Гамлет.
Действие пятое.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Шекспир У., год: 1601
Категория:Трагедия

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Гамлет. Действие пятое. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавление

ДЕЙСТВИЕ ПЯТОЕ.

ЯВЛЕНИЕ I.

                                        Клавдий один.

                    Уже простерлась нощь; безмолвие и страх

                    Распространяется в унылых сих местах.

                    Гамлет народ, вельмож, жрецов во храм сбирает

                    И мне туда в сей час придти повелевает.

                    Что предприемлет он свершить у олтаря?

                    Или проник, что я низверг во гроб Царя,

                    И в храме мщение готовит мне ужасно?...

                    Нет, нет, сей мыслию смущаюся напрасно,

                    И медлю замысл мой отважный совершить.

                    Так, солнце не должно Гамлета озарить -

                    Он в нощь сию сойдет в мрак гроба бесконечный;

                    Он встретит сон - но сон непробудимый, вечный.--

                    Пойду в сей самый миг сообщников сыщу:

                    Гамлету храм торжеств - в храм смерти превращу

                    И Данию чрез то моей подвергну воле.--

                    Промедлю - в гробе я. Сражу - я на престоле!--

(хочет итти.)

Клавдий и Гертруда. (вбегает в иступлении и останавливает Клавдия.)

                                        Гертруда.

                    Куда стремишься ты в свирепости своей?--

                    Ты сладость отравил моих щастливых дней;

                    Ты изверг, как змея скрываясь под цветами

                    Мне в сердце яд излил, и льстивыми словами

                    Царицу слабую вовлек в пучину бед -

                    Но кровь убитого о мщеньи вопиет:

                    Ты внемлешь ли сей глас, что нашу казнь вещает?--

                    Ты зришь ли огнь, что вкруг преступников зияет?

                    Для нас отверзся ад! стремись! стремись за мной!--

                                        Клавдий.

                    Какой омрачена ты гибельной мечтой?

                    Увенчанной главе приличны ли боязни?--

                    Быв божеством земли... какой себе ждешь казни?

                    Вся тайна наших дел сокрыта от людей -

                    Чего страшиться нам?--

                                        Гертруда.

                                                  

                    Гамлет внушением самих небес всевластных,

                    Уже открыл теперь цареубийц ужасных,

                    Уж он мгновенья ждет, чтоб смерть отца отмстить.

                    От казни нас ни что не может защитить.--

                    Нет, средство зрю еще, чтоб обрести спасенье.--

                    Всю гнусность наших дел - убивство, преступленье

                    Откроем в сей же миг народу и жрецам.--

                    Раскаянье теперь одно спасенье нам.....

                    Им умягчим богов. - Иди, беги со мною!

                                        Клавдий.

                    Нет, нет, к спасению иной я путь открою,

                    Иною смертию, смерть нашу предварю.--

                    Коль я не трепетал готовя казнь Царю,

                    То тени ли Царя, Гамлета мне страшиться?--

                    Нет чтоб спасти тебя, на все дерзну решиться.--

                    Гамлета замыслы преобращу в мечты.

                    Сей мечь спасенье нам - сражу!... - Трепещешь ты?

                                        Гертруда.

                    Кому готовишь смерть, чудовище ужасно?

                                        Клавдий.

                    

                    Спасти тебя, мне долг священнейший велит,

                     мрак гроба погрузит -

                    Гамлет моей рукой....

                                        Гертруда.

                                                  Изверженец Геенны!

                    

                    Алкает умертвить и сына моего?

                    Нет, нет, мой сын! ты мне священнее всего.

                    Нет, будет грудь моя защитою твоею.--

(Клавдию)

                    

                    Десница мстящая карающих небес,

                    Твоею кровию омоет токи слез,

                    Которы я всяк час в страданьи проливаю -

                    Бегу - и замысл твой народу открываю!

                                        .

                    Нещастная! - Куда - куда идешь? - Постой! (вынимает мечь.)

                    Зри мечь сверкающий... гром грянет над тобой.

                                        .

                    

                    За сына смерть вкусить я с радостью решуся!

                                        Клавдий.

                    Остановись!--

                                        Гертруда.

                     

                              Клавдий (поражает Гертруду, которая упадает на трон.)

                    Нет! безразсудности вкуси достойный плод......

                    Она мертва! - свершен удар безчеловечной!

                    

                    И сын твой в сей же час помчится за тобой.

                    (Закрывает тело Гертруды завесами трона.)

                    Род царский истребив отважною рукой,

                    Достигну скипетра путем окровавленным.

                    

                    И можноль хищнику спокойно сесть на трон?--

                    Ах! убиенных жертв унылый вопль и стон

                    Быть может слышаться мне станут ежечасно.

                    О! сколь преступников и торжество ужасно!

                    

                    Когда Гамлету я открою к гробу дверь,

                    Когда узрит предмет нежнейшия любови

                    Покрытый бледностью, плывущий в токах крови...

                    Тогда отчаянье весь дух твой возмутит.--

                    

                    Вот честолюбия, сколь гибельна отрава!

                    Теряю дщерь мою.... но остается слава!

                    Меня ждет трон и скиптрь, порфира и венец!

                    Быв Царь, я возмогу забыть, что был отец!

Клавдий и Офелия.

                                        Офелия.

                    Тебя ли внемлю я, родитедь мой любезный!

                    В глубокой горести, лия потоки слезны,

                    

                                        Клавдий.

                    В полнощь? - одна! - зачем пришла?--

                                        Офелия.

                                                                      Тебя спасти.--

                    

                    

                    Ужель не знаешь ты, что Царь ожесточен,

                    Дыша отмщением, и злобой вспламенень

                    Предпринял для тебя устроить казни люты.

                    

                    Страшись! - уж алчна смерть летает над тобой,

                    И раздраженный Царь, безжалостной рукой

                    Быть может в сей же миг тебя повергнет мертва.

                                        Клавдий.

                    

                    Спокой свой нежный дух - быть может узрит свет,

                    Кто должен трепетать иль Клавдий, иль Гамлет!

                                        Офелия.

                    Тебель не трепетать? Гамлет в венце, в порфире,

                    

                    Едвали обретешь убежище себе!--

                                        Клавдий.

                    Но естьлиб ты должна покорствуя судьбе,

                    Зреть смерть летящую меж мной, или Гамлетом...

                    

                    Отцаль? - любовникаль? желалаб ты спасти?

                                        Офелия.

                    

                    Желалаб умереть спасая жизнь Гамлета!

                                        Клавдий.

                    

                                        Офелия.

                    Хотя мне мил еще безжалостный Гамлет,

                    Хотя нещастна страсть мою всю душу рвет.--

                    Но я стенящий вопль, вопль сердца заглушаю.

                    

                                        Клавдий.

                    Гамлет не тронулся любовию твоей?

                    Что я отец тебе то пренебрег злодей?--

                                        Офелия.

                    

                    Одним отчаяньем и мщеньем вдохновенный

                    Презрев все жалобы стенящия любви

                    Он жаждет обагрить свой мечь в твоей крови?

                                        .

                    Нет, смерть его в сей час, в сей самый миг свершится.

(Полоний и Сообщники Клавдия показываются.)

                    

ЯВЛЕНИЕ IV.

                                        Полоний. (Клавдию.)

                    Во храме мщение тебе готовит Царь,

                    

                    Но все сии друзья единою душою

                    Готовы смерть нанесть, иль встретить смерть с тобою.

                                        Клавдий.

                    Офелия! теперь разсей свой лютый страх:

                    

                    Гамлет не избежит от праведного мщенья!

                                        Офелия.

                    Совокупляй судьба все лютые мученья,

                    Что бы нещастную Офелию терзать!--

                    Чудовищи! кого стремитесь умерщвлять?....

                    Царя!...

                                        Клавдий.

                     

                    

                    Разсудок потеряв, имея слабый дух,

                    Ко должностям Царя он обратит ли слух?

                    Возможет ли Гамлет явить пример собою,

                    Как должно дейстовать венчанному Герою

                    

                    А в дни щастливые средь мирной тишины

                    Снесетъли бремена самодержавной власти?

                    Нет, изступленьем он повергнет нас в напасти

                    

                                        Офелия.

                    Ил ты забыть возмог, что прежде был Гамлет?

                                        Клавдий.

                     ныне слабый Царь.... народу тяжко бремя.

(Сообщникам.)

                    Сыны отечества! Се наступает время,

                    Что бы ничтожного Царя низвергнуть трон....

                    

ЯВЛЕНИЕ V.

Теже, Гамлет и Гаральд.

                                        Гамлет. (Клавдию.)

                    

                    Ты здесь с толпою сей готовишь возмущенье?

                    Вселенну ужаснув неимоверным злом

                    О изверг! трепещи! - внезапный грянет гром -

                    И кровь священная должна быть отомщенна.

                                        . (Сообщникам.)

                    Се час настал разить безумством отягченна....

                    Стремитесь жизнь его вам пагубну пресечь.--

(Сообщники покушаются напасть на Гамлета, но он останавливает их.)

                                        .

                    Кто на Царя дерзнет подьять убивства мечь?

                    Кромольные рабы! кто столько дерзок будет,

                    Что кровь священную Царей во мне забудет?

                    Неблагодарные! за то, что с юных лет

                    

                    

                    Вы алчете, чтоб кровь моя лилась рекою?

                    В безумной дерзости, в свирепости своей

                    

                    От коих славный род Гамлета происходит,

(Показывая на Клавдия.)

                    Я знаю... сей злодей, к убивству вас приводит,

                    Он вам внушил: что я в отчаяньи моем

                    

                    Но нет, не преставал я блого чтить народа;

                    Вы узрите меня достойным Царска рода....

                    А ныне должен я отмщать за смерть отца.

                    Познайте в Клавдии всех ваших бед творца;

                    

                    Познай, познай народ, корыстью ослепленный

                    Цареубийца он!...

                                        Клавдий.

                                        Что смеешь ты вещать?

                    

                    (Сообщникам.) (указывая на Гамлета.)

                     содрогнетеся.... Он матери убийца!

                    (Открывает завесу трона и показывает тело Гертруды.)

                    

                    Неистовый Гамлет, природы глас забыл

                    И при глазах моих, грудь матери пронзил.--

                                        Гамлет.

                    Что вижу? - ужасом объятый цепенею!

                                        .

                    Сей трепет изменил коварному злодею...

                                        Гамлет.

                    Кто мог?... кто мог сразить нещастну матерь?

                                        Клавдий.

                                                                                

                                        Гамлет.

                    И разъяренный гром с небесной высоты

                    На изверга сего еще не ударяет?

                                        Клавдий

                    И смерть Царицы, вас еще не убеждает?

                    Последуйте за мной! -

                                        Гамлет

                      Твой мечь окровавлен!

(Сообщникам.)

                    Се провидением убийца обличен.

                    И вы сообщники злодея трепещите:

                    

(Сообщники упадают к ногам Гамлета.)

(Гамлет дает знак рукою чтоб они встали.).

                                        Клавдий. (Сообщникам.)

                    

                    Но лютому врагу отмстит рука моя!

(устремляется с мечем на Гамлета.)

                              Офелия. (Клавдию, бросаясь между их.)

                    

                              Клaвдий. (отталкивая Офелию нападает на Гамлета.)

                                        Умри!

                              Гамлет

                                                  

                                        Офелия.

                    Гамлет! родитель мой!... Ах! свет в глазах затмился.

(Лишается чувств.)

                                        Клавдий

                    Народ! твой Царь отмщен: я должну казнь вкусил!--

(умирает.)

                                        Гамлет.

                    Отмщен отец... Но я все щастье истребил!--

                    

                    О матерь нежная!... И ты мертва нещастна....

                    Греми небесный гром! - Отрадна смерть спеши!

                    И бытие мое несносно сокруши -

                    Но небо и земля мой глас пренебрегает...

                    

                    О смерть желанная рази меня в сей час!--

(Заносит мечь на груд свою.)

                    Мой мечь!...

                                        Гаральд

                      Вся Дания к тебе простерла глас

                    И зрит в тебе одном надежду и спасенье.

                    Ужель отринешь ты всех подданных моленье.

                    И смертию своей народ погубишь свой?--

                                        .

                    Отечество! тебе пожертвую собой!--

КОНЕЦ.



Предыдущая страницаОглавление