Автор: | Шелли П. Б., год: 1875 |
Примечание: | Перевод В. Маркова |
Категория: | Стихотворение |
Текст в старой орфографии, автоматический перевод текста в новую орфографию можно прочитать по ссылке: Песнь к западному ветру
ПЕСНЬ КЪ ЗАПАДНОМУ ВЕТРУ.
О, ветеръ бурный, осени дыханье! |
Невидимъ ты; по въ страхе предъ тобой, |
Какъ хоръ теней отъ слова заклинанья, |
Увядшихъ листьевъ мчится смутный рой, |
Поблёкшихъ, жолтыхъ, съ краскою багровой. |
Охваченныхъ губительной чумой. |
Бросаешь ты на зимнiй одръ суровый |
Посевъ семянъ - и тамъ они лежатъ |
Въ холодной мгле, пока трубой громовой |
Весеннiй вихрь, твой светлоокiй братъ, |
Не грянетъ звонко надъ землёю сонной, |
Рождая всюду блескъ и ароматъ, |
И выбегутъ на воздухъ благовонный |
Ростки изъ тьмы, какъ стадо въ ширь луговъ. |
Духъ бурь, кому, въ природе устрашонной, |
Проложенъ путь межь горъ и облаковъ, |
Бичъ и хранитель, о внемли мой зовъ! |
Въ порывахъ гнева, вдоль небесъ смущённыхъ, |
Какъ листья, тучи шумно гонишь ты, |
Съ нолей немыхъ эфирной высоты. |
Тамъ, на черте твоей стези летучей, |
Виднеются, широко развиты, |
Какъ пряди косъ менады въ пляске жгучей, |
Идущей тучи тёмные власы. |
Ты - похоронный реквiемъ могучiй, |
Звучащiй мрачно въ смертные часы |
Отцветшаго, хилеющаго года! |
Въ ночь эту мгла тумановъ и росы, |
Какъ-будто куполъ гробового свода, |
Его обниметъ - и изъ техъ паровъ |
Ударятъ вдругъ - и вздрогнетъ вся природа - |
И дождь и градъ и, въ рокоте громовъ, |
Перуны молнiй. О, внемли мой зовъ! |
Ты будишь море ярко-голубое |
Отъ летнихъ грёзъ. То море сладко спитъ, |
Колеблясь тихо, въ царственномъ покое, |
Близь острова, где Бай-заливъ блеститъ, |
И тамъ ему, подъ синими струями, |
Дворцовъ и башенъ снится чудный видъ |
Роскошными, какъ небо южныхъ странъ. |
Ты бороздишь гигантскими стопами |
Атлантики великiй океанъ |
И въ нёмъ зiяютъ бездны и пучины - |
Следъ ногъ твоихъ, всесильный ураганъ! |
А вдалеке ковыль морской равнины |
И чахлый лесъ болотныхъ береговъ |
Седеютъ вдругъ отъ ужаса, средь тины, |
Внявъ голосъ твой и гулъ твоихъ шаговъ, |
Дрожатъ и никнутъ. О, внемли мой зовъ! |
Будь я листокъ увядшiй и печальный, |
Тобой носимый; будь я облачкомъ, |
Съ тобой бегущимъ, иль молвой хрустальной, |
Что бьётся рьяно подъ твоимъ крыломъ |
И отъ тебя заемлетъ бегъ бурливый, |
Хотя она, на поприще своёмъ, |
Не такъ вольна, какъ ты, вольнолюбивый! |
Иль, если бы, какъ въ детскiй возрастъ мой, |
Я снова могъ, товарищъ мой игривый, |
Соперничать, по прежнему, съ тобой, |
Едвали казалось праздною мечтой, |
Я бъ не молилъ, не звалъ тебя въ смятеньи. |
Пусть буду я, какъ облако, носимъ! |
На тёрны палъ я въ тягостномъ бореньи - |
И кровь бежитъ... Уныньемъ тотъ крушимъ, |
Кто долго былъ, какъ ты, неукротимъ! |
Съ дубравой тёмной, арфою певучей |
Тебе я буду! И пускай спадётъ |
Листва моя, какъ чащи листъ летучiй! |
Твоихъ мелодiй сила извлечётъ |
Изъ насъ напевъ печально-вдохновенный, |
Торжественный, какъ шумъ гремучихъ водъ. |
Моимъ будь духомъ, воли духъ надменный! |
Ты мною будь! Сольёмся мы въ одно! |
Неси, неси во все концы вселенной |
Рой думъ моихъ, печальныхъ ужь давно, |
Чтобъ жизни новой вызрело зерно! |
И, вторя мне, развей, о ветеръ смелый, |
Слова мои, какъ искры, межь людей! |
Что зимнiй мракъ - предтеча вешнихъ дней! |
В. Марковъ.