Генрих IV (Часть вторая).
Эпилог, который произносит один из танцовщиков.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Шекспир У., год: 1597
Категория:Пьеса

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Генрих IV (Часть вторая). Эпилог, который произносит один из танцовщиков. (старая орфография)



Предыдущая страницаОглавление

ЭПИЛОГ,
КОТОРЫЙ ПРОИЗНОСИТ ОДИН ИЗ ТАНЦОВЩИКОВ.

Сперва моя боязнь, потом мой поклон, а за тем моя речь. Моя боязнь - ваше неудовольствие, мой поклон - моя обязанность, а речь - просьба извинения. Если вы ожидаете хорошей речи - я пропал, потому что она моего сочинения, и все что надо бы сказать, я наверно моей речью испорчу. Однакожь к делу, попробуем. - Да будет вам ведомо - что впрочем уже и ведомо вам, - недавно я вышел точно так же в конце неудавшейся пиесы, с просьбой вашего к ней снисхождения и с обещанием на предки лучшей. Этой - я думал выплатить вам мой долг; но если и эта, как товар, пущенный на удачу, возвратится домой не совсем благополучно - я обанкрутился, и вы, мои любезные кредиторы, потерпите также. Тогда я сказал вам, что выду опять, и вот я здесь, и предаю себя в вашу милость; сбавьте мне что-нибудь, и я заплачу вам что-нибудь, и в добавок, как это делает большая часть должников, наобещаю вам Бог знает чего.

удовлетворения, и я постараюсь удовлетворять вас по возможности. Впрочем, все дамы, я вижу, простили уже мне; не хотят джентльмены сделать то же - джентльмены не соглашаются с дамами, чего до сих пор никогда не случалось еще в таком собрании.

Теперь, с вашего позволения, еще одно слово. Если вы еще не пресытились жирной пищей, то наш покорный автор продолжит эту историю, с сэр Джоном, и позабавит вас прекрасной французской Екатериной. В этом продолжении, сколько мне известно, сэр Джон, если он не убит уже вашим неудовольствием, запотеет на смерть, потому что он не Ольдкэстль, умерший мучеником. Мой язык утомился; когда утомятся и ноги, я пожелаю вам доброй ночи, и за тем преклоню перед вами колена, но собственно для того, чтоб помолить за Королеву.



Предыдущая страницаОглавление