Лицо во мраке.
Глава 59. Леди беседует с мистером Смитом

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Уоллес Э. Р., год: 1924
Категории:Роман, Приключения


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Глава 59. Леди беседует с мистером Смитом

Хозяин мистера Слика Смита был добродушным человеком. Он знал, что его жилец ведет двойную жизнь, но это не роняло Слика Смита в его мнении. Его жилец был для него человеком, который регулярно оплачивал счет, постоянно был любезен, с ним не случались неприятные истории - и он всегда был благодарен за любую мелкую услугу, которую хозяин, уважаемый всеми судебный клерк, мог ему оказать.

Лишь только он узнал, каким гнусным ремеслом занимается Смит, он тут же имел с ним так сказать "доверительную" беседу, эти переговоры свелись к следующему: "Делайте, что хотите, но это не должно бросать тени ни на меня, ни на мой дом".

Посетители, которым он мрачно смотрел вслед, стали прибегать к конспирации, и, надо отдать ему должное, Слик Смит почти всегда оправдывал доверие.

Той ночью хозяин услышал стук. Было 11 часов - время, которое неуловимым образом отделяет тех, которые уже легли спать, от тех, которые продолжают веселиться. Хозяин сам подошел к двери и увидел молодую, приятную женщину, которая была ему незнакома и, насколько он мог знать, совершенно незнакома его жильцу.

- Мистер Смит? - сказал он с сожалением. - Нет, мисс, не думаю, что он дома. Может быть, я передам ему записку?

- Но это очень важно, я должна его видеть, - сказала женщина тоном, не допускающим возражений.

Хозяин заколебался. Он привык уже к посетителям разного рода, но появление дамы в 11 часов ночи раздражало его сверх всякой меры. Однако он подумал, что есть какое-нибудь веское основание для столь позднего визита: она могла, например, явиться к Слику от его больной матери. Он отправился наверх предупредить своего жильца, но, постучав в дверь, не получил ответа. Повернув ручку, он вошел, но не найдя никого в комнате, вернулся вниз с этой вестью.

- Мистера Смита нет дома, мисс, - сказал он, закрывая дверь, и вернулся к своей трубке и книге.

Через некоторое время ему показалось, что кто-то спускается по лестнице, и он выглянул из своей комнаты. Это был мистер Смит.

- Я не слышал, как вы пришли.

- Я пришел недавно, - сказал Смит своим обычным добродушным тоном.

- А теперь опять уходите?

- Я слышал стук и думал, что это вы.

- Тут приходила к вам дама... - начал хозяин.

- Наверное, это она, - сказал Смит.

Хозяин почувствовал необходимость поддержать свой престиж:

- Простите меня, мистер Смит, но я не люблю ночных посещений, и, надеюсь, вы не пригласите даму в дом?

- Если в этом будет необходимость, то я смогу воспользоваться вашей гостиной, - сказал Смит. - Наверное, она пришла с деловыми известиями. Вероятно, это от моего друга Шеннона, современного Шерлока Холмса.

Хозяин знал, что капитан Шеннон весьма уважаемая личность, и не только дал нужное разрешение, но и был настолько предупредителен, что зажег в гостиной все лампы.

- Да, - был ответ.

Это было все, что услышал хозяин и что предназначалось для его слуха. Но он был удовлетворен. В течение четверти часа из гостиной доносился смутный шепот их голосов, потом девушка вышла, а Смит подошел к нему.

- Это даже важнее, чем я думал, - тяжело проговорил он. - Капитан Шеннон попал в затруднительное положение и послал за мной - мы ловко поможем полиции справиться с этими трудностями.

Для хозяина это было новостью, так как был человеком, который кроме законов ничего не знал, и адвокаты всегда немного похожи на детей.

Слик снял свою вечернюю одежду, что была на нем, когда он вернулся, надел костюм и шерстяное пальто и, взяв из комода некоторые инструменты, необходимые в его ремесле, присоединился к девушке, которая ждала его на углу улицы, и направился с ней на Саутхемптон-роуд.

Когда они подходили к Саутхемптон-роуд, он, обернувшись через плечо, заметил неизбежного человека Стормера, который шел за ним. Когда он остановил такси, филер последовал его примеру. Смиту не нужно было и смотреть: он знал это заранее. У мраморной арки шофер спросил:

- Куда ехать, сэр?

- На Мейдвил в Гринвил-меншн, - ответил Слик.

Они остановились у аристократического здания, которое Смит оглядел с видом владельца, на что имел некоторое право, так как временно снимал там прекрасную квартиру на втором этаже, и швейцары в ливреях кланялись ему. Швейцар, дежуривший ночью у лифта, повез его наверх. Они поговорили о погоде. Швейцар пожелал ему доброй ночи в полной уверенности, что жилец вскоре погрузится в глубокий сон, который является неотъемлемым правом богатого человека, снимающего прекрасную квартиру за двадцать гиней в неделю.

В тот же вечер сержант Стил и его начальник принимали участие в совещании, состоявшемся на квартире Дика. Третьим участником совещания был инспектор с Мэрилебон-лейн, и они вместе обсуждали вопросы, касавшиеся дома No 551 и его клада.

- Я все еще не решил, перевозить ли идола, - сказал Шеннон, - но распоряжение, данное электростанции, осталось в силе. Я говорил с одним из их инженеров, и он сказал, что они могут перерезать провод снаружи дома. Это значит, что сила, которой владеют Малпас и его друзья, больше не будет в их распоряжении.

- Вы, вероятно, намерены войти в дом до того, как прекратится подача тока? Иначе могут возникнуть всевозможные затруднения, - сказал инспектор.

Дик согласился с ним:

- Я рад, что мы можем парализовать действия привидения, но очень возможно, что при прекращении подачи тока мы запрем нашего друга в каком-нибудь скрытом тайнике и предоставим будущим поколениям раскрыть эту тайну.

- В таком случае, - сказал Стил, - мы никогда больше не увидим Слика Смита.

Шеннон рассмеялся:

- Вы думаете, что Слик - главное действующее лицо?

- Я уверен в этом, - торжественно ответил тот. - Разве вам не показалось странным, капитан Шеннон, что Слик всегда оказывался поблизости, когда происходили все эти странные события? Сегодня днем я видел, как он вышел из переулка позади дома сразу же после появления из-за двери руки в желтой перчатке. И он был в желтых перчатках!

- Пятьдесят тысяч человек, помимо него, носят желтые перчатки, - ответил Дик, - это сейчас очень модно в Лондоне. Вы можете держать Смита на подозрении, но я не уверен, что ваша точка зрения правильна.

- Во всяком случае, это подозрительно, - настаивал Стил. - Кроме того, за ним усиленно следят с другой стороны: я никогда не видел его без того, чтобы за ним не шел агент Стормера, а Стормер, обыкновенно, не трудится впустую.

Совещание окончилось в половине одиннадцатого, и решено было приступить к активным действиям на следующий день. Без четверти одиннадцать Стил начал обход тех многочисленных и сомнительных клубов, которые открылись в Лондоне после войны. Тут были клубы для танцев, для ужинов, некоторые помещались в раззолоченных палатах, другие - в подозрительных подвалах, превращенных в места веселых сборищ смешанной публики с гремящими оркестрами. Стил отметил обычные нарушения правил, чтобы впоследствии принять должные меры. Окончив обход, он отправился домой. Часы поблизости пробили без четверти двенадцать, когда он вышел на Глотер-плейс, где была его квартира. Он заметил человека, быстро шедшего ему навстречу по противоположной стороне улицы. В облике спешившего прохожего не было ничего необыкновенного, так же, как и в том, что он нес чемодан, ибо недалеко находился вокзал Мэрилебон-стейшн, и по Глотер-плейс часто проходили запоздавшие приезжие, спешившие домой с ночного поезда.

Он не узнал человека, когда тот вошел в полосу света от фонаря, но вид чемодана показался ему странно знакомым. Несколько секунд Стил колебался. Он страшно устал и нуждался в отдыхе, но все-таки повернул обратно и последовал за человеком.

Он имел некоторое основание поступить таким образом. Находясь в нервном состоянии, Стил не успокоился бы всю ночь, проклиная свою оплошность, если бы не удостоверился, что зрение обмануло его. Но погоня, в сущности, была бесцельна, так как все чемоданы сходны между собой: темной ночью, при неясном свете фонарей, такое сходство еще более усиливается. Но он решил осмотреть чемодан и ускорил шаг, чтобы догнать человека, который быстро шел впереди, несмотря на тяжесть своей ноши, которую он нес то в одной руке, то в другой.

Неизвестный направился на Гарлей-стрит, и тут Стил пустился бегом. Он был на расстоянии десятка шагов от преследуемого, когда тот обернулся, увидел преследователя и, следуя его примеру, тоже бросился бежать. Он свернул в один из тех узких переулков, которыми изобиловал этот район. По-видимому, у беглеца была причина для такого поспешного исчезновения, и инстинкт Стила подсказал ему, что он напал на верный след. Вблизи не было видно ни одного полисмена, и, очевидно, человек, удиравший с чемоданом, знал, что здесь он не подвергается опасности встретиться с представителем закона. Он побежал быстрее, но тут ему не повезло - на углу улицы стоял на посту полисмен. Беглец на миг остановился, и когда Стил нагнал его, быстро поставил чемодан. Потом Он нагнулся, проскочил под рукой сыщика и умчался с быстротой молнии.

В последнее мгновение Стил узнал его: это был Слик Смит! Последовать ли за ним? Стил вспомнил, что целью его погони был чемодан. В это время подоспел полисмен, который издали увидел бегущего человека.

- Бегите за ним и поймайте его! - приказал Стил и принялся осматривать чемодан. При одном его виде у него забилось сердце...

Дик начал раздеваться, когда к нему ворвался его помощник с тяжелым чемоданом в руке.

- Посмотрите, что это! - закричал он, распахивая чемодан. Дик взглянул и замер в изумлении!

- Алмазы! - наконец прошептал он.

- Они были у Слика Смита, - крикнул Стил задыхаясь. - Я увидел его на Глотер-плейс с чемоданом и последовал за ним, хотя и не узнал его сразу. Затем он побежал и, когда я нагнал его, бросил чемодан.

- Слик Смит? Откуда же он шел?

- Он шел от Парк-роуд, - быстро ответил Стил. - Я думал, что упаду, когда открыл чемодан и увидел, что в нем!

Стил вскоре вернулся, приняв на этот раз все меры предосторожности. Когда они с чемоданом спустились вниз, их ждал у дверей окруженный полицейскими автомобиль. Четыре полисмена сидели внутри, два у руля и два стояли на подножках по обеим сторонам автомобиля, который направился в Скотленд-Ярд, где тяжелые дверцы стального шкафа закрылись за сокровищами Малпаса.

- Теперь пусть приходят за ними сюда! - сказал Шеннон. - А пока...

-...мы поймаем Слика Смита, - закончил Стил. - Я отправлюсь к нему на квартиру.

- Вы не найдете его там, - сказал Шеннон. - Неужели вы думаете, что он вернется в эту верную ловушку? Предоставьте Смита мне, я надеюсь, что сумею найти его.

- Он говорит, что принес вам письмо, сэр, и не хочет отдать его мне.

- Мне сказали, чтобы я отдал его только капитану Шеннону, - Произнес мальчик.

- Пусть войдет! - нетерпеливо сказал Дик, и мальчика отвели в гостиную. Это был невероятно оборванный и грязный мальчишка, каких можно встретить в лондонских трущобах. Он был без чулок, почти босой, и его руки и лицо имели ту особую окраску, которая свойственна только уличным мальчишкам его возраста.

на свободном от печати поле:

"Ради Бога, спасите меня! Я на верфи Фульда. Злодей прикончит меня еще до утра".

Подпись была: "Лэси Маршалт"!



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница