Бандит.
Глава 8. "Клуб рыболовов"

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Уоллес Э. Р., год: 1930
Категории:Роман, Приключения


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Глава 8. "КЛУБ РЫБОЛОВОВ"

Ринк Стиффинз с головой ушел в творчество: он дописывал самый драматический эпизод своего нового романа "Заря жизни". В дверь позвонили. Досадливо морщась, он пошел открывать. На пороге стоял Тони.

- Как ты меня напугал! - воскликнул писатель. - У тебя снова ко мне дело?

Такой прием нисколько не смутил Тони. Он уселся в кресло и стал медленно стягивать свои элегантные перчатки.

- Ринк, мне нужна секретарша, - деловито объявил он.

Ринк сердито фыркнул.

- Ты думаешь, что у меня контора по найму служащих?

- Я не шучу, Ринк, мне нужна секретарша, - не обращая внимания на сердитое замечание друга, продолжал Тони. - У меня есть контора, и недавно я купил по случаю пишущую машинку... Ни один деловой человек не может обойтись без секретарши. Конечно, я не возьму на службу легкомысленную девицу. Но и не желаю также, чтобы она была страшилищем и мои посетители шарахались от нее... Она должна быть молода, красива, образованна, серьезна...

- А умения печатать, очевидно, не требуется? - едко вставил Стиффинз. - Тебе крепко повезло, дружище. Сегодня ко мне заходила некая мисс Линда Портленд, которая как раз ищет место секретарши...

- А она...

- Да, она хорошенькая, - с улыбкой ответил Ринк, угадав вопрос, - но весьма серьезна. Ее адрес записан на этой бумажке... А теперь, дружище, не сердись, я попрошу тебя оставить меня в покое...

Энтони встал и взялся за шляпу.

- И зачем тебе, собственно, нужна секретарша? - полюбопытствовал Стиффинз на прощанье.

- Я вижу, ты ничего не смыслишь в делах... - вздохнул Тони. - Да знаешь ли ты, что я становлюсь прямо посмешищем в Сити! Люди показывают на меня пальцем и шепчут: "У него нет секретарши"... Мне это, наконец, надоело...

Он снисходительно кивнул приятелю и горделивой походкой начал спускаться по лестнице.

* * *

Мисс Портленд, вызванная телеграммой, явилась к Тони на следующий день. Она была молода, весела, самоуверенна и деловита.

Увидев купленную Тони машинку, она скорчила презрительную гримаску и заявила, что работать на ней невозможно. Она тотчас же отвезла ее обратно в магазин и вернулась сияющая: хозяин согласился ее обменять.

В пять часов Тони напоил ее чаем, приготовленным тут же, и рассказал грустную историю своей жизни.

- Вы у меня не спросили рекомендации с моего прежнего места, - улыбнулась девушка.

- Я привык судить о людях по виду, и до сих пор никогда не ошибался, - гордо заявил Тони.

Девушка усмехнулась.

- Энкилина? - быстро переспросил Тони. - Южноамериканский миллионер?

- Он действительно из Южной Америки, - рассмеялась она. - Что же касается его миллионов, то это басни...

- Как! - удивленно воскликнул Тони. - Человек, покупающий несколько театров, принимающий у себя чуть ли не весь театральный мир? Недавно я читал в газетах, что он купил театр "Трефориум"...

Линда Портленд лукаво усмехнулась.

- Быть может, и нехорошо выдавать своего бывшего патрона, - она вздохнула, - но есть люди настолько противные, что их не стоит и защищать. Таков мистер Энкилина...

Тони жадно ловил каждое слово.

- Энкилина умеет пустить пыль в глаза, - продолжала Линда. - Живет он в одном из лучших отелей и устраивает у себя приемы с крупной игрой в "баккара"... Играть он умеет неплохо... Однажды за это его выставили из одного отеля раньше... Со мной он был особенно откровенен и пригласил поужинать с ним в ресторане... Я наотрез отказалась. Из-за этого мне и пришлось оставить службу...

- Так он попросту мошенник? - догадался Тони.

Девушка дипломатично промолчала.

- Благодарю вас, Линда, - серьезно произнес Тони.

- Я предпочла бы, чтобы вы называли меня "мисс Портленд"... - заметила Линда.

* * *

В тот же вечер Тони впервые услышал о "Клубе рыболовов", в котором собирались отнюдь не для рыбной ловли.

Первоначально это был чисто семейный клуб: он был основан владельцами крупных магазинов готового платья в Вест-Энде для своих служащих. Во время войны он прекратил существование, ибо один из владельцев умер, а другой разорился. И после этого следующим владельцем клуба стал Феликс Сендимен, купивший его в рассрочку за семьсот фунтов.

За эту сумму ему достались: контракт на помещение, скудная мебель, биллиард и повар-француз, месье Анри. Чтобы сделать его прибыльным, новый владелец превратил семейный клуб в клуб для азартных игр.

Тони случайно познакомился с Феликсом Сендименом в баре, и Сендимен тотчас же предложил своему новому знакомому сделаться членом "Клуба рыболовов".

- Вы очень любезны, но я не люблю рыбной ловли, - холодно ответил Тони.

Мистер Сендимен рассмеялся и пожаловался Тони на убыточность своего клуба, намекнув, что он не прочь был бы отделаться от него.

- Я думаю продать его южноамериканскому миллионеру, о котором так много говорят в городе, - прибавил он. - Этому... как его?.. Энжелина, кажется?..

- Энкилина, - поправил Тони, широко раскрыв глаза и стараясь не выдавать своего волнения.

- Ну да, конечно, Энкилина... Тот, который скупает театры! - воскликнул мистер Сендимен.

- Я покупаю ваш клуб, - медленно, с расстановкой, произнес Тони.

Тони стал владельцем "Клуба рыболовов", с его потертым биллиардом, продранными стульями и поваром-французом. Он деятельно принялся за его обновление: взял напрокат приличную мебель и посуду, заменил ковровые дорожки.

Особое внимание он уделил комнате для игры: вызванный слесарь врезал новый замок, одновременно приказав столяру просверлить в двери четырехугольное отверстие, приделав небольшое закрывающееся окошечко.

Покончив с реконструкцией помещения, Тони собрал своих друзей.

- Кто из вас, ребята, умеет играть в "баккара", и у кого есть приличный фрак?

В комнате их было десять. Фрака не было лишь у одного, и Тони решил определить его швейцаром. Остальные должны были изображать гостей, ведущих крупную игру.

- За труды вы получите десять процентов с моей прибыли, - заметил Тони. - Надеюсь, что это будет кругленькая сумма... В дураках на этот раз должен остаться прохвост с экзотической фамилией, напоминающей название минеральной воды...

И он вкратце изложил будущим игрокам свой план.

* * *

Мистер Антонио Энкилина был безукоризненно одетый вальяжный мужчина восточного типа. Его руки были унизаны массивными перстнями.

Он снимал номер "люкс" в отеле "Беллами" и имел обыкновение завтракать... за счет владельцев театров и драматургов, мечтающих пристроить свои пьесы. В то же время людей состоятельных, которые были полезны, он угощал изысканным ужином в уютной гостиной своего номера. После ужина неизменно следовала крупная игра, в которой всегда проигрывали гости.

После завтрака Тони отправился в отель "Беллами". Меценат любезно принял его.

- Я слышал, что вы хотели бы купить театр? - деловым тоном начал Тони.

Энкилина промычал в ответ что-то невнятное.

- Я также хотел бы купить театр, - небрежно продолжал Тони. - И хотел вам предложить сделаться моим компаньоном... К тому же у меня есть пьеса, которая в недалеком будущем должна увидеть свет рампы...

Энкилина начинал заинтересовываться словами гостя.

- Цена для меня не играет роли, - продолжал Тони. - Откровенно говоря, я даже не нуждаюсь в компаньоне... И обращаюсь к вам лишь потому, что слышал о вас как о крупном меценате и тонком ценителе искусства.

Тони долго разглагольствовал в таком же духе перед ошеломленным греком.

Почуяв добычу, Энкилина любезно предложил ему вместе пообедать.

- Хорошо! - воскликнул Тони. - Пообедаем тогда вместе в "Клубе рыболовов"!

- Как вы сказали? - переспросил удивленный грек.

- В "Клубе рыболовов", - улыбаясь, повторил Тони. - Меня ничуть не удивляет, что вы ничего не слышали об этом местечке... Это совершенно закрытый клуб, избегающий какой-либо рекламы. Строго между нами: владелец этого клуба - я. Я недавно купил его, но охотно перепродал бы за десять тысяч фунтов...

- Почему? Разве он не приносит дохода?

клуба, выйдет страшный скандал...

Мистер Энкилина с радостью принял приглашение.

Повар-француз приготовил в этот вечер изысканный обед. За соседними столиками сидели посетители в безукоризненных фраках...

Пообедав, гости быстро исчезли.

- Почему все так быстро уходят из клуба? - поинтересовался грек.

Тони нерешительно пожал плечами.

- Уж не знаю, посвящать ли вас в наши тайны... - задумчиво заметил он. - Нет, неверное, лучше не надо...

- О! Пожалуйста! - воскликнул заинтригованный грек. - Клянусь вам, что я не выдам вас!

Тони бросил на него испытующий взгляд и коротко бросил:

- Пойдемте!

Они поднялись по узкой лестнице и очутились в маленькой прихожей перед запертой дверью. Тони три раза постучал в нее с видом заговорщика. Маленькое оконце открылось. Из него выглянуло перепуганное лицо.

- Все нормально, Ферри, - заверил Тони. - Это - свои...

Ферри недоверчиво покачал головой.

- Все же не следовало приводить сюда этого джентльмена без рекомендации трех членов, - начал он.

Тогда Тони сердито крикнул:

- Открывай! Я здесь хозяин!

Оконце тотчас же захлопнулось.

Грек стоял рядом с Тони, совершенно зачарованный. Наконец дверь распахнулась, и они вошли.

Вокруг зеленого стола сидело девять элегантных молодых людей.

Внимание грека было поглощено не столько игрой, сколько размерами ставок. Игроки хладнокровно ставили на сотни и даже тысячи фунтов.

- Пойдемте! - шепнул, наконец, Тони. - Дольше здесь неудобно оставаться... Ведь вы не член клуба...

- Друг мой... - осторожно начал грек, немного придя в себя от увиденного. - Я купил бы у вас этот клуб по сходной цене... Вы, кажется, говорили о шести тысячах?

- А семь вы не взяли бы?

- Ну, восемь с половиной! - воскликнул грек.

...В полдень Тони входил в дверь одного из банков с чеком на восемь с половиной тысяч фунтов в руках. Прежде чем толкнуть ее, он обернулся и кому-то подмигнул. Ему в ответ приветливо улыбнулись десять его друзей в поношенных стареньких плащах.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница