Гамлет.
Действие V.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Шекспир У., год: 1601
Категория:Трагедия

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Гамлет. Действие V. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавление

ДЕЙСТВИЕ V.

ЯВЛЕНИЕ I.

КЛАВДИЙ и ПОЛОНИЙ.

                                        ПОЛОНИЙ.

                    

                    Я пятьдесят твоих рабов к тому избрал,

                    Которым велено, чтоб Гамлета сразили,

                    И Клавдиеву власть сей смертью утвердили.

                    Я казнь сию внушил им общества добром,

                    

                    Лукавство наше их к тому не возманило,

                    Доколе им сребро очей не ослепило,

                    И не разжгло сердец воюющих с тобой,

                    На злобу к стороне от Клавдия другой.

                    

                    Сокровище прияв, они готовы всюду.

                    Я судиею им тебя предвозвестил:

                    Страшатся только, чтоб народ их не побил.

                    Но что нам в пагубе нещастных сих печали?

                    

                    Еще закроются сим оные дела,

                    Которы совершить нас нужда привела.

                    И есть ли государь тебе донесть я смею,

                    Какое я еще намеренье имею:

                    

                    Льзя способ нам сыскать и их послать туда,

                    Куды они врагов опасных нам низринут.

                    И тако таинства на свете не покинут:

                    Арманс с Ратудою оружьем их падут,

                    

                    Сим тайна в вечное молчанье пренесется.

                                        КЛАВДИЙ.

                    Мой трон на камени претвердом остается.

                    Для привлечения спокойствия серцам,

                    

                    Но дщерь твоя когда приимет мзду достойну?

                    Она творит мне мысль еще днесь безпокойну:

                    Прелестна красотой, любима царством сим,

                    Горда против Царя, склонна врагам моим,

                    

                    И может быть давно уж Гамлетом любима.

                    Кто знает, что она по смерти их зачнет;

                    Когда она свое непослушанье чтет,

                    И добродетелью преступок называет.

                    

                                        ПОЛОНИЙ.

                    Не сетуй государь! она умрет в сей час,

                    И воинам уж дан Полониев приказ,

                    Привесть её сюды. Но чтоб уже сказала

                    

                    Того не может быть: сколь дочь моя горда,

                    Столь в сохранении химеры сей тверда,

                    Котору честностью безумство называет,

                    И ей отдавшись в плен, в ней Бога почитает;

                    

                    Конечно надлежит скоряе умертвить.

                    Се сей противный зрак.

ЯВЛЕНИЕ II.

ТЕ ЖЕ, ОФЕЛИЯ и СТРАЖИ.

                                        .

                                                  Вы воины смотрите

                    Позорище сие, и в нем пример возмите,

                    О правосудии народу возвестить,

                    Которо над собой я вам хочу явить.

                    

                    Она владетелю досаду доказала,

                    Непослушанием устав пренебрегла,

                    И милости ево упорством воздала.

                    Ни леты, ни краса, в которых процветала,

                    

                    В сем преступлении явившаясь теперь,

                    Не могут спасть её, хоть мне она и дщерь,

                    И умерщвляется отцовыми руками.

                    Я истинну одну имею пред очами.

                    

                    И совершити казнь отца её избрал;

                    Чтоб знатной крови сей безчестье не казалось,

                    А правосудие повсюдуб наблюдалось.

                    Сию едину он мне милость сотворил:

                    

                    Вянь, вянь преступница в своем ты лучшем цвете!

                    Предшествуй истинна, всему, что есть на свете.

ЯВЛЕНИЕ III.

ТЕ ЖЕ и еще ВОИН.

                                        ВОИН.

                    

                    И люди отовсех сторон к нему летят:

                    Младые, старики, и женский пол, и чада,

                    Все, словом, жители сего престольна града,

                    К стенам чертогов сих без памяти бегут,

                    

                    Ищите воины злодеев сих ищите,

                    Кем Гамлет поражен, и смерть ево отмстите - -

                                        ОФЕЛИЯ.

                    Увы!

                                        .

                              Нещастный Князь!

                                        ПОЛОНИЙ.

                                                            Ступай к народу Царь!

                    Уйми толикое смущенье государь!

                    

                    А ты представь себя убийцам судиею,

                    И правосудие свое предвозвести.

ЯВЛЕНиЕ IV.

ПОЛОНИЙ, ОФЕЛИЯ и ВОИНЫ, которые её привели.

                                        .

                    И Гамлета уж нет! прости мой Князь! прости!

                    О злоба! что еще в сей день ты сотворила!

                    Почто тебя я Князь во гроб не предварила?

                    Иль ах! чтоб дня сего, сей час мне горьче был?

                    

                                        ПОЛОНИЙ.

                    Со удивлением слова твои внимаю. - - -

                                        ОФЕЛИЯ.

                    Рази, я умереть теперь уже желаю.

                    

                    И знай, что сын ево Офелию любил,

                    А дщерь твоя о нем вздыхала, ах! подобно.

                    Усугубляй свой гнев, и вырви дух мой злобно!

                                        ПОЛОНИЙ.

                    

                    Какой ты кровь моя мне плод произвела!

                    Умри - - -

(Стремится заколоть дочь свою; но в самое то время входит Гамлет с Армансом и с воинами, и вырывает меч из рук ево.)

                                        ГАМЛЕТ.

                    

                    Не ей, тебе тиран отверсты двери гроба.

                    Уже народные низпали бремена,

                    Когда ты страшен был, скончались времена.

                    Пади под остротой меча сего - - -

бросясь к Гамлету.

                                                            Жестокой!

                    Он мне отец.

                                        ПОЛОНИЙ

                                        Всходи взносись на трон высокой,

                    Когда тебе твоя неправда помогла,

                    И дерзостны серца против Царя зажгла.

                    Пришел ко мне мой рок. А ты теперь облейся

                    

                                        ГАМЛЕТ Офелии.

                    Дай казнь мне совершить.

                                        ОФЕЛИЯ.

                                                  

                                        ГАМЛЕТ.

                    По таковых делах, он не родитель твой.

                                        ОФЕЛИЯ.

                    Я, Князь, злодея в нем как ты уничтожаю;

                    

                                        ГАМЛЕТ.

                    Сей варвар моево родителя убил.

                                        ОФЕЛИЯ.

                    Но Гамлет, он твою возлюбленну родил.

                                        .

                    Любезные глаза! вы весь мой дух мутите! - - -

                    Под стражу воины убийцу поведите.

                    Ступай тиран, и жди себе достойной мзды.

                                        ПОЛОНИЙ.

                    

ЯВЛЕНИЕ V.

ГАМЛЕТ, ОФЕЛИЯ и АРМАНС.

                                        ОФЕЛИЯ.

                    Могуль я испросить родителю прощенье?

                    

                    Довольно я и так в смятении жила,

                    Довольно горьких слез в стенании лила.

                    Не презри горестна прошения любезной.

                    Скончай сурову часть моей ты жизни слезной!

                    

                    Или тебе не жаль Офелью потерять?

                    В какой ты горести мя Гамлет оставляеш!

                    Ты сам меня, мой Князь, с тобою разлучаеш.

                                        ГАМЛЕТ.

                    

                                        ОФЕЛИЯ.

                    Так знать не трогают тебя мои слова?

                    Или ты мщение любви предпочитаеш? - - -

                    Ты очи от меня во гневе отвращаеш!

                    

                    Я тщуся быть твоей, ты быть не хочеш мой,

                    И смотриш на меня стенящую спокойно:

                    Знать серце быть мое твоим уж не достойно.

                    Я дщерь не Царская, а твой отец был Царь,

                    

                    Но я тебя любя, прельщалася не саном:

                    Надежда сладкая! ты стала мне обманом!

                    Когда ты бедности в стране сей Князь терпел,

                    Когда ты никакой надежды не имел

                    

                    Так серце и тогда мое тебя любило.

                    Коль много раз мои ты слезы отирал,

                    Которы ты своим нещастьем извлекал,

                    Как мы супружества, которого желали,

                    

                    Ты был отечество свое покинуть рад,

                    И убежать со мной в какой незнатный град.

