях.

ПАСТУХИ.

Прелестный май настал,

Деревья опушились.

Как юноши толпились!

Как каждый восклицал:

"О, чудный май! скорее

С дарами к нам приди!"

Зиме, не сожалея,

"прости!"

Пусть снова под горою

Заплещется ручей,

Пусть птички межь собою

Щебечут веселей

В дубраве!

ПАСТУШКИ.

И вот ужь он идёт --

Май - чудный лик природы!

Растаял быстро лёд,

Забушевали воды;

Оделся пышно луг,

Всё ожило вокруг --

И песни раздаются,

И ручейки несутся

С уступов гор стремглав.

Цветочки запестрели

Среди зелёных трав

И пташечки запели

В дубраве.

Зима, как тень бежала,

Разставшися с землёй,

И с новою весной

Вновь молодо всё стало.

Пернатых резвый рой

Леса вновь населяет;

Они между собой

В союз любви вступают.

Тебе, о май, привет!

Любовь - подруга мая;

Любовию согрет,

Я снова оживаю!

Да будет храм любви

В дубраве!

(Уходят.)

ПОЭТ (входит).

Как сердце у меня трепещет страстно!

В зелёный свежий лес оно стремится.

Весь луг зазеленел; цветок глядится

Всё небо чисто, как кристалл прозрачно.

С любовью грудь земли оно объяло;

А солнце, мир наш озаривши мрачный,

Как радугой цветы разрисовало.

Вода бежит, играя и сверкая,

Стада резвятся на полях цветистых,

Щебечут птички средь лесов тенистых;

Природа вся проснулась, как живая,--

И человек стал будто обновленный,

И запылал во мне огонь священный.

ХОР

(с одной стороны с трубными звуками).

          Как сердцу хорошо

В дубраве!

ХОР

(с другой стороны с звуками флейт).

          Да будет храм любви

В дубраве!

ПОЭТ.

Лес оживлён: здесь флейта раздаётся,

Тах бранных труб несётся звук призывной

И с пеньем птиц слилися звуки дивно --

С знамёнами, в оплот сомкнувшись тесной,

В доспехах рать на битву там идёт;

А там пастуший хор любовь поёт --

И всё слилось в гармонии чудесной.

Свой аромат деревья разливают,

Весь лес облит как-будто бы сияньем

И полон гениев, и с содроганьем

Поэзии внушенью дух внимает.

Я лиру взял, чтоб в песне вдохновенной

Поведать всё, что в сердце сокровенно:

Пусть мне внимает эхо той долины

И над моей главой дерев вершины!

Блаженство дней былых я ощущаю,

Его я вновь теперь переживаю.

Я помню жар ланит и взор лучистой,

Лобзанье уст, кудрей каскад волнистый --

И страстным я огнём опять пылаю!

ЮНОША (входит).

Где некогда в час утра золотистый

Любви блаженство я узнал,

Где руку милой я сжимал

И от нея признанье услыхал.

Все исполнились желанья,

Сбылся мой заветный сон:

Пламень мой был утолён,

Ликовало всё созданье!

Возвратится ли былое?

Всё мне счастие сулит,

Всё о счастье говорит

Иль мелькнёт оно мечтою?

О, я был в очарованье

В тот отрадный сердцу час...

Замер дух в груди у нас

И уста слились в лобзанье.

Я весной пью наслажденье,

Но лишь осень - я в забвенье,

Я покинут дорогою.

Дань плачу я увлеченью;

Но когда всё разцветает,

Соловьи поют любовь,

Я любви покорен вновь:

Вновь она меня прельщает.

Лейтесь, слёзы! Пусть сожжёт

Грудь мою любви томленье,

Пусть в душе вновь оживёт

Нежной страсти вожделенье!

ПИЛИГРИМ (входит).

Что нынче есть, то завтра - жертва тленья!

Летят сменяясь дни, часы, мгновенья!

Неудержим слепой фортуны бег!

Тому погибель шлёт, тому успех!

Венцами, скиптрами она играет,

Идёт туда, где смертный обитает;

Ей всё равно - кто весел, кто скорбят!

Несчастье, слёзы, стон и смех отрадный

Свободная, как ветвь, она летит!

