Автор: | Шелли П. Б., год: 1875 |
Примечание: | Перевод В. Маркова |
Категория: | Стихотворение |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: К жаворонку (старая орфография)
К ЖАВОРОНКУ.
Пенья дух чудесный! |
Нет, не птичка ты |
С высоты небесной |
От сердечной полноты, |
Щедро льющий звуки дивной красоты. |
От земли ты вьёшься |
Светлым облачком, |
Выше всё несёшься |
В небе голубом, |
С песней реешь и звенишь как серебром. |
В злате уходящих |
Солнечных лучей, |
Посреди блестящих |
Облачных зыбей, |
Ты, ликуя, мчишься, чужд земных цепей- |
Пурпур неба, тая; |
Вкруг тебя горит; |
Как звезда ночная |
Но мне слышно, как твой звонкий гимн гремит, |
Нежный, серебристый, |
Как нежна звезда, |
Что в заре огнистой |
Тонет без следа, |
Но мы знаем, где блестит она всегда. |
Песнью громогласной |
Всё вокруг полно... |
Так при ночи ясной |
В облачко одно |
Месяц спрятан, но им всё озарено. |
Кто с тобой сравнится |
Роскошью даров? |
Дождик, что струится |
В брызгах с облаков, |
Не светлей, чем ток твоих жемчужных строф! |
Так, певец свободный, |
В блеске чистых дум, |
Будит спящий ум, |
Слух пленяя сквозь тревожный мира шум. |
Так влюблённой девы, |
С башни над горой, |
Сладкие напевы |
Льются в час ночной, |
С негой жаркой, с упоительной тоской. |
Так, во мгле росистой, |
Нам издалека |
Виден фосфористый |
Луч от светляка, |
Из-за трав густых, прикрывших червяка, |
Дождика сверканье, |
На лугу, весной, |
Вешних роз дыханье - |
Всё, что красотой |
Дышет свежей - не пленят, как та, собой. |
Пенья дух! открой нам |
Тайну чувств своих... |
Звуки нот живых, |
Звук порывов восторгающих твоих! |
Что при лиг, в сравненья, |
Наших песон хор, |
Наши вдохновенья?-- |
Чувств враждебных спор, |
Крик хвастливый, иль болезненный задор. |
Что в тебе питает |
Радости струю? |
Блеском проникает |
Чудным песнь твою? |
На земле живёшь ты будто бы в раю. |
Радостно-безпечный |
Не томишься ты |
Скукою сердечной, |
Лживостью мечты: |
В жизни сердца твой удел - одни цветы! |
Иль, жилец эфира, |
Ты съуыел понять |
Смерти благодать - |
Без того твой голос мог ли б так звучать? |
Мы живём в томленьи, |
Чая лучших дней, |
И межь нас славней |
Те напевы, где тоска души слышней. |
Но когда б могли мы, |
Кинув прежний путь, |
Гнёт скорбей стряхнуть - |
Светлый дух твой озарит ли нашу грудь? |
Лучше, чем все тоны |
Музыки жрецов, |
Книжных мудрецов. |
Ты, пернатый, поучал бы всех певцов! |
Думою блаженной |
Озари меня! |
Полною огня, |
Я гремел бы, как гремишь ты, вестник дня! |
В. Марков.