Автор: | Уоллес Э. Р., год: 1926 |
Категории: | Роман, Приключения |
Глава 18
Вскоре они неслись на полной скорости в юго-западном направлении. Хотя миссис Коди не отличалась гостеприимством, девушке было приятно погрузиться в свои мысли и не нарушать молчания этой разодетой дамы. Менее, чем через час машина пролетела мимо железных ворот, проехала по длинной аллее и остановилась у небольшого дома.
Сибилла никогда прежде не видела этого толстого улыбающегося человека, который шел ей навстречу.
- Ах! Это дочь моего старого друга! - воскликнул он весело. - Маленькая Сибилла! Ты, конечно, не помнишь меня?
Сибилла засмеялась.
- Боюсь, что нет, доктор Коди, - ответила девушка.
- Ты и не должна помнить, моя дорогая, и не должна... - он говорил по-отечески, но миссис Коди, которая знала своего мужа намного лучше большинства окружавших его людей, и которая могла различать тончайшие оттенки его голоса, бросила в его сторону холодный, злобный и пристальный взгляд, в котором красноречиво выразилось ее понимание происходящего.
Если даже Коди и видел этот взгляд, его поведение не изменилось. Он взял руку девушки, преодолев ее легкое сопротивление, и повел в роскошную библиотеку, суетливый, как наседка с цыпленком. Ей нужно подать лучший стул и подушечку под спину!
- Сразу же чаю, моя дорогая. Ты, должно быть, устала после длительного путешествия!
- Пожалуй, пойду. Я плохая собеседница, - подчеркнула миссис Коди. - Можно тебя на два слова, дорогой?
- Конечно, дорогая. Вам удобно, мисс Ленсдаун?
- Вполне, - ответила девушка, стараясь сдержать улыбку при виде того, как миссис Коди вылетела из библиотеки с покрасневшим лицом и захлопнула за собой дверь.
В холле шофер прикуривал сигарету. Он внимательно посмотрел на женщину, когда та выходила.
- Кто она, тетушка? - спросил он.
Миссис Коди пожала своими пышными плечами.
- Дочь старика, о котором тебе говорили, - коротко ответила она. - Ты задаешь слишком много вопросов. Я пожалуюсь ему на тебя.
- По моему мнению, она... - он не обратил внимания на угрозу, - недурна собой. Удивляюсь, как ты можешь оставлять их наедине.
- Неважно, что там тебя удивляет, - резко парировала она. - Иди и поставь машину в гараж, когда сделаешь это - покажешь мне.
- Времени навалом, - холодно ответил исполнительный племянник. - Что старик собирается делать?
- Откуда мне знать? - огрызнулась женщина.
Но парня это нисколько не смутило.
- Ключ у нее?
- Конечно же, дурень ты этакий, она не брала его с собой, - разошлась женщина. - И не стой здесь, не задавай глупых вопросов, не суй нос в мои дела. И что вообще ты знаешь о ключах?
Племянник внимательно наблюдал за нею.
- Вы странная пара - ты и он, - сказал он. - Но это не мое дело. А девушка действительно прехорошенькая. Пойду на кухню, выпью чаю. Старик дал выходной повару и миссис Хартли, прислуга заболела. Странно, что они отсутствуют все сразу!
Произнося это, он направился к входной двери, но вдруг вернулся.
- Всех отпустить, - он нахмурился, - что за идея, тетушка?
"тетушка". Я - "миссис" для тебя! Ты, рецидивист! Сколько раз я тебе говорила! - она дрожала от гнева, но он знал ее достаточно хорошо, чтобы понять, что не его слова вызвали такую вспышку. В течение семи лет (с приятным перерывом) Том придерживался созданного образа избалованного лакея в доме миссис Коди. У него был хороший заработок, он мало интересовался личными делами вдовы, на которой мистер Коди совершенно неожиданно женился, и а благодарность получил право пользоваться хорошей постелью, получать прекрасное питание, плюс помощь в гараже. За это он закрывал глаза на многие любопытные события, свидетелем которых был в этом доме.
Коулер шагнул по направлению к тетке, сигарета торчала в зубах.
- В котором часу я повезу девушку обратно в город? - спросило он.
- Она останется здесь, ты больше не нужен.
Некоторое время он смотрел в пол, потом поднял глаза к потолку, избегая встречаться взглядом с женщиной, потом опять спросил:
- А она знает, что остается здесь?
- Займись своим делом!
- На этот раз это тоже мое дело, - произнес он упрямо. - Я не знаю, кто она и что собой представляет, но если затевается какая-то обезьянья игра, я в ней не участвую. Автомобиль готов и я за час доставлю ее назад.
Женщина ему не ответила. Она быстро пересекла холл и поднялась вверх по лестнице. Он подождал, пока она скрылась из виду, вышел на кухню к своему чаю, размышляя о странной жизни Уилд-Хауса и неожиданностях судьбы, которые двенадцать лет назад превратили его тетку из работяги-экономки в счастливицу-леди.
Мистер Коди сам принес чай и поставил его на стол. Сибилла ничего странного в этом не увидела, полагая, что хозяин хочет ей сказать что-то, чего не хочет говорить при жене. Трижды девушка предпринимала безрезультатные попытки перевести разговор на своего отца и узнать о секрете, известном мистеру Коди, но каждый раз тот искусно переводил беседу в другое русло. Сейчас, собравшись с силами, девушка напрямик приступила к главному и спросила, о чем мистер Коди хотел ей сообщить.
- Хорошо, юная леди, - откашлялся тот, - это очень долгая история, и я сомневаюсь, что успею рассказать все в отпущенное нам время. Было бы неплохо мне позвонить вашей маме, попросить ее приехать и провести вечер с нами, как вы думаете?
Девушка удивленно взглянула на него.
- Боюсь, что это не получится. Мы с мамой собирались сегодня вечером пойти в театр, - сказал она.
Обычно Сибилла никогда не лгала, но даже очень правдивым людям иногда можно покривить душой, чтобы избежать неприятных моментов.
- Так мне можно не звонить и не спрашивать ее?
Зная, что мать ее вернется домой только через час, девушка позволила позвонить. Мистер Коди вышел из комнаты и вернулся через пять минут. Широкая улыбка сияла на его лице и от удовольствия он потирал руки.
- Прекрасно, прекрасно, - восклицал он. - Твоя дорогая мамочка обещала приехать. Я пошлю за ней машину. Она сказала, что поменяет билет на другое число.
Сибилла слушала, оцепенев от изумления, и в ее беззаботную веселость вкралась холодная нотка страха. Этот человек врал. Билет в театр - это был ее экспромт, а ее мамы не было дома, она это знала точно. Опасность! Как будто красный огонек вспыхнул перед ее глазами. Возникла какая-то опасность, угрожающая ей, и она должна была выиграть время.
- Я так рада, - сказала девушка с напускным спокойствием. И продолжала непринужденно: - У вас очень милый домик, мистер Коди.
- Да, это мое сокровище, - отозвался он самодовольно. - Не хочешь ли посмотреть его? У него замечательная история. Вначале это был вдовий дом, дар вашего родственника, лорда Селфорда. Я арендовал его много лет назад...
- Вы знаете мистера Хейвлока? - спросила удивленно девушка.
- Гм... он потер подбородок. - Нет, я не могу сказать, что очень хорошо знаю мистера Хейвлока. У меня были с ним дела; да, однажды я купил австралийский земельный участок через него. Но в данном случае я арендовал дом через третье лицо и очень сомневаюсь, что мистер Хейвлок знает, что я являюсь его арендатором. А ты хорошо знаешь его?
и она знала, что недалеко находится поселок. Оказавшись на дороге, она сможет попросить подбросить ее в поселок, а так она найдет защиту.
- Хочешь посмотреть комнаты?
- Нет, я бы хотела посмотреть усадьбу. Мне кажется, я видела клумбу нарциссов у входа, - сказала девушка и поднялась со стула. Коленки ее дрожали.
- Гм... - снова хмыкнул мистер Коди. - Да, это красивый участок, но вокруг слишком сыро для тебя.
- Я бы хотела все же посмотреть, - настаивала Сибилла.
чашку, сдерживаясь, чтобы дрожащие руки ее не выдали, отпила немного и была даже благодарна ему за это, поскольку во рту и в горле все пересохло от сознания опасности ее положения. Чай был нехорош, отметила она про себя, вода соленая, с каким-то металлическим привкусом. Чуть скривившись, она поставила чашку.
- Спасибо, достаточно, - сказала она.
Возможно, из-за остроты момента во рту сохранялся странный привкус. Раньше она уже замечала, каким чувствительным становилось небо в стрессовой ситуации. В одном из углов библиотека была небольшая вешался, и мистер Коди прошел к ней взять шляпу. Когда он оглянулся, Сибилла держалась за край стола, лицо ее было бледное, как смерть, глаза остекленели. Она пыталась говорить, но не могла составить фразу. И потом, когда Коди подошел к ней, упала ему на руки...
Он перенес, скорее, перетащил ее на софу и, положив подушечку ей под голову, вышел из комнаты, закрыв дверь на ключ.