Лицо во мраке.
Глава 53. Что видел Бонни

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Уоллес Э. Р., год: 1924
Категории:Роман, Приключения


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Глава 53. Что видел Бонни

Комнаты, занимаемые мистером Торрингтоном в отеле "Ритц-Карлтон", имели странные особенности, о которых девушка узнала только после ухода Торрингтона. На всех дверях были засовы, и когда она открыла окно, чтобы посмотреть на пожар, начавшийся на верхнем этаже противоположного дома, к ее величайшему изумлению распахнулись двери и вбежали три человека. Одного из них она знала, он был одним из агентов Стормера, двое других были ей незнакомы.

- Простите, что испугали вас, мисс, - сказал агент. - Мы должны были предупредить вас, чтобы вы не открывали окон.

- Что случилось? - спросила она. - Что я такое сделала?

- Я потом скажу вам, - ответил агент и старательно закрыл окно.

Когда двое других ушли, он объяснил:

- Вы подняли тревогу сигнальным звонком. Сигнализация пришла в действие, когда вы открыли задвижку окна. Открывать окна нет надобности: в комнате встроена специальная вентиляция.

- Сигнальный звонок? - произнесла она. - Я и не подозревала, что допустила такую оплошность.

- Такой звонок есть на каждом окне, а по ночам он действует и на каждой двери. Я покажу вам кое-что, - продолжал сыщик.

Даже самые мрачные и невозмутимые сыщики становятся немного болтливыми в присутствии хорошенькой девушки. Он повел Одри в спальню мистера Торрингтона - просто обставленную комнату с небольшим количеством мебели. Там была широкая кровать с двумя подушками.

- Он спит с этой стороны, и, к счастью, спит спокойно. Но если он случайно дотронется головой до той подушки... - он указал на вторую и поднял ее: от угла ее шла тоненькая проволока, исчезавшая под кроватью... - малейшее прикосновение к ней мгновенно вызывает ночную охрану.

- Но мистер Виллит не говорил мне, что здесь, кроме меня, работают еще сыщики, - заметила Одри, немного огорченная, но затем рассмеялась, вспомнив, как мало она могла помочь Торрингтону в трудную минуту. - Разве ему грозит какая-нибудь опасность? - спросила она.

- Никогда нельзя знать, - ответил агент.

После обеда Одри нашла время написать записку Доре, от которой она ушла в немного возбужденном состоянии. После того, что произошло между ними, глупо было ссориться из-за вопроса о возрасте. Ее мать была такой странной, и было весьма возможно, что она, действительно, по какой-то причине выдавала младшую дочь за старшую.

Во всяком случае, не стоило спорить об этом, и Одри присела к письменному столу. Она написала:

"Дорогая Дора! Я думаю, мы обе напрасно горячились! Я действительно Дороти или как тебе угодно, а ты моя младшая сестра. Я уже начинаю питать к тебе материнские чувства, как и подобает главе семейства. Я скоро снова буду у тебя".

И она подписалась: "Дороти".

Дора получила письмо вечерней почтой. Она сидела за обедом и молча передала письмо своему мужу.

- Она умнее тебя, мой друг, - сказал Мартин, прочитав письмо. - Было безумием так ускорять события. Нужно было постепенно приучать ее к этой мысли и подготовить ее, а не сразу сообщать ей все.

- Во всяком случае, мне это все не нравится. Если возникнет спор, то сейчас же обнаружится, что факт ее рождения зарегистрирован в Роузбенке. Стоит только протелеграфировать туда, и правда выяснится, - сказала Дора.

Мартин задумчиво посмотрел на жену. Ей стало неприятно от его пристального взора, она внезапно встала и отошла в сторону.

- Не уходи, - сказал он. - Показать тебе счет моих прибылей и убытков за этот год? Ты упадешь в обморок, когда узнаешь, как обстоят наши дела. Вот письмо, которое заинтересует тебя.

Он достал из кармана письмо.

- Из банка? - Она быстро просмотрела письмо, и ее лицо вытянулось. - Право, я не знала, что у нас такой дефицит, Бонни, - сказала она. - Я думала, что у нас еще остались ценные бумаги.

- Да, но банк удерживает их для покрытия долга, а кроме того, бумаги за последнее время сильно упали в цене. Мы оказались в скверном положении. Должен сознаться, что мы бывали и в худшем положении, но тогда я не был так взвинчен, у меня было больше сил, чтобы начинать все сначала. Теперь у меня появились известные привычки, от которых я не могу отказаться. Что касается этого письма, то оно не имеет никакого значения и показывает только, что Одри смеется над тобой. Она должна исчезнуть.

- Куда? - спросила жена, затаив дыхание.

- Я еще не знаю. Мы отправим ее куда-нибудь за границу, пока ты не уладишь это дело.

- Но если она исчезнет, а я предъявлю свои права, все поймут, что тут что-то неладно. Надеюсь, ты не считаешь Шеннона дураком?

- Шеннона? - презрительно произнес Мартин. - Его я не боюсь. Я опасаюсь Слика Смита и думаю о том, сколько мне придется ему заплатить.

- Я бы не беспокоилась об этом.

- Ты бы не беспокоилась! Да, я тебе верю. Но я беспокоюсь, и не только в отношении дела с Одри, но и того, что он думает и о чем, быть может, догадывается. Ты помнишь вечер, когда я отправился к Лэси Маршалту? Наверное, помнишь! Нет таких стен, по которым я не мог бы взобраться, и я взобрался на крышу дома Малпаса как раз тогда, когда внизу поднялся шум.

- Ты говоришь об убийстве Лэси Маршалта?

Он кивнул.

Он не видел меня и не видел человека, который, перебирая руками, взобрался по веревке, потом открыл слуховое окно на крыше Малпаса и влез туда. Но я видел его! Я знал, что выйдет скверная история, и убрался подобру-поздорову.

- Я видел больше! - ответил Мартин. - Когда он спустился на чердак, находившийся под слуховым окном, он зажег свечку и вынул из кармана парик, искусственный нос и подбородок. Когда он нацепил это, его родная мать не узнала бы. Это была маска Малпаса.

- Малпаса! - прошептала она. - Кто же это был?

- Слик Смит, - был ответ.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница