Автор: | Шелли П. Б., год: 1817 |
Категория: | Стихотворение |
Связанные авторы: | Бальмонт К. Д. (Переводчик текста), Кольридж С. Т. (О ком идёт речь) |
К КОЛРИДЖУ
Δάχρυσὶ δὶοὶσω πότμοΥ ᾰποτμοΥ {*}.
{* В слезах вынесу бездольную долю (гр.). Еврипид. Ипполит.}
Живут нездешней жизнью где-то |
Толпы блуждающих теней, |
Созданья воздуха и света, |
С очами - звезд ночных светлей: |
Чтоб встретить нежные виденья, |
Людей ты покидал и шел в уединенье. |
Ты вел безмолвный разговор |
С непостижимым, с бесконечным, |
С протяжным ветром дальних гор, |
С волной морей, с ручьем беспечным, |
Но был неясен их ответ, |
И на любовь твою любви созвучной нет. |
Ты жадно ждал огней во взорах, |
Не предназначенных тебе, |
Лучей искал в немых узорах, - |
И все еще не внял судьбе? |
Все ждешь в чужой улыбке - света, |
В пожатье рук, в глазах - своей мечте |
ответа? |
Зачем, задумав свой чертог, |
Земных ты ищешь оснований? |
Иль ты в себе найти не мог |
Любви, мечты, очарований? |
Иль вид природы, взор людей |
Околдовал тебя сильней души твоей? |
Умчались лживые улыбки, |
Ночные тени слишком зыбки, |
И сразу ускользнули сны; |
Один твой дух с тобой - как прежде, |
Но демоном он стал, сказав "прости" |
Как тень, с тобою навсегда |
Тот демон - дьявол неудачи, - |
Возникнет б_о_льшая иначе. |
Лишь станет тяжелей от всяких перемен. |
1815