Автор: | Уэдсли О., год: 1928 |
Категория: | Роман |
XXI
Ударив, Кастан отскочил от Робина. Он колебался в течение секунды, а затем бесшумно исчез во тьме ночи. Робин, корчась от боли, лежал на земле, а лошадь его, почуяв запах крови, заржала.
Валери стала на колени возле Робина. Она увидела, что одну руку он прижимает к боку, и с ужасом заметила нож, вонзенный в тело.
-- Лежите спокойно, - прошептала она взволнованно и повторила эти слова по-французски.
-- Вытащите нож, - простонал Робин. - Тащите смело!
Английская речь и тон, которым он произнес слово "смело", вернули ей бодрость. Она поборола страх и, взяв в руки гладкую рукоятку ножа, ловко и решительно выдернула его из раны и бросила на землю.
-- Что делать дальше? - спросила она у Робина, испытывая мучительное волнение.
-- Остановите кровь, - отвечал Робин еле слышно. - Достаньте носовой платок, сверните его комочком и положите на рану... - голос его замирал. Он был близок к обмороку. - Позовите на помощь...
Валери крикнула, но музыка заглушила зов. Девушка стала кричать еще громче. Робин лишился чувств, и она осталась стоять, прижимая одной рукой его голову к своим коленям, а другой - носовой платок к ране. Ее пальцы вскоре стали мокрыми, так как кровь непрерывно продолжала течь.
-- Помогите, помогите! - кричала она отчаянно.
Гонессу, задремавшему было в кафе, почудился крик. Он различил английские слова и поспешил по коридору в сад.
Валери увидела его и воскликнула с отчаянием в голосе:
-- Он умирает!.. Его убили!
Гонесс позвал, и двое мужчин прибежали из гостиницы. Валери ничего не поняла из их разговора, но спустя короткое время Робина перенесли в отель, где он пришел в себя и открыл глаза.
Маленький смуглый человек с огромными усами поспешно вошел в комнату, ловко перевязал больного и ушел, после чего Гонесс сказал Валери:
-- Рана его находится - как бы это объяснить? - между двумя костями, - он дотронулся до своих ребер, - и очень болезненна. Но сеньор доктор, известный своей ученостью, заявил, что он не умрет.
"Сеньор доктор" вернулся обратно и дал Робину какое-то питье, вероятно, снотворное, так как тот немедленно уснул глубоким сном.
Гонесс спросил, устремив умные маленькие глаза на Валери:
-- Кто это сделал, сеньорита?
Валери снова вспомнила о своем жемчуге и рассказала Гонессу о краже. Она объяснила, что украл его Кастан, но при упоминании о танцах подвижное лицо Гонесса изменило выражение, и он только улыбнулся в ответ.
-- А, между тем, он утверждает, что вы подарили ему ожерелье.
-- Это глупая ложь. И этот же самый человек ранил англичанина.
-- Да, но я не понимаю причины его поступка, - и снова Гонесс улыбнулся, разводя руками с видом полнейшего недоумения.
Валери с трудом сдерживала слезы. У нее было чувство человека, наткнувшегося на неожиданное препятствие. Причина перемены в поведении Гонесса ускользала от ее понимания.
Вначале он был вежлив, услужлив и предупредителен, но внезапно изменил тон. И теперь стоял, куря сигару и насмешливо, словно с издевкой, улыбаясь.
Валери, сама не понимая почему, сильно покраснела, повернулась и пошла в комнаты, которые занимала со своей теткой. Гонесс же вернулся в кафе и, окинув взглядом толпу, увидел Кастана, Мигуэля и многих других молодых людей.
-- Красотка моя, - обратился он к Кориде, - может быть, вы обратили внимание на англичанку, посетившую кафе?
-- О, конечно. Ее заметили все. Она танцевала с Кастаном, Мигуэлем и еще одним рудокопом.
-- С кем? - тотчас же спросил Гонесс.
Корида надеялась услышать этот вопрос.
-- Он уже ушел. Обещал потанцевать со мной тоже, но не вернулся.
-- Где он работает?
-- На Большом Ферале.
Гонесс подошел к группе рудокопов и начал их расспрашивать, но не мог ничего узнать.
Каллос нарушил общее веселье, ворвавшись в кафе и воскликнув, вращая круглыми от ужаса зрачками:
-- Была пролита кровь, а лошадь проклятого Лео бродит без хозяина!
-- Что ж, разве вам это неприятно? - прошептала Корида и добавила еще тише: - Не поднимайте шума, безумец!
-- Но где же он? - отвечал Каллос с выражением гнева и страха на лице. - Если с ним что-нибудь случится, я лишусь своей службы.
Гонесс подошел к нему и вызвал его на улицу.
Но только красного вина, - добавил он поспешно, боясь, что Каллос потребует дорогой коньяк.
-- Благодарю вас, друг мой, - отвечал Каллос с признательностью и похлопал пальцем по носу. - Я не стану огорчаться из-за его смерти, если при убийстве присутствовала английская мисс, которая может объяснить в чем дело. Я заметил точно так же, как и вы, вероятно, что англичане доверяют только англичанам.
Гонесс кивнул. Он был общительнее обычного в этот вечер и сказал Каллосу многозначительно:
-- Вот увидите, что английская мисс приехала сюда со специальной целью увидеть этого парня Лео.