Падение Ниагары

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Шатобриан Ф. Р., год: 1808
Примечание:Перевод В. А. Жуковского
Категория:Статья по географии
Связанные авторы:Жуковский В. А. (Переводчик текста)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Падение Ниагары (старая орфография)

Падение Ниагары.

Река С. Лоран, орошающая северную Америку, соединяет два озера, Эрие и Онтарио, под именем Ниагары. Водопад, ею образуемый, есть зрелище неописанно великолепное! Ниагара до самого озера Онтарио бежит до наклонению чрезвычайно быстро, и низвергаясь с утеса вышиною в полтораста футов, кажется в минуту падения не рекою, а морем, которого потоки с громом и рёвом стремятся в бездну, усыпанную скалами, спираются в ней и клокочут. Водопад составляет полукружие, и разделен на две отрасли: в средине находится остров или, лучше сказать, гранитная скала, подрытая в основании и висящая со всеми своими камнями и деревьями над бездною вод. Южная отрасль водопада представляет огромный цилиндр, который развивается в вид снежного ослепительной белизны ковра, и при солнц блистает разноцветными лучами: тогда кажется, что тысячи радуг пересекают одна другую над бездною. Восточная покрыта ужасною тенью: воображаешь грозные волны потопа. Быстрая вода, ударяясь в гранитный остров, отражается пенным вихрем, и облака паров носятся над лесами, подобно дыму обширного пожара. Сосны, дикий орешник, скалы разного вида, прямые и наклоненные, украшают сию величественную сцену; орлы, увлекаемые быстрым порывом воздуха, кружатся и падают в бездну, и обезьяны, цепляясь длинными; хвостами за сучья близких к волнам дерев, ловят раздробленные трупы медведей, влекомых стремительным потоком.

"Вестник Европы". Часть XXXVII, No 3, 1808