Лондонские тайны.
Часть II. Львиная пасть.
Глава шестидесятая. Бегство Рио-Санто

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Феваль П., год: 1843
Категории:Роман, Приключения


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Глава шестидесятая
БЕГСТВО РИО-САНТО

Но семья не дремала, решившись спасти Ферджуса О'Брина. Своими происками семья успела приставить своего человека для надзора за осужденным. Это был Рендель Грем, за которого поручились некоторые из судей. Накануне казни тюремный сторож перерыл и пересмотрел все в тюрьме.

-- Готовы ли вы милорд? - спросил Рендель, когда сторож ушел.

-- Готов.

Грем выбросил в окно серебряную монету. Послышалось продолжительное мяуканье.

-- Они ждут. Нужно разлучаться. Вспоминайте иногда о бедном Ренделе. Клянусь, для родного отца не сделал бы.

-- Я буду помнить о вас, как о лучшем и единственном друге. К чему такая печаль, я уверен - мы увидимся.

Рендель покачал головой.

-- Нет, Брик-Нек (Головоломка) мне не знаком. Впрочем, зачем унывать? Кто знает...

-- Неужели Брик-Нек так опасен?

-- Думаю. Лестница в шестьдесят ступеней, почти перпендикулярная, а под ней стена каменного дома... Днем я бы не решился, ночью не видно! За дело Ферджус?

-- Разве нет другой дороги?

-- Нет.

Маркиз закрыл лицо руками. Рендель снял с него цепи.

-- Благодарю, - сказал маркиз. - Не ради себя я принимаю ваше самопожертвование. За дело!

Рендель развернул шелковую веревку, которая была обвита вокруг его тела, и привязал ее к толстому гвоздю. Решетка давно уже была подпилена.

Рендель был вполне спокоен. Он хорошо понимал опасность спуска с Брик-Нека, тем более на лошади; но его преданность Ферджусу была сильнее. Он хотел отвлечь на себя внимание часовых.

Прикрепив веревку, Рендель протянул руку маркизу.

-- До свидания! Не забывайте меня!

Через минуту он был уже за окном.

-- Кто идет? - спросил часовой.

Рендель не ответил, а бросился к тому месту, где ждал Снелль с оседланной лошадью.

-- Беглец! - громко закричал часовой.

Казалось, все камни мостовой обратились в полисменов при этом восклицании часового. За Ренделем погнались множество солдат и полисменов. Стрелой долетел он до Брик-Нека. Лошадь остановилась. Он ударил ее. Всадник и лошадь исчезли.

Полисмены с фонарями осторожно стали спускаться с Брик-Нека. С первых ступеней кровь. Внизу изуродованный труп лошади. Но следов, хотя бы малейших следов всадника - нигде.

Полисмены удивленно переглядывались и стали искать на соседних улицах.

Рио-Санто в это время беспрепятственно спустился из окна. Ползком добрался он до угла, где ждали его члены семьи и какая-то женщина в черном.

-- Я здесь, синьор, - тихо сказал Бембо, выводя оседланную лошадь.

Рио-Санто обнял его и вскочил на лошадь:

-- До свидания, Анджело! Мы еще увидимся.

Женщина бросилась и схватилась за гриву лошади.

-- Офелия?

-- Нет.

-- Кто же вы?

-- Клара Мак-Ферлэн.

-- Что вам угодно, мисс?

-- Я не могу жить без вас. Куда вы, туда и я.

-- Кто идет? - крикнул часовой.

-- Спешите, милорд.

Рио-Санто наклонился, поднял девушку и ускакал.

-- Кто идет? - грозно закричал часовой.

Было начало марта. Недалеко от Крьюсского замка, на траве лежала молодая девушка. Возле, на коленях, стоял мужчина.

-- Клара! Ради Бога, что с вами?

Молодая девушка открыла глаза и радостно улыбнулась. Она узнавала Шотландию.

-- Так, так, - шептала она. - Лидская ферма. Там мы будем счастливы, Эдуард. Мы будем там одни, не правда ли, Эдуард? Слышишь, совершенно одни! Я не хочу, чтобы Анна была с нами.

-- Да, милая, мы будем одни.

Но увы! Действие опытов Муре было слишком сильно. Несчастная Клара помешалась.

Она затрепетала и с ужасом закричала:

-- Сжальтесь, сжальтесь! Вы говорите, что мы будем одни? Но зачем же она здесь. Сжальтесь. Она не может вас любить так, как я. Сжальтесь.

-- А! Вы отталкиваете меня! - с отчаянием закричала она. - Вы любите ее. О берегитесь. Здесь Бланка убила Бертрана. Оставьте ее. А, вы насмехаетесь над бедной Кларой.

Дикое бешенство блеснуло у ней в глазах. Она приподнялась и взяла пистолет, лежавший на траве. Движение было быстро и тут же эхо разнесло звук выстрела. Маркиз упал.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница