Автор: | Фаррер К., год: 1906 |
Категории: | Роман, Приключения |
VIII
30 августа.
Мне, как приезжему, начинают возвращать визиты. Каждый день с пяти до семи под маленьким лепным сводом, соединяющим мои два салона, - международный парад. Я принимаю в менее огромном из моих двух залов, в который попадают, проходя через большой.
И вот атташе, секретари, советники и министры, члены Контроля, члены Банка, члены акциза, финансисты, богачи всех племен - вороны, нет, коршуны всевозможного размаха приходят ко мне совершать селям. Мой слуга - кроат, расшитый золотом, как того требует мода, - продает им очень дорогой турецкий кофе, который, однако, много хуже кофе за десять пара - один су - в деревенских кофейнях на Босфоре.
И каждый прием приносит мне новое разочарование... Да, я разочарован, и разочарован до смешного.
Дело вот в чем. Я здесь - в столице страны, ощипанной до нитки, обманутой, сжатой в тисках и растерзанной на куски. Я живу в самом стане эксплуататоров - и сам эксплуататор, ибо я - европейский чиновник. На каком основании я наивно надеялся, что эти люди, вооруженные когтями и клювами, будут чем-нибудь отличаться от моих парижских знакомых?.. Конечно, я не думал здесь встретить костюмированных корсаров. В настоящее время от Норд-Капа до мыса Горн мужчины, кто бы они ни были - патагонцы, романцы или скандинавы, - если только это позволяет им кошелек, по вечерам надевают одинаковые фраки и одинаково целуют руки женщин. Но под фраком и галстуком с жемчужной булавкой я надеялся разглядеть клеймо странной профессии этих людей, посланных Европой сосать турецкую кровь... Черт возьми, должны же где-нибудь да высунуться концы щупалец!
Ничего подобного! Напротив. Мои посетители - финансисты, палачи Турции; посланники, сторожевые собаки финансистов - все одинаково милы и воспитаны. Некоторые из них остроумны, другие просто умны, все культурны. Их жены любезны и иногда порядочны. Словом, мои коршуны симпатичны с ног до головы и имеют вид почтенных людей, даже деликатных для нашего грубого века.
толпы, кишащей на Большом мосту, среди хаоса из пятнадцати племен и двадцати фанатических религий это кажется бледным, бесцветным пятном.
Exceptis exceptionibus [За исключением того, что следует исключить - лат.], - как говорили во времена моей прабабки...