Не ища отдохновенья,

Всё вперёд идёт она,

Непонятна и странна.

По слепому лишь влеченью.

В светлый смех вдруг подмешает

Слёз отравленный поток;

А тому, кто изнемог

В горе, радость посылает.

Всюду жизнь такую видя,

С миром лжи навек прощусь

И, фортуну ненавидя,

Я в пустыне поселюсь,

ПОЭТ.

По небу облака плывут грядою,

Их озарило вечера сиянье:

Они горят огнистой полосою

И в чудные сложились очертанья.

Так и дела героев в удивленье

Приводят мир и славой поражают.

Как облака безследно исчезают.

И объяснить нам тайное значенье

Такой красе, лишь временно блиставшей,

И быстрое её исчезновенье --

Один поэт лишь может, всё обнявший.

Ничто, ничто не прочно под луною;

Что вам загадка - песнию простою

Он объяснить вам может, вдохновенный.

Родится, гибнет всё нопсремепно --

Таков закон природы: разрушает

Она одно, чтоб произвесть иное.

Хаоса мрак она вдруг озаряет,

Из мёртвого творит она живое

И вызывает звуки из молчанья.

Всё, что едва доступно пониманью,

Фантазия одна лишь постигает,

Как жизнь из смерти снова возникает.

РЫЦАРЬ (возвращается).

Идут назад; их панцырь невредим,

Кровь не лилася. Вечер наступает,

Прохладный воздух листья освежает;

Щиты, доспехи - всё озарено,

Закат горит, как красное вино

В бокале золотом, что ярче стало,

Смешав свой блеск с сиянием металла.

ПАСТУШКА (входит).

Вот праздник прошел;

Ужь ночь наступает

И звезды сверкают;

Покой среди сёл

И флейты нежнее

Под вечер звучат:

Румяный закат

Всё сделал милее.

Повсюду слышней

Приятное пенье,

Все ловят скорей.

Лишь мне сиротливой

Одной нет утех:

Вдали это всех

Брожу я уныло.

Дитя я пока:

Лишь с ветром, тоскуя,

Беседу веду я.

Лишь с ним я близка.

Но с новой весною

Я буду любить.

И будет следить

Мой милый за мною.

В лес тёмный пойти

Я буду бояться:

Он будет стараться

Меня там найти.

ПУТЕШЕСТВЕННИК (входит).

          

Она меня нередко затрудняла.

Довольно видел разных я чудес.

Воспоминаньем буду наслаждаться:

Всего же лучше свой домашний кров.

Как рад я, что опять друзей увижу.

Родных, жену, детей, всех обойму;

Соседям всё, что видел, разскажу.

Мой лучший час ещё передо мною!

ВТОРОЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК

Вдаль влечёт меня желанье:

Там, мне мнится, край чудесный.

Ведь ничто нам неизвестно --

Смутны наши все познанья.

После многих лет мышленья

Всё же мало мы узнали.

И приходим к убежденью,

Что во тьме в мечтах блуждали.

Ради знаний вдаль пускаюсь:

Встречу я и наслажденья,

И со скукою спознаюсь.

Но ведь всё на свете трудно,

Что же нам даётся даром?

Не страшась нисколько, с жаром

Я стремлюся к цели чудной.

РЫЦАРЬ.

Счастлив тот, чей корабль легко несётся

С попутным ветром по равнине вод.

Зеркальная струя под ним смеётся,

Тиха, кротка; над ним же синий свод,

Ужь скоро в край родной пловец вернётся.

Магнит надежный цель ему даёт.

Ему сияют звезды так радушно,

И ветер, и волна ему послушны!

ПЕРВЫЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК.

Что я из дальних странствий приобрел?

Узнал ли что нибудь, чего не ведал?

Съумею ль жизнь свою хоть днём продлить?

Когда мой путь ещё был предо мною.

Теперь, когда окончен путь мой дальний.

Я говорю: игра не стоит свеч!

ВТОРОЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК.

Я увижу гор вершины,

Я увижу вод паденье,

И роскошные растенья.

И цветущия долины!

Я увижу серн рогатых

Над отвесною скалою,

Освящённые луною

Города в стенах зубчатых.

Может, в страшном увлеченьи

Я склонюсь пред красотою

И почувствую душою

Много свежих впечатлений.

ПРИЧЕТНИК

Пришол я наконец обратно!

Путь длинен был невыносимо:

Куда как это неприятно!

А что всему причиной главной?

Часы у нас ужасно врут:

Прошедши три часа исправно,

Стоят час целый, не идут,

Есть тоже в крыше недостатки,

Чинить её - расход пугает;

Ну, как часам тут быть в порядке?

Колёса ржавчина съедает.

А разногласия какие!

Ну, право, это просто ад:

Двенадцать, говорят иные,

Нет, три - другие им кричат.

Нет в нашей общине единства,

Все против правил поступают;

Такия завелись безчинства,

Что даже нравственность хромает.

Нельзя, как прежде, в час урочный

Ребяток в школе поучить,

И времени не знаешь точно,

Такой настал порядок дикий --

Одна анархия кругом.

В селе от мала до велика

Живут, равняясь со скотом.

Когда ж часы у нас исправят --

Надеюсь, ужь не долго ждать --

Они на путь прямой наставят

Всю нашу общину опять.

ПЕРВЫЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК.

Да, это правда: что сравнится в свете

С хорошими часами - я не знаю.

А отчего? С часами мне известно

Наверное всегда который час.

Не поздно ем я и не слишком рано

И в должный час ложусь в свою постель;

Чрезмерно ум трудом не отягчаю.

А так-как жизнь часов есть совокупность,

То нам всегда необходимо знать

Наверное - который час идёт.

Ах! отрадно и приятно

Слушать благовест бывает!

Как внушительно-понятно

Он о небе нам вещает!

В час полночный ободряет

Дух мой колокола звон,

Если страх меня смущает

Иль душой я утомлён.

Где-б я ни был в отдаленьи,

Час желал бы знать я верный;

Мне приносит наслажденье

Бой часов церковных мерный.

ПОЭТ.

Мне слышится старинной песни звук,

Но смысл её ещё мне не понятен,

Хотя звук полон чар и мне приятен.

Но вот возстал и образ дивный вдруг:

Вот города с зубчатыми стенами,

Вот чуждый край. простор безбрежный вод.

На битву с исполинами идёт;

Язычники кричат толпою тесной:

Их грозный полк на христиан идёт;

Но силу юноше любовь даёт,

Явившись в образе жены прелестной:

В её очах брильянта блеск чудесный,

Власы спадают в волнах золотых,

А сердце полно веры чувств святых.

Диана ли за зверем устремилась?

Богиня ли войны с небес спустилась,

Грозя врагам карающей рукой?

Или любовь, престол небесный свой

Оставив, к нам в наземный мир явилась,

Чтоб человек богиню в ней признал?

Я прелести подобной не видал;

Трепещет дух во мне от восхищенья.

О, дивное, прелестное творенье!

Как величава и кротка она.

Склонись ко мне, прелестная жена,

Меня избавить может от страданья

ПЕРВЫЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК.

Мне кажется, что местность эта вся

Один с тем лесом округ составляет:

Сюда идёт охотник недовольный.

Я много видел, много испытал,

По свету странствуя, благоразумно

Уйду от зла; пойду к себе домой.

(Уходит.)

ВТОРОЙ ПУТЕШЕСТВЕННИК.

Я здесь время лишь теряю,

А оно бежит, летит,

Миг на месте не стоит --

Так-что страх я ощущаю,

Общество жь такое тут,

Что уйду, не пожалею.

Вон ещё толпы идут --

Нет, убраться поскорее!

(Уходит.)

Желал бы знать, что этим я часы

Поправлю или нет? Коль нет, то нужно

Мне мистера скорее отыскать:

Он всё в порядок привести съумеет.

(Уходит.)

ПОЭТ.

О, дивная, постой! Скажи мне, кто ты?

На белом, царственном коне ты мчишься.

Вся в пышных перьях голова твоя,

А грудь фатой покрыта голубою.

Твой важен взор, но на устах улыбка,

А на ланитах пышных - трон любви.

Ты мне знакома и межь-тем чужда.

Я никого не видывал прелестней,

Милей тебя, в наряде мне чужом!

ПЕСНЯ (на коне).

Моего коня ты хочешь

Удержать на быстром беге?

Кто я? разскажу по правде

Я тебе без замедленья.

Песнью я - и расточаю

Всюду радости, куда лишь

Бег свой быстрый направляю.

Знать родителей желаешь?

Мой отец был - Гений Веры,

А Любовь была мне матерь;

Браком оба сочетавшись,

Страстью нежною пылая,

Дали мне они рожденье.

На груди моей родимой

Ей на радость возросла я.

Знай: лишь новое ученье

Озарило мир греховный

И пред знаменем христовым

В прах попадали кумиры:

Вмиг возставшая из моря

В тёмный лес ушла Венера,

Огорчившись, что на свете

Для нея не стало храма,

Фимиам не воскуряют.

Там притворщица надела

Власяницу покаянья,

Стала странницей святою,

Вся совсем преобразилась.

С нею встретился отшельник,

Проходя чрез те же горы;

Сердце светское Венеры

Злою радостью забилось.

Муж почтенный ей признался

Скоро в страсти безграничной.

Девять месяцев позднее

От нея любовь родилась;

Но Венеру заключили

В неприступное ущелье,

Чтоб она своим коварством

Дочь с пути не совратила.

Сам отец благочестивый

Возрастил её, взлелеял --

Разцвела она чудесно,

И прелестному созданью

Стал супругом Гений Веры.

Думал он: кого избрать мне?

Девы все, которых видел,

Жоны все, которых знаю.

Полны суетности светской

И греховных вожделений;

Я ж, отрекшись мира, должен

К божеству всегда стремиться

И гореть святым лишь рвеньем;

А избрав себе супругу

С сердцем, преданным земному.

Я себя подвергну только

Осмеянью и презренью.

Тут он мать мою увидел

И, узнав, что есть на свете

Столь прелестное созданье,

Он привлёк её вниманье.

Мать моя была подобна

Солнцу светлому, отец же

Был как бледный, кроткий месяц.

С новой верой, с новой жизнью

Род людской переродился;

Вера новая любовью

Вся проникнулась одною.

И сердца все размягчились;

Пред крестом все люди пали.

"О Любовь! пробуди вечно!"

Восклицал так мой родитель:

"Процветай во веки, Вера!"

Восклицала мать моя,

И все верные с восторгом

Им ответили: "аминь!"

ПОЭТ.

О, сойди с коня скорее!

Ты наверно ведь устала.

Как я рад счастливой встрече!

На душе так сладко стало!

О, любви прелестной чадо!

О, дитя смиренной веры,

Как нежданно ты явилась!

По скажи мне, дорогая,

Коль спросить тебя я смею:

Мать, отец твои одиноки,

Иль друзей они имеют?

ПЕСНЬ.

Я сойду с коня охотно:

Отдохну на свежей травке.

Вслед за мной идёт и свита:

Храбрость, смех, любовь и вера.

Двое первых - наши слуги

И нам преданы душевно.

Моему отцу усердно

Служит храбрость, как рабыня;

Он при всём своём желаньи

Обнажить меча не может:

Для руки его приличны

Вот затем ему и храбрость

Отдала своё служенье.

Смело дева выступает:

За него борьба - ей радость.

Но любовь была смиреньем

Вся проникнута; доступны

Были ей лишь неба звуки --

И она сказала: "где бы

Отыскать могла слугу я,

Чтоб помог мне оживиться,

Чтоб милей мне мир казался?"

Смех поспешно к ней явился

И сказал: "пылая сердцем,

Красотой твоей пленённый,

За тобой пойду повсюду!"

Можно ли любить без смеха,

Без любви смеяться можно-ль?

Где воды источник свежий,

Там цветы ростут наверно:

А с отцом повсюду храбрость.

Я иду вперёд - за мною

Храбрость, смех, любовь и вера.

ГЕНИЙ ВЕРЫ И ЛЮБОВЬ (входят).

ГЕНИЙ ВЕРЫ.

Где, скажи мне, ты скрывалась,

Дочь моя, моя резвушка?

ПЕСНЬ.

Я вперёд скакала смело

Чрез леса, через долины.

ЛЮБОВЬ.

Ты от нас бежишь охотно,

Иль без нас тебе приятней?

ПЕСНЬ.

С вами век я неразлучна,

Рада быть всегда я с вами

И люблю вас всей душою;

Но приятно отдалиться

Как во след вы мне стремитесь.

Посмотри: вот тот, что держит

Пред собой в руке распятье,

У кого на сердце голубь,

Гений Веры. Ах, не правда ль.

Он взирает отчим взором

И доверие внушает,

И улыбкою небесной

В сердце страсти охлаждает.

Та ж, подобная Мадонне,

Снизошедшей к нам на землю,

Всех чарующая видом,

Мать моя - любовь святая.

Два цветка, лилею с розой,

У нея в руке ты видишь:

Эти два цветка питают

Вечно склонность друг ко другу:

Роза вся, полна желаний.

Светлой радостью блистает,

Цветом святости пленяет.

Матерью моей любимы

Они оба безразлучно.

Взглянет роза на лилею

И прелестней вдвое станет;

А когда лилея хочет

Стать роскошней и живее,

Только взглянет лишь ни розу

И тотчас повеселеет.

Как глаза Любви прелестны!

Тот, на ком их взор почиет,

Усмиряется душою.

Что весеннее нам солнце

Высказать без слов желает,

Что цветы нам возвещают,

Всеми красками сверкая --

Всё, всё видно то во взоре,

Под ресницами сокрытом:

В нём весна, цветы и солнце --

Также полны выраженья

Стройный стан и эти члены;

С лаской нежной к ним прильнули

Складки мягкия одежды.

ГЕНИЙ ВЕРЫ.

Я таков, как ты сказала.

Я давно ужь в мир явился;

Но любим ли я как прежде,

Не забыт ли я, о люди?

Прежде как стрела из лука,

С страстной преданностью чутко

Все сердца ко мне стремились,

Только мною и пылали,

И к земному прилепляться

Не хотел никто душою.

Ах! цветы, металлы, люди --

Всё лишь прах, лишь переть земная!

Далеко от тех предметов,

Что ты чувствами объемлешь,

Недоступный даже мысли!

СТРАННИЦА.

Как тебя я рада видеть!

Я счастливее всех женщин!

С посохом своим дорожным,

Трепеща, к тебе приближусь.

Ты меня ведь не отвергнешь,

Ты одна моя защита;

Я тебя давно искала,

И теперь - конец исканью!

ЛЮБОВЬ.

Есть ли в мире ещё люди,

Мне служащие всем сердцем,

Посвятившие на веки

Жизнь свою мне безраздельно?

Было время - все стремленья,

Все геройския деянья,

Все походы и сраженья,

Песни все и все творенья

Только мною возбуждались:

Всё, что в мире существует,

Лишь любовью украшалось;

Все меня на свете знали,

Все служили мне охотно:

Я их взоры оживляла

Светом жизни лучезарным.

ЮНОША.

Кто чарующему зову

Воспротивиться посмеет?

Кто, любви завидя знамя,

Шаг свой в сторону направит?

Коль моим вождём ты будешь,

В рать твою вступлю охотно:

Я всегда к тебе стремился

И тебя я не покину.

ГЕНИЙ ВЕРЫ.

Если будешь твёрдо верить,

То узнаешь счастье жизни.

Та, которую искал ты

Так давно - перед тобою.

ЮНОША.

Боже! Ах, она ли это?

Странница, меня ты знаешь?

СТРАННИЦА.

Отрекусь ли от тебя я,

Милым сердцу не признаю-ль?

ОБА.

Близки были мы друг к другу.

Сами этого не зная,

И не даль нас разделяла.

А лишь близкое соседство.

Мы теперь нашли друг друга.

И никто не разлучит нас.

Даже время и пространство:

Нас любовь соединила!

ГЕНИЙ ВЕРЫ.

Где же мой служитель смелый?

Храбрость, подойди скорее!

Смех, куда же ты сокрылся?

Выходи сюда скорее!

ХРАБРОСТЬ И СМЕХ (входят).

                    СМЕХ.

Вот я здесь, слуга твой верный!

ХРАБРОСТЬ.

Я всегда к твоим услугам.

СМЕХ.

Я спешил к тебе явиться.

ХРАБРОСТЬ.

Мы на том холме сидели.

ПЕСНЬ.

Эта дева, вся в доспехах,

С головой, покрытой шлемом.

С грудью полной и высокой

И со львом, ей вслед идущим

Храбростью у нас зовётся.

Не могу я нахвалиться

Её смелой красотою,

Её быстрыми глазами.

И венок из ветвей дуба.

Что отец мой ей прикажет.

Она тотчас исполняет.

А вот этот с виду мальчик

Ужь давно, давно на свете;

Но он старости не знает.

Смех пребудет вечно юным:

Он вокруг любови вьётся

И любуется она им.

С головы в нём и до пяток

Всё ликует, всё смеётся.

Все недуги исчезают

В том, кого он прикоснётся,

И над ним ничто не властно,

Даже смерть сама и горе.

Стоит лишь ему явиться --

Всё цветёт, благоухает,

Слёзы, стоны отлетают

От того, с кем он дружится.

Да и сам он словно соткан

Из чудеснейших фантазий,

Полных радостного света.

ЛЮБОВЬ.

Для чего меня покинул

Ты, мне верность обещавший?

ГЕНИЙ ВЕРЫ.

Ты, служащая мне дева,

Неотступно будь со мною.

ЛЮБОВЬ.

Вечной спутницей твоею

Эта дева. Ты скорее

Без супруга обойдёшься,

Чем без девы, завладевшей

Твоим сердцем - и невольно

Я завидовать должна ей:

Ты ведь больше доверяешь

Ей, чем мне, твоей супруге.

ГЕНИЙ ВЕРЫ.

Но твоё обыкновенье

Вечно с мальчиком возиться

Мне не нравится нисколько.

Он хотя и не обманет,

Но ты станешь слишком резвой

И легко предашь забвенью,

Что отечество нам - небо.

ПЕСНЬ.

Пред отцом кажусь я дикой

И не ласковой с любовью;

Вся же я - их связь живая,

Их общенье межь собою.

Не сердитесь друг на друга,

Ты за мальчика, отец мой,

Ты же, мать, за эту деву.

Вы должны хранить согласье:

Прочь гони, любовь, сомненья!

Ты, отец, не знай досады!

Я - вам чадо и связую

ХРАБРОСТЬ.

Кто же ты? Должно-быть воин?

Панцырь носишь ты со шлемом.

РЫЦАРЬ.

Был тебе я всей душою

Вечно предан добровольно.

Лучшим, высшим наслажденьем

Звуки трубные мне были,

Щит, сверкающий на солнце,

И враги на поле брани.

ХРАБРОСТЬ.

Мзду свою получит каждый:

Так и ты дождёшься чести.

РЫЦАРЬ.

Всем пожертвовать готов я,

Лишь бы славы мне добиться.

СМЕХ.

Ты, одетая пастушкой,

Подойди ко мне поближе!

Кто ты? Дай твоим мне взором

ПАСТУШКА.

Ты всегда мне был по нраву

И мы, кажется, знакомы;

Но вперёд, надеюсь, ближе

Можем мы ещё сойтися.

Все ушли мои подруги,

Все в полях они гуляют,

Говорят, что я - невинность.

Не умею цаловаться.

Но чего желаешь сильно,

Так всегда мне говорили.

Тому выучишься скоро;

Я жь учиться буду рада,

СМЕХ.

О, невинность! как мила ты!

Я тебе товарищ буду.

Оба мы с тобою юны,

Оба мы с тобою дети.

ПАСТУШКА.

Мы друг другу по-разскажем

СМЕХ.

По полям зелёным будем

Мы гулять с тобою вместе.

ПАСТУШКА.

Кто цветы найдёт у речки,

Для другого их достанет.

РЫЦАРЬ.

О, прелестная малютка!

Слушай, что тебе скажу я:

Коль мою любовь отвергнешь,

Разобьёшь моё ты сердце!

ПАСТУШКА.

Признаюсь, ты мне приятен;

Светлый щит твой, шлем пернатый,

Меч и латы - всё красиво;

Но как может это статься,

Чтоб тобой была любима

Я, дитя, почти ребёнок?

РЫЦАРЬ.

Смех, невинность и отвага

ПЕСНЬ.

Что стоишь так одиноко

И таишь в груди томленье?

ПОЭТ.

О, кто полон ощущений,

Разве к речи тот способен?

Когда взор я твой встречаю --

Ужь тогда не на земле я.

Что мне мир был дать не в силах,

Сердце так к чему стремилось --

Всё в тебе соединилось.

А когда ты улыбнёшься,

То мне кажется, что дух твой,

Излетев из тела, хочет

В этих губках приютиться,

Разцвести твоей улыбкой

И, свободой насладившись,

В милую тюрьму спуститься,

В милом теле снова скрыться.

Можешь ли меня любить ты,

Я тогда узнаю счастье,

Я вкушу тогда блаженство!

Всё в тебе - любовь и вера,

Смех и храбрость! Откровенье

В твоём взоре почерпаю;

Он - всего мне изъясненье.

Все своих достигли целей,

Все желания сбылися;

Но и я счастливым буду,

Будь ко мне лишь благосклонна.

ПЕСНЬ.

Если будешь ты мне верен,

То тебя одушевлю я.

О, пребудь всегда со мною,

Если все меня отвергнут!

Я тебя ведь просветила,

И ты должен быть мне предан;

Дух тогда твой просветлеет,

Точно луч сквозь грань кристалла.

Тем, кто был не раболепен:

Кто в жрецы себя назначил,

Тот свой храм лелеять должен.

Ночь и лунное сиянье,

Вы пленяете дух мой.

Мир сказаний, мир былой,

Встань во всём очарованье!

(Музыка. Воины с трубами возвращаются с одной стороны, пастухи с флейтами - с другой. В средине стоят Гений Веры и Любовь; подле Гения Веры - Храбрость; между ними - юноша и странница; подле любви Смех, а между ними рыцарь и пастушка: позади всех - поэт и песнь.)

ХОР ВОИНОВ.

На горах, на всём творенье

Свет луны златой разлился;

Лес сияньем озарился;

В нём неясное волненье:

В темноте ночной

Вьётся духов рой

В дубраве

ХОР ПАСТУХОВ.

Ночь сошла на всё творенье

И невольно как-то мнится,

Могут меж собой сходиться

Души тех, что разлучились

В этой жизни и оне

Этой ночью при луне

Вереницей закружились

В дубраве.

ЛЮБОВЬ.

Ах, любовному искусству

Невозможно научиться!

Кто изведать хочет чувство

И огнём не опалиться,

От грехов да отрешится!

В ночь, когда мир Божий спить,

Только любящий лишь бдит,

Полный сладкого мечтанья;

С неба ж на него глядит

Ночь и лунное сиянье.

ХРАБРОСТЬ.

Да, но пусть он не страшится,

Звездный хоровод затьмится;

Если месяц чуть заметно

Сквозь их полог тускло зрится.

Ведь любви свет золотой

Не померкнет в тьме ночной.

Храбрость нам всегда спасенье;

Вы жь, боязнь и опасенье,

Дух морочите собой.

СМЕХ.

Но любви в том не упасть,

Кто в тоске и в огорченье:

Коротки её мгновенья;

Тех она не принимает,

Кто печален, кто страдает;

Кто всегда томим тоской,

Для того всё - бред пустой,

Все, о чём поэт вещает,

Бедный, то он называет:

Мир сказаний, мир былой.

ГЕНИЙ ВЕРЫ.

Веры солнечным сияньем.

Как тогда оно стремится

Его сделать достояньем

Своих вечным, с ним сродниться,

Чтобы жертвенным огнём

Век гореть пред божеством

Если полн ты упованья,

То возстань пред алтарём

В полном блеске, с торжеством!

ОБЩИЙ ХОР.

Ночь и лунное сиянье,

Вы пленили дух собой.

Мир сказаний, мир былой,

Встал во всём очарованье!

Ф. Миллер.