Пря между Брутусом и Касиусом в трагедии, названной Июлий Цесарь (отрывок)
(Старая орфография)

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Шекспир У., год: 1598
Примечание:Перевод М. И. Веревкина
Категория:Сценка
Связанные авторы:Верёвкин М. И. (Переводчик текста)

Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Пря между Брутусом и Касиусом в трагедии, названной Июлий Цесарь (отрывок)

Вильямъ Шекспиръ

Пря между Брутусомъ и Касiусомъ въ Трагедiи названной "Іюлiй Цесарь.,,

Источник: Пря между Брутусом и Касиусом в трагедии, названной Июлий Цесарь. [Отрывок. Дейст. IV, сц. 3]. [Пер. М. Веревкина]. - В кн.: Наставник или Всеобщая система воспитания. Ч. I. СПб., Тип. Горного училища, 1789, с. 290--302.

Касiусъ.

Что ты меня обиделъ, сiе очевидно; ибо осудилъ и наказалъ Люцiуса Пеллу, за то что принялъ онъ дары отъ Сардинцевъ; письмо же мое, коимъ защищалъ его предъ тобою, презрилъ.

Брутусъ.

,,Подобное ходатайство безчеститъ тебя.

Касiусъ.

,,Въ настоящее время льзя ли толико уважать и самыя мелкiя оскорбленiя?

Брутусъ.

,,Но дай мне сказать себе Касiусъ и то, тебя собственно подозреваютъ много оскверненiемъ рукъ дарами, что продавалъ ты ценою злата, чины людямъ недостойнымъ.

Касiусъ.

,,Я? мои руки коснулися мздоимству? Естьли бы не Брутусъ сiе сказалъ, кленуся Богами, уста твои въ последнiй бы разъ вещати могли.

Брутусъ.

,,Имя Касiусово извиняетъ преступленiе, а по тому и ненаказаннымъ остается.

Касiусъ.

,,Я наказанiе заслуживаю?

Брутусъ.

,,Припомни месяцъ Мартъ, припомни Индиктъ сего месяца, не пролилася ли кровъ Іюлiя за нарушенiе правосудiя? Какiй нечестивецъ умертвилъ его за оное? Какъ? Мужъ толико превознесенный надъ прочими смертными, заслуживалъ ли умерщвленiе, по тому токмо, что подкреплялъ разбойниковъ. Мы сами, долженствуемъ ли подобно же осквернятъ руки наши? и мзду почтенную заслугъ ко отечеству, продавать за деньги? Лутче хощу быти псомъ, лаяти на луну взирая, нежели Римляниномъ.

Касiусъ.

,,Брутусъ? лай твой да не устремляется и на меня, не снесу того. Я воинъ, старее и искуснее тебя въ ремесле ратномъ.

Брутусъ.

,,О! нетъ ты уже не Касiусъ.

,,Онъ всеконечно.

Брутусъ.

,,Обманываешся.

Касiусъ.

,,Не выводii изъ терпенiя, забудусь, щади жизнь твою, не раздражай меня далее.

Брутусъ.

,,Изчезни отъ глазъ моихъ нечестивецъ!

Касiусъ.

,,Возможно ли?

Брутусъ.

,,Слушай, мне ли уступитъ грубой твоей запальчивости? мне ли убояться беснующагося?

Касiусъ.

,,Боги! и я все сiе сноситъ могу?

Брутусъ.

,,Еще больше. Пусть множится злоба твоя; пусть разорвешь сердце твое на части. Сокройся отъ меня, иди къ твоимъ невольникамъ, кажи имъ скорость твою ко гневу. Да вострепещутъ рабы твои..... мне иметь къ тебе почтенiе? мне уничижатися предъ вздорнымъ твоимъ своенравiемъ? да разливается желчь твоя по всей твоей внутренности, заслуживаеши лопнутъ отъ того. Отъ сего дня угрюмость твоя будетъ предметомъ моихъ издевокъ, моего посмеянiя.

Касiусъ.

"Такъ уже далеко обижать меня!

Брутусъ.

,,Говоришь, ты лутчiй предо мною на войне, яви мне сiе на деле. Докажи достохвальныя дела твои и буду доволенъ..... Охотно поучаюся отъ мужей великихъ.

Касiусъ.

,,Все инако прiемлеши. Старее я тебя въ служенiи отечеству, но не сказалъ, чтобъ лутчiй предъ тобою былъ воинъ.

Брутусъ.

,,Когда бы и такъ, ни во что вменяю.

.

,,Самъ Цесарь, естьли бы живъ былъ, не отважился бы толико обижать меня.

Брутусъ.

"Не горячись, не посмелъ бы и ты столь же раздражатъ его.

Касiусъ.

,,Я бы не посмелъ?

Брутусъ.

,,Безъ сомненiя.

Касiусъ.

,,Я?

Брутусъ.

,,Такъ всеконечно.

Касiусъ.

,,Брутусъ, любовь мою къ тебе не употребляй далее во зло: последуетъ, о чемъ жалеть будешь.

Брутусь.

,,Довольно уже ты наговорилъ, о чемъ жалеть тебе надобно. Угрозы твои не страшны. Довольно вооруженъ я противу тебя честностiю своею, пускаю ихъ, какъ ветры мимо ушей. Посылалъ я къ тебе за некоторымъ количествомъ денегъ; ты отказалъ мне. [Денегъ не ищу я никогда подлыми способами. Лутче дамъ разтерзать себя, всю кровъ выпуститъ съ темъ, чтобъ развеситъ ее на драхмы, нежели вырывать изъ рукъ бедныхъ поселянь, ничтожную мзду трудовъ ихъ.] Посылалъ я къ тебе за деньгами, на то, чтобъ легiонъ мой удовольствовать жалованьемъ, а ты отказать мне могъ. Касiусу ли сiе прилично? Такъ ли бы поступилъ я съ Касiусомь?.... Маркусъ Брутусъ, естьли столько же корыстолюбивъ: естьли откажетъ когда либо друзьямъ въ последней своей наличной цате?.... Безсмертные! разразите небеса, пустите громы ваши, изтребите его изъ числа человековъ.

Касiусъ.

,,Я не отказываль?

Брутусъ.

,,Всеконечно.

Касiусъ.

,,Нетъ, говорю я; какой нибудь безумецъ инако пересказалъ тебе ответъ мой..... Брутусъ уязвилъ сердце мое. Другъ долженъ сносить друга своего слабости а онъ только увеличиваетъ оныя.

Брутусъ.

Касiусъ.

Брутусъ.

,,Не люблю твоихъ пороковъ.

.

,,Въ друге пороковъ не видятъ.

Брутусъ.

,,Глаза льстецовъ, когда бы и съ гору Олимпъ были велики.

Касiусъ.

замечаютъ все его погрешенiя, твердятъ ихъ наизусть, неизгладимо вперяютъ въ памяти своей, дабы укорятъ меня ими въ глаза. Естьли бы токмо могъ, до последняго бы издыханiя доплакался..... Вотъ мечъ мой; вотъ открытая грудъ моя: въ ней бiется сердце превыше всехъ богатствъ Плутуса; неоцененнее злата. Нужно ли тебе о! Брутусъ сердце Римлянина, вырви оное, тотъ, кто отказалъ тебе въ деньгахъ, не отказываетъ въ немъ: возми его, пронзай, какъ пронзилъ ты сердце Цесаря. Ведаю, ненавидя его, какъ не льзя более, любилъ ты его, несравненно паче, нежели когда либо Касiуса.

Брутусъ.

,,Вложи мечъ твой во влагалище, не преставай неистовствовать, ежели то тебе угодно, не мешаю тебе. Делай, что хощеши. Довольствуйся твоимъ безчестiемъ. О! Касiусъ, ты подъ однимъ ярмомъ запряженъ съ агнцемъ; ты подобенъ кремнiю, сыплющему огненныя искры отъ частыхъ ударовъ; во одно и то же мгновенiе проходить блескъ ихъ и становятся хладны.

Касiусъ.

,,Для того ли жилъ Я на свете, чтобъ стать предметомъ издевокъ и насмешества Брутуса?.... Вся кровъ моя волнуется отъ несносныя досады.

.

,,Говоря съ тобою и я безпокоюсь.

Касiусъ.

,,Когда признаешся ты даже до того? дай мне руку твою! [обьемлются].

.

,,А съ нею и сердце.

Касiусъ.

,,Брутусъ!

Брутусъ.

.

,,Такъ ли любовь твоя ко мне велика, что и самая моя вспыльчивость, вышедшая со мною изъ матерняго чрева, омрачающая разсудокъ мой, сносна тебе?

Брутусъ.

,,Такъ Касiусь. Отныне какъ только скоро примечу, что страстъ сiя овладеватъ тобою начинаеть, буду представлять себе, что матерь твоя браниться хощетъ, и снесу терпеливно.