Арканзасские трапперы.
Часть первая. Чистое Сердце.
Глава XI. Договор

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Эмар Г., год: 1858
Категории:Роман, Приключения


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ГЛАВА XI. Договор

Индейцы и люди, постоянно живущие в лесах, объясняются между собой двумя способами, которыми и пользуются, смотря по обстоятельствам.

Иногда они говорят, иногда прибегают к помощи знаков.

Как тот, так и другой язык отличаются необыкновенным разнообразием и меняются, смотря по желанию.

Эти странные, таинственные жесты понятны только немногим избранным.

Болтун и его товарищ тоже говорили при помощи знаков. Около часа продолжался немой, но очень оживленный и, по-видимому, интересный для собеседников разговор. Они так увлеклись им, что, несмотря на всю свою привычку к осторожности, не заметили двух блестящих глаз, внимательно следивших за ними из чащи.

-- Ну, - сказал Болтун, решившись, наконец, заговорить. - Теперь все зависит от тебя.

-- Не беспокойся, я не стану терять времени.

-- Я вполне рассчитываю на тебя, Кеннеди. Мое дело кончено - я выполнил свое обещание.

-- Хорошо, хорошо. К чему лишние слова: мы и так понимаем друг друга, - сказал Кеннеди, пожав плечами. - Очень жаль только, что ты привел их в такое хорошее место. Не легко будет захватить их.

-- Это уж ваше дело, - отвечал, насмешливо улыбаясь, Болтун.

Кеннеди с минуту пристально глядел на него.

-- Гм! - сказал он. - Берегись, Болтун! Плохо придется тому, кто вздумал бы вести двойную игру, вступив в сношения с такими людьми, как мы.

-- Я не веду двойной игры. Мы довольно давно уже знаем Друг друга, Кеннеди. Не так ли?

-- Ну?

-- Ну, так я не желаю, чтобы со мной и на этот раз случилось то же, что уже было раньше. Вот и все.

-- Отказываешься ты, что ли, или хочешь предать нас?

-- Ни то ни другое, но...

-- Но? - повторил Кеннеди.

-- Но я выдам их вам только в том случае, если буду вполне уверен, что и вы, со своей стороны, исполните мои требования. В противном случае, я не согласен.

-- Это, по крайней мере, откровенно.

-- Верно. Повтори-ка еще раз твои условия. Я посмотрю, можем ли мы согласиться на них.

-- К чему? Ведь не ты у них главный, не так ли?

-- Конечно, но все-таки...

-- Нет, это бесполезно и не приведет ни к чему. Вот если бы Уактено-Убийца был здесь, тогда другое дело. Я уверен, что мы живо сговорились бы с ним.

-- В таком случае, говори. Я слушаю тебя, - сказал кто-то громким звучным голосом.

В чаще послышался шорох, и человек, следивший оттуда за двумя ничего не подозревавшими собеседниками, вышел из-за деревьев и подошел к ним.

-- Вы, значит, слышали наш разговор? - сказал спокойно, как всегда, Болтун.

-- А вам неприятно это? - спросил тот, насмешливо улыбнувшись.

-- Нет, нисколько.

-- Так продолжайте. Я слушаю вас.

-- Да, это будет, действительно, гораздо лучше.

-- Говорите же.

Человек, носивший индейское имя Уактено, был, однако, даже не метисом, а белым. Ему было не больше тридцати лет. Высокая, стройная фигура его отличалась каким-то особым изяществом. Несколько надменное выражение, свойственное людям, привыкшим к тяжелой, но свободной жизни в прериях, лежало на его красивом открытом лице.

Он оперся на винтовку и, устремив свои блестящие черные глаза на Болтуна, с улыбкой смотрел на него.

-- Я выдам вам людей, у которых взялся быть проводником, только в том случае, если получу за это хорошее вознаграждение.

-- Конечно, - подтвердил Кеннеди, - и предводитель, наверное, согласится на это.

-- Да, - отвечал, кивнув головой, Уактено.

-- Отлично, - сказал Болтун. - Но что же я получу?

-- Скажите ваши условия, - отвечал Уактено. - Я должен знать их, чтобы решить, подходят ли они нам.

-- О, мои условия очень просты.

-- Ну?

-- Эти мексиканцы очень богаты, - начал он наконец.

-- Весьма возможно, - отвечал Уактено.

-- А потому мне кажется, что...

-- Говорите прямо, Болтун - мне некогда слушать ваши разглагольствования. Вы метис - в вашем характере много индейского, и вы никак не можете обойтись без уловок.

-- Хорошо, - отвечал Болтун. - Я хочу получить пятьсот пиастров.

-- И если я соглашусь на это, вы выдадите мне генерала, его племянницу и всех людей, которые сопровождают его.

-- По первому вашему слову.

-- Отлично. Теперь выслушайте меня.

-- Слушаю.

-- Вы меня знаете, не правда ли?

-- Знаю хорошо.

-- Вы согласны, что на мое слово можно положиться?

-- Ваше слово - чистое золото.

-- Так вот что я скажу вам. Если вы честно исполните свое обещание и выдадите мне не всех мексиканцев, - они мне совсем не нужны, - а одну только молодую девушку, которую зовут Люцией, я буду вполне доволен. И обещаю вам заплатить за это не вашу цену, пятьсот пиастров, а восемь тысяч. Понимаете?

Глаза Болтуна радостно блеснули.

-- Понимаю, - ответил он.

-- Ну вот и все.

-- Не знаю только, как устроить это. Очень трудно будет заставить ее одну выйти из лагеря.

-- Это уж ваше дело.

-- Мне было бы гораздо приятнее выдать вам их всех сразу.

-- Черт возьми! Зачем они мне?

-- Пусть говорит что хочет. Меня это не касается. Ну что же? Согласны вы?

-- Согласен.

-- Клянетесь вы честно служить мне?

-- Клянусь.

-- Хорошо. Сколько дней думает пробыть генерал в той местности, где разбит его лагерь?

-- Десять дней.

-- Так долго? А вы еще говорили, что вам трудно будет вызвать из лагеря молодую девушку! У вас столько времени, что это не должно затруднить вас.

-- Но ведь я не знаю, когда именно должен выдать ее вам?

-- Верно. Слушайте же: я даю вам девять дней, чтобы устроить это. Накануне отъезда генерала девушка должна быть в наших руках.

-- А! Это другое дело.

-- Значит, так будет для вас удобно?

-- Как нельзя удобнее.

-- И между нами все решено?

-- Решено окончательно.

Уактено вынул великолепную бриллиантовую булавку, которой была заколота его блуза, и протянул ее Болтуну.

-- Вот вам! - сказал он. - Это мой задаток.

-- О! - радостно воскликнул проводник, схватив булавку.

-- Если вы исполните свое обещание, - продолжал Уактено, - она будет ваша, не считая восьми тысяч пиастров. Деньги я отдам вам, когда получу девушку.

-- Вам приятно служить, - сказал Болтун. - Вы благородный и великодушный человек!

-- Помните только одно, - сурово проговорил Уактено, холодно взглянув на него. - Меня зовут убийцей, и если вы вздумаете обмануть меня, вам не удастся спастись от моей мести. Куда бы вы ни скрылись, как бы уединенно и неприступно ни было ваше убежище, - я найду вас!

Болтун вздрогнул.

-- Надеюсь. А теперь ступайте. Вам не следует оставаться здесь слишком долго, чтобы не заметили вашего отсутствия. Через девять дней я приду сюда.

-- А я передам вам молодую девушку.

Болтун повернулся и так же неслышно и незаметно, как выходил из лагеря, вернулся в него.

Оставшись вдвоем, Уактено и Кеннеди легли на землю и тихо поползли.

Добравшись до ручейка, скрытого в лесной чаще, они остановились, и Кеннеди свистнул два раза.

Послышался легкий шорох; всадник, держа за повод двух оседланных лошадей, показался из-за деревьев, в нескольких шагах от них.

Всадник подъехал к ним.

-- Ну, что нового? - спросил Кеннеди.

-- Ничего особенного, - отвечал Фрэнк. - Я видел след индейцев.

-- Ага! - сказал Уактено. - А много их?

-- В каком направлении идет след?

-- С востока на запад.

-- Хорошо. А к какому племени принадлежат индейцы?

-- Кажется, это команчи.

-- Может быть, они охотятся? - сказал он.

-- Очень возможно, - отвечал Фрэнк.

Уактено и Кеннеди сели на лошадей.

-- Отправляйтесь оба к проходу Бизона, - сказал Уактено, - и останьтесь на время в пещере, которая находится около него. Внимательно следите за мексиканцами; но берегитесь, чтобы вас не заметили.

-- О, я знаю, что вы ловкие, преданные мне люди, и вполне полагаюсь на вас. Следите и за Болтуном: я не доверяю этому метису.

-- Будет исполнено.

-- А теперь - до свидания. Вы скоро получите от меня известие.

Несмотря на темноту, всадники поскакали галопом; Кеннеди и Фрэнк поехали в одну сторону, Уактено - в другую.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница