Политик из кофейни, или судья в ловушке.
Эпилог

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Филдинг Г.
Категория:Пьеса


Предыдущая страницаОглавление

Эпилог

Нас разлучило ветром и волной,
Но здесь опять мы встретились с женой.
Был в море шторм, на суше - суматоха,
И все же пьеса кончилась не плохо.
Но дамы хмуры - я их рассердил.
Не тем ли, что Насилье осудил,
Направив к этой цели все усилья?
Иль тем, что вовсе не было насилья?
Поэт, в угоду веку своему,
На сцене вывел ужасы. К чему?
И без того у нас любая дама
Насилью - враг, хоть, если молвить прямо,
Она лишь при свидетелях упряма.
Пускай поэт кой-что и сочинил,
Каков, однако, франтов наших пыл!
Ведь если бы со всей их страшной силой
Повел Дон Карлос их на Рим постылый,
Они, землей священной овладев,
Для папы не оставили бы дев.
В святилище папессы Иоанны[32]
Открыли б вход нечистому буяны,
Монашки натерпелись бы обид,
И, как рожден, так был бы Рим убит.
[33], верна слепой доктрине,
Пошла на смерть, хоть наблудил Тарквиний,
Нелепая языческая месть!
"Держись за жизнь, коль потеряла честь!"
И будет жить, хоть жаждет смерти явно.
Но пусть прекрасных зрительниц моих
Судьба хранит от происков мужских,
Пусть от насилья - помоги им боже!
[34].

1730

32

В святилище папессы Иоанны - то есть в Рим, резиденцию пап, славившихся своим развратом. Папесса Иоанна занимала в течение двух лет (855-856) папский престол, выдавая себя за мужчину. Согласно преданию, разрешилась от бремени во время одной процессии.

33

Лукpеция. - Патрицианка Лукреция, обесчещенная царем Секстом Тарквинием, лишила себя жизни. Событие это относят к 510 году до н. э.

34

Перевод В. Левика



Предыдущая страницаОглавление