У трех дубов.
Глава 10

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Уоллес Э. Р., год: 1924
Категории:Роман, Приключения


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Глава 10

- Это правда? Действительно правда? Мой... - Она запнулась на слове "отец".

Сократ с серьезным видом кивнул головой.

- К сожалению, это правда, мисс Темальтон.

- Так эта история с... с деревом... тоже правда?

Он снова кивнул.

- Ужасно... Я не могу это понять.

Она протянула вошедшему Штейну руку, которую, как ревниво заметил Лексингтон, он взял и порывисто сжал в своей.

- Полагаю, что вы уже прочли сообщение в газетах и поэтому решили вернуться? - спросил Сократ.

- Я прочла это чисто случайно, мистер Смит. Это известие принес один-единственный ранний вечерний выпуск, и как раз он попал в мои руки.

Сократ взял ее под руку и прошел в комнату.

- Я думаю, что вы сможете нам многое объяснить, мисс Темальтон.

- Вряд ли многое. Все же... Я удивлена...

- Чем?

- Погодите. Я лучше расскажу вам все с самого начала, - возразила она и сняла шляпу. - После того, как вы прошлой ночью ушли в свою комнату, мистер Смит, - начала она, - отец приказал мне остаться, так как хотел о чем-то поговорить со мной. Я называла его отцом, хотя никогда не питала к нему дочерних чувств, так как он обращался со мной жестоко и грубо. Видит Бог, я не хочу говорить о нем плохо, но это факт, что он сделал мою жизнь очень тяжелой. Около двух лет назад я познакомилась с одним старым господином, у которого здесь по соседству есть имение и который оказывал столько дружеских услуг, что у него в доме я чувствовала себя больше дома, чем здесь.

- Мистер Джефри, конечно, - вставил Сократ.

- Да. Он подарил мне велосипед, вы это уже, вероятно знаете. - Проблеск улыбки на ее лице был данью исследованиям Сократа. - Конечно, я должна была прятать велосипед от мистера Менделя, в противном случае он устроил бы мне ужасную сцену. Когда вчера вечером он приказал мне остаться, снова произошла сцена, и на этот раз, потому что, относительно...

Она покраснела, и Сократ понял, что предметом этого объяснения, несомненно, был Лексингтон.

-...относительно того, что его не касалось, - закончила она, наконец, свою фразу. - На мое заявление, что я покину его дом, последовал ответ, что я могу это сделать хоть сейчас же. После этого я зашла в свою комнату, оделась и выскочила из дома.

- Я вас видел, - сказал Сократ.

- О, вы смотрели из окна?

- Мы оба: я и мой брат. Однако я прервал ваш рассказ.

- Единственный человек, у которого я могла укрыться, был мистер Джефри, который часто говорил мне, что поможет найти свое место в жизни, если я захочу уйти отсюда.

- Один момент, - снова перебил ее Сократ. - Вы переговаривались с ним сигналами?

- Я спрашиваю вас, имеете ли вы опыт в передаче световых сигналов по азбуке Морзе?

- Нет, - засмеялась она. - Я не имею никакого представления о телеграфе.

- Итак, вы ему не посылали никаких сигналов?

- Нет.

- Так же, как и он вам?

- Нет. Насколько я знаю... А потом это ведь не могло бы иметь значения, так как я ничего в этом не понимаю. Я пошла к белой вилле кратчайшим путем, тропинкой через долину. Сотни раз проходила там без всякого страха, но вчера ночью я не могла освободиться от ощущения, что за мной кто-то подсматривает.

- Сколько прошло времени между вашим разговором с Менделем и уходом из дома?

- Около получаса.

Сократ кивнул.

- И вы думали, что за вами кто-то наблюдает?

- Готова поклясться, что видела крадущегося в зарослях человека. Когда я услышала за собой шаги, бросилась бежать опрометью, при этом свернула с дороги недалеко от ручья и потеряла в болоте одну туфлю.

- А мистер Джефри еще не ложился спать?

- Нет. Он сам открыл мне дверь и... - Она внезапно запнулась, а затем спросила: - Я не знаю, должна ли вам все это рассказывать? Вы уже разговаривали с мистером Джефри?

Сократ кивнул.

- Он сделал все возможное, чтобы защитить вас от каких-либо подозрений и не выдать, куда вы ушли.

- Я провела ночь на софе в его кабинете, - продолжала Молли свой рассказ. - В четыре часа он разбудил меня, а в пять я уже ехала на своем велосипеде в Лондон. Он дал мне достаточно денег и снабдил рекомендациями к одному коммерсанту, который готов был помочь мне найти работу. Вы не представляете, до чего мистер Джефри добрый человек. Он хотел дать мне такое ежемесячное содержание, чтобы я вообще не нуждалась в работе, и очень рассердился, когда я отказалась от него. Это все, мистер Смит. Теперь я могу пойти наверх, чтобы переодеться? Там... Там...

Сократ угадал, что она хотела сказать.

- Нет, мисс Темальтон, его уже увезли в Газлмер.

- Ну, что вы на это скажете? - спросил Штейн, как только за ней закрылась дверь.

- Вне всякого сомнения, ее рассказ, конечно, правдив.

- Правдив? - возмущенно крикнул Боб Штейн. И Лексингтон почувствовал к этому бывшему детективу что-то вроде симпатии. - Вы считаете, что она могла солгать?

- Каждый человек умеет лгать, Штейн. Это талант, которым награждено все человечество, только одни лгут в большей степени, а другие в меньшей. Девушка считает, что после сцены с отчимом в его кабинете она больше не видела его, - задумчиво добавил он.

- Конечно, так оно и есть, - сказал Лекс.

Брат как-то странно посмотрел на него.

Это утверждение озадачило его слушателей.

- Да, это был Джон Мендель, - настойчиво повторил Сократ.

- Вы просто сумасшедший, Сок, - проговорил наконец Боб Штейн. - Каким образом это мог быть Мендель? Мендель, который самостоятельно не мог сделать ни шагу?

- И тем не менее, это был он, и никто другой, - упорствовал Смит.

- Вы хотите нас уверить в том, что прошлой ночью произошло чудо?

Сократ зажег черную и не особенно хорошо пахнущую сигару.

- Два чуда. И оба эти чуда легко объяснимы, только в настоящий момент я еще не готов, чтобы дать вам это объяснение, потому что...

- Ну? - в один голос спросили оба собеседника.

- Потому, что я его не знаю, - закончил Сократ с широчайшей улыбкой на лице.

И, избегая взгляда Лексингтона, готового обрушить на его голову поток ругательств, он пригласил Штейна к ужину.

- Благодарю, я охотно останусь. Собираетесь ли вы остаться здесь до окончания следствия по этому делу?

Сократ Смит утвердительно кивнул и ушел к себе, чтобы без помех привести в порядок свои мысли. Немного позже к нему присоединился и брат.

- Сок, почему ты пригласил к ужину этого человека?

И, пожалуй, в первый раз в жизни Лексингтон заметил в глазах брата холодное и осуждающее выражение.

- Если ты рассматриваешь Боба Штейна как бесспорного соперника, почему не рискуешь даже конкурировать с ним? Тебе не приходило в голову, что я использую Боба для помощи, которую он может мне оказать, и что объяснение тайны у трех дубов для меня и для всех вообще гораздо важнее, чем твое безмятежное ухаживание за Молли Темальтон?

Лексингтон опустил голову.

- Я сожалею, Сок, - тихо сказал он и почувствовал, как брат обнял его за плечи.

- Любовь - это одна из приятных форм помешательства, Лекс. Оставь меня теперь одного. Мне надо разрешить семь различных проблем, прежде чем предпринять дальнейшие шаги.

К столу он пришел с опозданием. Его с нетерпением ожидала мисс Темальтон, у которой для него было новое известие.

- Вы взяли себе дневник мистера Менделя?

С лица Сократа молниеносно исчезло выражение задумчивости.

- Я не знал, что он вел дневник.

- Я тоже узнала об этом лишь недавно, и мне не совсем ясно, соответствуют ли действительно его записи названию "дневник", хотя Тиммс, который всегда убирал кабинет мистера Менделя, утверждает это. По его словам, существуют две исписанные книги, которые содержат в себе жизнеописание всей жизни мистера Менделя. Однажды Тиммс нашел в корзине для бумаг начатую страницу, единственная строчка которой, как он точно помнит, гласила: "В это время мы начали подозревать, что Деверу..."

- От Менделя и от меня, - лаконично добавил Штейн. - Но это Менделя удручало гораздо больше, чем меня... Но с какой стати он писал автобиографию? Конечно, у него была интересная жизнь, не так ли, Сок?

- Я тщательно осмотрел его письменный стол, - заметил Сократ, - и не обнаружил ничего похожего на дневник. Значит, там должен существовать какой-то потайной ящик, как в большинстве антикварных...

Он стремительно повернулся к двери. Она была чуть приоткрыта, и его острый слух уловил тихие шаги. Секундой позже Сократ был уже около нее и распахнул настежь; снаружи стоял человек с белыми волосами.

- Добрый вечер, мистер Джефри, - вежливо приветствовал его Сократ. - Как вы сюда попали?



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница