Дверь с семью замками.
Глава 15

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Уоллес Э. Р., год: 1926
Категории:Роман, Приключения


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Глава 15

Сибилла и Хейвлок бросились за ним. Лицо Хейвлока утратило свойственный ему румянец, а рука, схватившаяся за решетку, тряслась.

- Что это за глупости? - сердито воскликнул он, и голос его задрожал от досады.

Раздался выстрел. Дважды Дик стрелял в фигуру, мелькавшую среди темных рододендронов. За несколько минут яркий солнечный свет сменился жутковатой темнотой. Тучи сеяли дождь, стекавший по лицу Дика, но при вспышке молнии ему удалось рассмотреть огромные мускулистые руки.

- О! Не стреляйте, пожалуйста, не стреляйте! - разрыдалась девушка, склонив голову Дику на грудь. Он опустил пистолет.

- У вас есть ключ, чтобы открыть решетку? - спросил он хрипло.

Хейвлок кивнул.

- Дайте его мне!

Мартин взял ключ из дрожащих рук Хейвлока, просунул руку через прутья и вставил его в замок. Резкий поворот кисти - и дверь открылась.

- Идите вперед, я вас догоню!

Дик бросился в кусты, в которых исчезла загадочная фигура, и увидел, что он не совсем промахнулся, поскольку на длинном желтом цилиндре, лежащем в траве, виднелись следы крови. Он перевернул цилиндр. Тот был около четырех футов длиной и очень тяжелый. К горлышку был прикреплен резиновый шланг диаметром около дюйма. Поискав вокруг, Дик обнаружил второй цилиндр с таким же приспособлением. На его горлышке сохранилась круглая красная наклейка, которую пытались отодрать: "Хлорный газ. Опасно! Яд!" Следов полуголого человека нигде не было видно, и Дик бросился догонять Сибиллу и Хейвлока.

В коротких промежутках между раскатами грома беспрерывно блистали молнии. Когда Дик догнал своих спутников, те были бледны, как смерть.

- Что это было? В кого вы стреляли? - прохрипел Хейвлок.

- Нервы подвели, - ответил Дик, не смутившись.

Когда они подошли к дому, все промокли до нитки, но Дик отклонил приглашение зайти в Холл и просушиться. У него были еще дела, и, как только за девушкой закрылась дверь, он направился назад, к склепу Селфордов.

Приблизившись к леску, он стал двигаться осторожно, посматривая по сторонам на заросли кустарников, за которыми можно было укрыться. Странного существа нигде не было видно.

Дик переложил ключ от склепа в карман и сейчас, открыв решетку, достал пару наручников и защелкнул их на замке так, что теперь закрыть дверь стало невозможно. Проделав это, он спустился по лестнице и, освещая себе путь фонариком, добрался до двери с семью замками. Из внутреннего кармана куртки он достал два ключа. Один из них попытался вставить в верхнюю замочную скважину, но безрезультатно. Ключ подошел только к четвертой скважине, и при повороте его замок щелкнул. Дик осторожно толкнул дверь, но она не поддавалась. Тогда он попробовал второй ключ: тот подошел к нижнему замку. Повернув в замках оба ключа одновременно, Дик толкнул дверь, но она не дрогнула. Теперь секрет двери стал Дику совершенно ясен. Чтобы дверь открылась, надо одновременно повернуть в замках все семь ключей. А что можно будет увидеть там, когда дверь откроется? Он отодвинул пластинку и снова заглянул в каменную гробницу. Если старый Хью был похоронен здесь, есть ли в этом саркофаге его останки? Внутренние боковые стенки рассмотреть было невозможно, но, судя по тому, что ему удалось увидеть, здесь вряд ли спрятан гроб. На длинной полке, вырубленной в твердой скале, которую он рассмотрел только сейчас, вероятнее всего, лежало то, что было тленного на первом Селфорде, но ни следа не осталось от него самого.

Положив ключ в карман, Дик пошел к выходу. Закрыв на замок среднюю дверь, он поднялся по ступеням, выйдя к свету. Здесь его ждал сюрприз: менее чем в десяти футах от входа в склеп лежал один из длинных желтых цилиндров, которые он видел в последний раз в пятидесяти футах отсюда. Значит, человеко-зверь был где-то здесь поблизости и следил за ним полными злобы и ненависти глазами... Несмотря на самообладание Дика Мартина, по спине у него поползли мурашки. Было что-то отвратительное в этом странном создании. Дик поднял цилиндр, прошел с ним несколько шагов и зашвырнул в кусты. Затем пошел по тропинке между деревьями.

Внезапно у Дика возникло непреодолимое желание убежать, и он с ужасом отметил, что готов поддаться панике, но это открытие заставило его вернуться. Медленно и вопреки всем естественным инстинктам Дик возвращался к месту, где лежал цилиндр и где прятался его враг. Дойдя до края поляны, он подождал с минуту. Успокоив себя таким образом, он пошел к дому, ни разу не оглянувшись, хотя нервы его были напряжены и сам он был начеку.

Почти облегчение испытал Дик, когда приблизился к открытой долине и увидел уютно светящиеся окна безобразного дома Селфордов. Холодная злоба нечеловеческого создания, стремление уничтожить ранившего его человека оказали большое воздействие на мысли и чувства Дика, хорошо осознававшего серьезность происходящего. Этот интерес к двери с семью замками, за которой, возможно, ничего не скрывалось, кроме пыли, подверг его самого смертельной опасности... Не висит ли такая угроза над Сибиллой Ленсдаун? При этой мысли что-то екнуло у него в сердце. Все выглядело таким нереальным, таким неправдоподобным...

Обычный человек, перенесенный из повседневности в мир эльфов и фей, был бы менее озадачен, чем Дик Мартин, на которого открытия сыпались одно за другим на протяжении последних трех дней. Он не раз уже сталкивался с преступлениями, и криминалистика была для него открытой книгой. Его юность прошла среди всякого рода правонарушителей, которые обучили его своим мрачным штучкам. Он стал экспертом в преступных ремеслах. Он знал, в каких направлениях работает их мозг, хотел (и должен был, поскольку обладал писательским даром) написать книгу по криминальной психологии.

с непрофессиональным уголовником и оказался в тупике. Но ему здорово повезло - человека, которого он разыскивал, не пришлось долго преследовать. Так получилось, что он сам невольно выдал себя. Мозг уголовника не столь блестящ, его взгляды банальны, его кругозор узок и ограничен. Средний уголовник живет в основном за счет собственных рук и языка, без всяких резервов помощи в свершении преступления или прикрытий путей отступления.

Преступление - мрачное слово, думал он, подходя к дому. До сегодняшнего дня, не считая попыток этого неизвестного противника напасть на него, он не знал никакой вины ни за кем из находящихся в розыске. Но Лу Фини! Бедный Лу Фини принадлежал к реальному миру. Какой же страх испытывал покойный, когда в ночной темноте работал над этой ужасной дверью!

Дик промок до нитки, но даже не замечал этого, пока девушка с тревогой не обратила внимание на его промокшее насквозь пальто, когда он занимал место за рулем автомобиля.

- Вы возвращались, чтобы посмотреть на того, кто нас запер? - спросил Хейвлок, вновь обретший свою манеру говорить бодро.

- Да, - ответил Дик, запуская мотор. - Хотя его самого я так и не нашел. Следы - да, а его нет!

- Он был ранен? - быстро спросила Сибилла.

- Даже если и был, то несерьезно, - уклончиво ответил Дик.

- Мне бы хотелось, чтобы ради всего святого вы убили эту тварь, - злобно отозвался Хейвлок. - Бр-р-р!

Он завернулся в пальто, взятое у сторожа, и дремал до самого города. Около Летерхеда их еще раз краешком захватила гроза. Но троица была слишком занята своими мыслями, чтобы заметить ее.

Мистера Хейвлока доставили в его дом на Сент-Джонс-Вуд, и Сибилла, которая чувствовала себя виноватой за то, что вынудила этого пожилого человека участвовать в неприятном приключении, сочла необходимым извиниться.

- Ничего, я не так промок, как наш друг, - сказал добродушно мистер Хейвлок. - И меня в самом деле мало беспокоит то, что мы видели. Меня задевает то, чего я не видел.

- Чего вы не видели? - повторила девушка.

Хейвлок утвердительно кивнул.

- Наш друг видел гораздо больше, чем рассказал нам, и я не уверен в том, что его открытие является приятным. Однако поговорим об этом завтра утром.

Он скрылся в доме, а Дик повернул автомобиль на Корам-стрит.

- Я вас не приглашаю, мистер Мартин, - сказала девушка, когда он помог ей выйти из машины. - Обещайте мне, что поедете сразу же домой, примете горячую ванну и переоденетесь!

Он с легкостью дал такое обещание, поскольку вся душа его заныла при одном упоминании о горячей ванне.

Как только Дик вышел из ванны и переоделся в сухое, он позвонил Сниду.

- Прости, что разбудил тебя, - взволнованно сказал Дик. - Но не приедешь ли ты ко мне? Поужинаем вместе! У меня есть кое-что для тебя.

Снид с ворчаньем выразил свое недовольство этой перспективой, но спустя некоторое время согласился, хотя его обещание было столь туманным и имело столько оговорок, что Дик удивился, когда раздался звонок и в открытую дверь ввалился этот здоровяк, утомленно прошествовавший в кабинет, где и плюхнулся в первое попавшееся удобное кресло.

- Получил ордер на этот ночной рейд, - сообщил Снид. - Начинаем в десять вечера.

- Ты говорил начальнику полиции Суссекса, что начнешь в одиннадцать пятнадцать, - удивился Дик.

- Я хочу добраться туда до того, как местные "шерлоки" появятся, - сказал он. - Кроме того, кто-нибудь может предупредить Сталлетти. Кто его знает! Никому нельзя доверять при нашей профессии. Ты, я полагаю, никому не рассказывал эту историю?

Дик заколебался.

- Нет. Но я кое-что рассказал мистеру Хейвлоку и несколько больше мисс Ленсдаун.

Снид застонал.

- Ладно Хейвлоку... Но леди... О, боже мой! Сын мой, никогда не доверяйся женщинам. Я думаю, это должно быть записано первым пунктом в уставе полицейского. Она за чаем может все разболтать гостям. Я хорошо знаю женщин!

- А ты кому-нибудь говорил? - спросил Дик.

Инспектор Снид высокомерно усмехнулся.

- Никому, кроме шефа и жены... - сказал он непоследовательно. - Жене - это другое дело. Кроме того, у нее болят зубы и она не может даже рта раскрыть. Женщина с зубной болью не проболтается. Запомни это для своей будущей книги.

Инспектор был убежден, что каждый офицер полиции тайно пишет книгу воспоминаний. Это его заблуждение недавно было подтверждено сериями статей, опубликованных в воскресной газете.

- Ну, так что ты мне собирался рассказать?

в кресле.

- У кого-нибудь еще был ключ? - по инерции спросил он. - В склепе - ничего, ты говоришь?

- Ничего, насколько мне удалось рассмотреть, кроме каменного саркофага, - ответил Дик.

- Трудная задача! - Снид быстро провел ладонью по своему крупному лицу. - Семь ключей, - размышлял он, - семь замков. Два ты достал, а еще пять - неизвестно, у кого. Достать пять или, что еще лучше, взорвать дверь динамитом.

Дик вынул мундштук изо рта и выпустил в потолок облако дыма.

Снид вскинул голову.

- Фини! Бог мой! Я и забыл о нем! Дай мне взглянуть на ключ!

Дик вытащил ключ из кармана и протянул его толстяку, который долго вертел ключ на ладони.

- Никогда не встречал ничего подобного, - признался он наконец. - Итальянец, говоришь? Да, возможно. Ты не разглядел голого парня?

- Похоже, ты думаешь так же, как и я! Полагаешь, это один из результатов экспериментов Сталлетти?

Он погрузился в раздумье и долго сидел молча.

- Газ, должно быть, был там все время. И, конечно, они знали, что вы собираетесь приехать. И потом, мне кажется, присутствие Хейвлока было для них неожиданностью. Мне так кажется, и я даже не знаю почему.

- Ладно, - сказал Снид, - встретимся ночью. Возьми машину, но не бери оружия, поскольку предполагается, что ты не участвуешь в операции, а я терпеть не могу никаких несанкционированных выстрелов.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница