Царице моего сердца
(Старая орфография)

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Шелли П. Б., год: 1893
Категория:Стихотворение
Связанные авторы:Бальмонт К. Д. (Переводчик текста)

Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Царице моего сердца

ИЗЪ ШЕЛЛИ.

Царице моего сердца.

Блистаетъ яркая луна,

Но роща сумракомъ полна,

Пойдемъ скорей туда;

Въ холодномъ воздухе ночномъ

Тебе я все шепну, о чемъ

Я днемъ молчу всегда.

 

Мой другъ, тебе я разскажу,

Какъ я бледнею и дрожу,

Когда ты близь меня;

И вспыхнетъ твой глубокiй взоръ,

Какъ надъ вершиной снежныхъ горъ

Разсветъ стыдливый дня.

 

И будетъ бледный ликъ луны

Взирать съ лазурной вышины,

И въ сумраке ночномъ

Онъ нежный лучъ тебе пошлетъ

И на тебя свой блескъ прольетъ

Серебрянымъ дождемъ.

 

Надъ моремъ будемъ мы блуждать

И на обрывъ придемъ - внимать,

Какъ съ ропотомъ у скалъ

Спешитъ волна сменить волну,

Какъ, возмущая тишину,

Встаетъ за валомъ валъ.

 

Борьба морскихъ безсонныхъ водъ,

Что все сильней въ тиши растетъ,

Безумствуя всегда,

Которая въ груди моей

Не смолкнетъ никогда.

 

Пойдемъ-же, о, пойдемъ со мной

Бродить и грезить подъ луной,

Въ холодномъ воздухе ночномъ

Тебе я все шепну, о чемъ

При свете дня молчу.

еестникъ", No 5, 1893