                    Хоть в самый дальный край пространные вселенной,

                    И жить в убожестве в любви уединенной,

                    

                    Где делися вы те драгия времена?

                    Вы в горестях, в слезах, еще мне сладки были,

                    И безмятежну жизнь нещастливым сулили.

                    А днесь, когда берет любовник мой венец,

                    

                    За что ты пременил те мысли в мысли люты?

                    Ах! вспомни, вспомни те толь сладкия минуты!

                    Когда я при тебе в унынии была,

                    

                    Ты часто цаловал Офелиины руки,

                    И лаской скончевал мои малейши муки.

                    Ты свой покой в моем покое почитал;

                    Ах, Князь! каков ты был! и ах! каков ты стал!

                    

                    И становишся сам виной её мученья.

                    Жалей меня, жалей, не дай мне умереть!

                                        ГАМЛЕТ.

                    О небо! как посем на гроб отцов воззреть,

                    

                    И смрадному его убийце жизнь оставлю?

                    Стенящая душа, остаток естества,

                    Просяща мщения, пред троном божества,

                    Родительская тень! я думаю, что ныне

                    

                    Колеблющагося в жару любви стеня,

                    И мной гнушается! взирая на меня.

                    Когда я сим тебя мой отче прогневляю,

                    

                    Оставь мою вину! когдаб я не любил,

                    Я б должность наблюдал и безпорочен был.

                                        ОФЕЛИЯ.

                    Что ты любезной жизнь оставить помышляеш,

                    

                    И есть либ ты отца сей мыслию гневил,

                    Каков бы он суров в той новой жизни был,

                    Из той жизни, где сует и злобы не бывает,

                    И где тщеславие людей не ослепляет,

                    

                    И время в тишине из вечности плывет.

                                        ГАМЛЕТ.

                    Но кровь его, но кровь в чертогах сих пылает,

                    И на отмщение мой дух возпламеняет,

                    

                    Не впрям ли мне того Офелья не простит!

                                        ОФЕЛИЯ.

                    Когда ты совершиш намерение грозно,

                    Тогда моим опять любовником быть позно.

                    

                    И уж меня ни что с тобой не сопряжет.

                                        ГАМЛЕТ.

                    Ин дух страдай! воздам достойну плату злобе,

                    И возврачю покой потерянный во гробе.

                                        ОФЕЛИЯ.

(Удерживает ево, и становится на колени.)

                    Все слабости мои открылись пред тобой,

                    Изнемогает дух, темнеет разум мой.

                    

                    И не могу при них спокойно умерети.

                    И смерть твоя и жизнь мученье мне сулит,

                    Воображение ужасно мя разит.

                    Когда ты о себе уже не сожалееш;

                    

                    Иль хочеш взор закрыть, о мне не вспомянув,

                    И дух свой испустить, о мне не воздохнув?

                    Но мня, что памяти и вздохов я достойна,

                    Вообрази себе, как буду безпокойна!

                    

                    Чтоб ты свирепяе мя с нею разлучил,

                    Чтоб я лютейшее терзание вкусила,

                    И очи, ах! в тоске несносной затворила?

                    Какое бедство я стране сей приключю!

                    

                    Никто уже меня без злобы не вспомянет,

                    Коль из любви моей толь вредный гром здесь грянет.

                    Когда над серцем я твоим имею власть;

                    Яви любезный Князь, яви мне ону страсть!

                    

                    Дай прежде смерть вкусить тобою чувствам пленным!

                    Отмщай! но прежде ты любовь мою забудь,

                    И проколи сперьва Офелиину грудь!

                                        ГАМЛЕТ.

                    

                    И разсуждение и дух мой покорила!

                    Востань Офелия! ты власть свою нашла!

                    Отри свои глаза! напасть твоя прешла.

                                        ОФЕЛИЯ

                    Преобращайся плач ты в радости и смехи!

                    Мой Князь меня вознес на самый верьх утехи.

                    Не привидениель, не сон ли мне сие?

                    И подлинноль прешло все бедствие мое?

                    

                    Что были разлучит с душой меня готовы.

                    В веселии тебе и щедрым небесам,

                    Дражайший Князь! какой я мздою то воздам?

                    По утишенииж моих напастей многих,

                    

                    И как ты удержал своих судбину бед?

                    Уж весть была, что, ах! тебя на свете нет.

                    Какое щастие тебя в нем удержало?

                                        ГАМЛЕТ.

                    

                    Уже едва не весь известен город был,

                    Как мой отец, их Царь, живот свой погубил,

                    Которые о том и знали и не знали,

                    Единодушно все на трон меня желали.

                    

                    Полоний пятьдесят разбойников избрал:

                    Я именем другим назвать их не умею,

                    Чтоб им меня убить и с матерью моею,

                    Прибытком алчущих удобно ослепить.

                    

                    Спасая мать свою, доколь поверту злобу,

                    Я ввел её во храм к родительскому гробу,

                    Ей тамо камень сей слезами омывать,

                    И силу вышнюю на помощь призывать,

                    

                    Не будет сына зреть седяща на престоле,

                    И как я от нея пошел сюды назад,

                    И прикоснулся лиш святых порогу врат:

                    Разбойники ко мне с стремлением бежали,

                    

                    Но лиш с Армансом мы оружье извлекли,

                    Они покинув нас, во все страны текли:

                    Знать им возмнилося, что нас во храме много:

                    Увидяж только двух, опять напали строго.

                    

                    И защищалися пренебрегая страх.

                    Боязнь в случаях сих уже не помогает;

                    Лиш только помощи последния лишает.

                    Мы неку часть из них повергли пред собой.

                    

                    Чтоб помощ дали нам к спасению Гертруды,

                    И что я гибну сам: народ бежал отвсюды.

                    Намеренье свое по нужде пременя,

                    Разсыпалися все злодеи от меня;

                    

                    Одни изранены, другия мертвы пали.

                    И как пришел всему желанный граду час,

                    Различный слышался о мне в народе глас:

                    Кто близко был меня, тот радостию таял;

                    

                    И тако в далеке был страшный слышен стон.

                    А я в дом Царский шел со тьмою оборон.

                    Разбойники мне все злодейство рассказали,

                    Которые в крови меж мертвых умирали.

                    

                    И с нетерпением, во многолюдстве шел,

                    Явить мучителям, достойну им судьбину,

                    И что владыки их исполнить должно силу.

                    Тиран по лествице в низ замка низходил,

                    

                    Но усмотрев в руке моей железо ного,

                    Не к радости познал быть Гамлета живого,

                    И обратяс в свои чертоги утекал,

                    Где суетно себе убежища искал,

                    

                    И пал под сим мечем; ток крови проливался.

                    О возвращении во храм молясь моем,

                    Гертруда предстоит еще пред олтарем.

                    Гражданство, воинство, мя с нею ожидают,

                    

                    Пойдем, Офелия, пойдем не медля к ним,

                    И с ними небесам молитвы воздадим.

ЯВЛЕНИЕ ПОСЛЕДНЕЕ.

ТЕ ЖЕ и ВОИН.

                                        ВОИН.

                    

                                        ОФЕЛИЯ.

                    Ах!

                                        ГАМЛЕТ.

                              Знать, что казни он достойной убоялся,

                    

                    Скажи мне, как он жизнь мучительску скончал?

                                        ВОИН.

                    По приведении ево под стражу нами,

                    Он грозными на нас метал свой взор глазами,

                    И в изступлении пред нами походив,

                    

                    Напрасно дочь моя там просит и стонает.

                    Прошением вину свою усугубляет;

                    Я не хочу от них щедроты никакой,

                    И их владетельми не ставлю над собой,

                    

                    Что больше погубить их силы не имею,

                    По сих словах тотчас он нож в себя вонзил,

                    Скрежещущ пал, и дух во злобе изпустил.

                                        ОФЕЛИЯ.

                    

                    Ты само небо днесь Полонья покарало!

                    

                    Я чту судьбы твои! твой гнев есть справедлив!

                    Ступай мой Князь во храм, яви себя в народе,

                    



Предыдущая страницаОглавление