Король Джон.
Предисловие.

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Шекспир У., год: 1596
Категория:Драма


ОглавлениеСледующая страница

Король Джон (Король Иоанн - King John).

Драматическая хроника в пяти действиях

Перевод А. В. Дружинина

КОРОЛЬ ДЖОН1.

Среди "исторических хроник" Шекспира "Жизнь и смерть короля Джона" занимает особое, довольно изолированное положение. Это единственная хроника Шекспира, основанная не непосредственно на летописи Голиншеда, а черпающая свое содержание из предшествовавшей ей, довольно слабой, но сходной по сюжету и фабуле исторической пьесы неизвестного автора, предназначавшейся для площадной, балаганной публики. (Автор скрылся под инициалами W. Sh.). Вот полное заглавие этой пьесы: The first and second part ot the troublesome Raigne of John King of England. With the Discovery of King Richard Cordelions base sonne (vulgarly named the Bastard Fawconbridge). Also the Death of King John at Swinshead Abbey. As it was (sundry times) publikely acted by Queenes Majesties Players in the honourably City of London. Она была напечатана в 1591 г. и ставилась на сцене в девятидесятых годах XVI ст. Инициалы автора (W. Sh.) в издании 1611 г. дали повод к предположению, что мы имеем дело с юношеским произведением Шекспира; но эта гипотеза отвергнута критикой с полным основанием: ни язык, ни стиль, ни композиция пьесы анонима не имеют ничего общего с Шекспиром. Драма последнего "Король Джон" появилась в печати в так называемом издании in folio 1623 г., но упоминание о ней мы находим гораздо раньше, именно в книге Мереса "Palladis Tamia", вышедшей в 1598 г. Перечисляя пьесы Шекспира, автор упоминает и о "Короле Джоне". Кроме того стиль трагедии дает полное основание отнести ее ко второму периоду деятельности Шекспира, точнее к 1596-1598 г.

Если мы сравним содержание трагедии Шекспира с пьесой анонима, то увидим, что великий драматург находился в большой зависимости от своего предшественника, который внес в содержание пьесы такие черты, которые, не будучи историческими, в воспроизведении Шекспира придали его трагедии своеобразный характер. Сопоставляя обе пьесы, мы убеждаемся, что фабула их сходна - почти до совпадения. Не только акты, но и явления в обеих пьесах вполне аналогичны.

Прежде всего фигура бастарда (в переводе Дружинина "Филипп Незаконнорожденный"), столь яркая и характерная, играющая в "Короле Джоне" выдающуюся роль, в пьесе анонимного автора отмечена теми же чертами, что и у Шекспира. Неисторическое участие в перипетиях борьбы эрцгерцога австрийского может быть указано в обеих пьесах. Далее, существенный для трагедии Шекспира эпизод - спор из-за наследства между двумя братьями Фальконбриджами - находится и у анонима и у Шекспира; равным образом и здесь и там помещены характерные эпизоды: признание матери Фальконбриджей, рассказ об осаде Анжера, спор с папским легатом, ослепление Артура. Шекспир смягчил некоторые частности, руководствуясь художественным чутьем и требованиями нравственного чувства; признание, напр., лэди Фальконбридж в трагедии Шекспира происходит не на глазах у всего двора, как у анонима, а с глазу на глаз с сыном Филиппом; убийство эрцгерцога австрийского происходит не на сцене, а за сценой и пр. Но эти изменения и подобные им не могли повлиять на фабулу произведения, которая осталась такою же, как и у анонима.

Кроме фабулы, сходство слабой пьесы неизвестного автора с произведением Шекспира может быть указано и в технике драматического действия. Равным образом влияние этого источника сказалось на выборе Шекспиром темы и исторического момента. Трудно представить себе более неподходящую для драмы личность, как Иоанн Беззмельный. В его характере не было ни тени героизма, хотя бы показного. Король, достигший престола двойным преступлением, по отношению к брату и племяннику, в сущности незаконный, Иоанн запятнал память о себе целым рядом вероломств и измен, а дарование английскому народу Великой Хартии было, как известно, вынужденное, и король неоднократно пытался подорвать и ослабить значение великого государственного акта. Столкновения Иоанна с римской курией сопровождались крайней заносчивостью и высокомерием короля, которые, после неблагоприятного для него оборота дел, сменялись унижением и лестью папе - до забвения собственного достоинства. Преждевременная смерть Артура ставилась в вину Иоанну, и беспристрастный исторический анализ действий короля не может снять с его памяти этого сурового обвинения.

Голиншед - хронист, вдохновлявший Шекспира во многих его произведениях, рассказывает о царствовании короля Иоанна приблизительно следующее:

С 1199 г. в Англии царствует король Иоанн, хотя венец должен был достаться не ему, а Артуру Плантагенету, сыну Готфрида, старшего брата Иоанна. Артур был малолетний; дядя присвоил себе верховную власть, побуждаемый к тому королевой Элеонорой, своей матерью, которая ненавидела красавицу Констанцию, мать Артура и вдову Готфрида. Констанции должно было принадлежать регенство во время малолетства сына. Не желая допустить Констанцию к трону, Элеонора убедила своего сына Иоанна занять английский престол. За Артуром осталось лишь бретонское княжество. Мать его, отстаивая права сына, обратилась за помощью к французскому королю Филиппу Августу, который согласился защищать права Артура оружием, если тот согласится признать вассальную зависимость английских владений во Франции от французского короля. После восьмимесячной войны французский король завоевал провинции, принадлежавшие Артуру во Франции, но, по договору с Иоанном в 1200 г., уступил их английскому королю с тем, что после смерти последнего, оне сделаются достоянием Франции. Договор был скреплен брачным союзом дофина с племянницей английского короля Бланкой.

Смерть Констанции, матери Артура, закрепила, казалось окончательно за Иоанном престол. Элеонора торжествовала. Однако между Филиппом Августом и Иоанном вновь вспыхнула война из-за Изабеллы Ангулемской. Французский король вновь ополчился в защиту прав Артура, которому уже было 15 лет, и он мог принять участие в войне. Артур в сражении при Мирбо попал в плен.

Побуждаемый к отречению от престола, Артур наотрез отказался. Его заключили в отдаленный замок Фаней и отдали под охрану Губерта дю-Бур, которому был дан приказ ослепить принца. Тронутый мольбами юноши, Губерт пощадил Артура и обещал выхлопотать ему прощение у дяди. Между тем по всей стране распространились слухи о кончине принца, виновником которой, по общему мнению, был король. Король, узнав, что Губерт не исполнил его повеления, поспешил успокоить общественное мнение. Однако вскоре Артур погиб, упав на скалы или в реку во время бегства. Некоторые уверяли, что он был тайно умерщвлен по приказанию короля.

Итак, Иоанн снова торжествовал. Пять лет спустя, папа Иннокентий III отлучает короля от церкви за изгнание архиепископа Лантона и передает его корону Филиппу Августу. Иоанн вооружается и со всей силой отчаяния отстаивает свои права. В разгар войны пустынник Петр пророчествует, по знамениям небесным, что Иоанн добровольно откажется от престола. Встревоженный король просит прощения у папского легата, передает ему свой венец и вновь получает его от Иннокентия, признав Англию ленницей курии. Филипп Август, не взирая на запрещение папы, продолжает войну и наносит Иоанну поражение при Бовине. Английские лорды покидают короля и предлагают французскому дофину корону. Спасаясь от преследования вражеских войск, Иоанн скрывается в аббатстве Свинстид, где умирает от отравы, предложенной ему монахами в кубке эля.

Но значение пьесы Шекспира не в её плане, фабуле и ходе драматического действия, а в художественной и психологической обработке характеров главных действующих лиц.

Центрального героя, как и единства драматического действия, в пьесе нет. Можно сказать, что все лица находятся на одном плане - перспектива нигде не соблюдается. Мастерство художника сказалось в превосходной отделке персонажей.

Король Иоанн изображен немногими, но чрезвычайно рельефными чертами. Это - слабохарактерный, заносчивый и малодушный деспот. Надменный и вызывающий при удаче, он способен унижаться до крайности лишь бы удержать за собою вечно колеблющийся венец. Сознание царского достоинства почти чуждо Иоанну: он весьма легко примиряется со своим положением.

Сегодня Вознесенья день? А мне

Сказал пророк, что в полдень Вознесенья

Я думал, что лишусь ее насильем,

Здесь Иоанн обманывает самого себя, стараясь скрыть, что его вынудили к отказу от престола. Малодушие - отличительная черта Иоанна. Двуличный всюду, он желал бы лишь пожинать плоды, сваливая ответственность на других. Лучше всего раскрывается характер короля в сцене с Губертом (III, 3).

Нет, не могу, - хоть и люблю тебя,

Губерт.

Любезен так, что если ты прикажешь

Идти на смерть для выгоды твоей,

Я все исполню, - небо мой свидетель.

.

Исполнишь все? Я это знаю, Губерт.

Мой Губерт, добрый Губерт, кинь свой взгляд

На этого ребенка; верный друг мой,

Скажу тебе, ребенок тот - змея:

Везде он змеем ляжет предо мной.

Ты понял ли меня? Ведь ты к нему

Приставлен стражем?

Губерт.

Так, что беды он вам не принесет.

Король Джон.

Смерть!

.

Король Джон.

В могилу.

Губерт.

Он умрет.2

На грех и зло толпятся при царях

Рабы, которым высшей власти прихоть

Есть повод на кровавые дела,

Рабы, закон толкующие смело,

Готовые всегда дать ход опасный

Тому, что прихоть царская велела.

Из других мужских персонажей особенное внимание привлекает бастард Филипп Фальконбридж. Сходство между ним и Готспором 1-ой части драмы "Генрих IV" едва ли может подлежать сомнению. В обоих случаях мы имеем дело с натурами, в которых жизненная сила льется через край и увлекает стремительным потоком всякого, кто вздумает преградить его течение. Стремительный и смелый, он, подобно Готспору, преисполнен жажды подвигов и с легким сердцем отказывается от громадного наследства, которое он по праву мог бы удержать за собой. Связав свою судьбу с Иоанном, он смело следует за его знаменем, не щадя сил и крови, и чувства колебания, а тем более измены королю, никогда не находят места в его сердце. Он не честолюбив, не стремится ни к власти, ни к приобретению; его увлекает лишь процесс войны, составляющей наиболее пригодную для него стихию. Его язык столь же богат образами, как и Готспора. Сравните, напр., его обращение к французам в V д., сц. 2.

Ужель рука, что силою своей

Рука, перед которой вы бежали

И прятались, как ведра по колодцам,

И залезали под навоз в конюшнях

Со свиньями, ища себе спасенья

Заслыша крик родного петуха

И думая, что то кричит британец, -

Ужель слаба та грозная рука,

Подобное же обилие картин является у Готспора во всех случаях, когда ему приходится держать более или менее длинную речь.

Но ни в одном из действующих лиц не сказалось столько художественного мастерства и тонкого вкуса, как в образе Артура. Критика уже давно обратила внимание на замечательное искусство изображения Шекспиром детей. В данной драматической хронике это искусство сказалось с особенным блеском. Вопреки истории, которая знает Артура уже пятнадцатилетним юношей, Шекспир уменьшает его возраст, и тем трогательнее влияет на зрителя героизм умного и сердечного мальчика. Всякий педагог знает, что в ребенке следует видеть не нечто безформенное, а будущего человека, что воспитание может многое видоизменить, но лишь на основании имеющихся у воспитанника данных. В Артуре мы видим душу благородную и прекрасную, с преждевременной зрелостью, которая украсила бы, без сомнения, в будущем английский престол.

В 2-м д. (сц. I), где Артура стараются привлечь на свою сторону поочередно бабка и мать, бедный мальчик восклицает:

Мать, не кричи!

Не стою ссор я и смятений этих.

И это, действительно, единственное разрешение вопроса.

В известной сцене с Губертом (IV д., сц. I), спасая свои глаза от ослепления, Артур напрягает все силы души и говорит так убедительно и красноречиво, что смягчает сердце сурового стража. Но все-же речь его чужда деланности и риторики, и ни на минуту читатель не забывает, что перед ним нежный царственный отрок:

О, Боже! Еслиб у тебя в глазу

Зерно, песчинка или волосок

Мученьем для безценнейшего чувства!

На мелочах страданье б понял ты

И перед делом гнусным ужаснулся!

Из женских фигур пьесы, прежде всего внимание читателя останавливает глубокотрагический образ Констанции. Среди галлереи энергичных и страстных женщин, созданных Шекспиром, она занимает видное место.

В этой глубокой натуре любовь к сыну поглотила все другия чувства. Даже честолюбие Констанции лишь кажущееся: она жаждет престола для сына, но, лишившись Артура, она лишается своего жизненного нерва и гибнет. Весь её ум, находчивость, изобретательность - все это имеет своим источником Артура. С потерей его Констанцию окружает немая и мрачная пустыня. Она ждет смерти, как желанного гостя. Страстно лелеет она свое горе:

От Каина, что первым был младенцем,

И что ж? червь скорби сгложет мой цветок,

Прогонит с щек пленительную прелесть

И будет сын мой мертвеца бледнее,

И худ и слаб, как после лихорадки,

Когда сойдемся мы на небесах -

Его я не узнаю. Вечно, вечно

Мне милаго ребенка не видать!

С такою-же силою сказалось её чувство в дальнейшей части монолога:

Дитятею лежит в его постеле,

Со мною ходит, говорит как он,

В лицо глядит мне светлым детским взглядом

На мысль приводит милые движенья,

И платье то глядит моим ребенком!

Вот почему я так отдалась скорби.

Глубина и страстность характера Констанции ставят ее почти на уровне лэди Макбет. Она не отголосок античной немезиды, как некоторые женские характеры этой категории (напр., в Ричарде III), a живой, конкретный образ страдающей и борющейся за сына матери; мягкой женственности чужд этот образ - да эта черта была бы в нем неуместной.

Как сценическое произведение, "Король Джон" в настоящее время немыслим для постановки. Переделав старую пьесу, Шекспир не изменил ни плана ея, ни фабулы, а лишь художественно обработал готовый материал. Из балаганного фарса, вроде "Битвы русских с кабардинцами" и многих пьес наполеоновского цикла, было создано рукой великого художника произведение, полное глубины и правды, широко захватывающее многия явления человеческой жизни. Интересный и поучительный для чтения, "Король Джон" не сценичен, пьеса лишена последовательности драматического действия, рассчитана на патриотические эффекты и представляет собой лишь ряд драматических картин.

1 Кроме общих монографий о Шекспире (Elze, Брандеса, Женэ, Гервинуса, Тен-Бринка, Боткина, Даудена, Гейне и др.), ср.

Cassel's national library. The life and death of King John 1897. Здесь напечатан и текст анонимного автора, источника Шекспира. Bulthaupt. Dramaturgie des Schauspiels. Shakespeare. 7-oe изд. Lpzg. 1902. Bodenstedt. Shakespeare. Dramatische Werke. т. 4. 1890. Lewes. Shakespeare's Frauengestalten 1893. Delius. Die epischen Elementen in Shakespeare's Dramen (Jahrbuch d. deutschen Shakespeare-Gesellschaft. Weimar 1877. Bd XII). Tummel I. Shakespeare's, Kindergestalten (Jahrbuch за 1875 г.); Friesen. Eine Wort liber Shakespeare's Historien (Jahrbuch за 1873 г.).

2 Эта сцена представляет собой одно из немногочисленных уклонений Шекспира от пьесы анонима.



ОглавлениеСледующая страница