Автор: | Эмар Г., год: 1858 |
Категории: | Роман, Приключения |
ГЛАВА XI. Брат и сестра
Приблизительно в полумиле к западу от Санта-Фе, в овраге, под купой густых деревьев трое мужчин и женщина сидели у костра за ужином, ведя между собой оживленный разговор.
Трое мужчин были сыновьями Красного Кедра, женщина - Эллен.
-- Гм! - проговорил Сеттер. - Какой это дьявол мог задержать старика так долго, он сказал нам, уходя, что вернется самое позднее через четыре часа, а теперь уже и солнце скоро сядет, а его все еще нет.
-- Ба! - сказал Натан, пожимая плечами. - Уж не боишься ли ты, что с ним случилось что-нибудь! У нашего старика есть клюв и когти, а со времени последней своей встречи с доном Мигелем, которого завтра должны расстрелять в Санта-Фе, он держит себя очень осмотрительно.
-- Мне нет никакого дела, - грубо отвечал Сеттер, - до того, здесь отец или нет: я хотел только сказать, что нам тут больше нечего делать и, вместо того, чтобы попусту ждать, нам следовало бы вернуться в лагерь, где наше присутствие необходимо.
-- Ба! Мы совсем не нужны нашим товарищам, - возразил ему Шоу. - Переночуем здесь, а завтра видно будет... Если отец не вернется до утра, мы одни возвратимся в лагерь. Гарри и Дик прекрасно сумеют и одни управиться до нашего прихода.
-- Шоу сказал правду, отец иногда бывает таким странным, - заметил Натан, - он, чего доброго, пожалуй еще рассердится на нас за то, что мы не подождали его.
-- Ну, останемся, - сказал беззаботно Сеттер, - по мне это еще лучше. Нам придется только поддерживать всю ночь огонь, чтобы он не погас. Значит, каждый из нас будет по очереди сторожить, когда остальные будут спать.
-- Вот и отлично! - заметил Натан. - Если старик вздумает вернуться ночью, он увидит, что мы его ждали.
Все три брата встали, Сеттер и Натан набрали побольше хвороста, чтобы поддерживать огонь, а Шоу сплел из веток уютный шалаш для сестры.
Старшие братья растянулись у костра, завернувшись в свои одеяла, и погрузились в глубокий сон.
Шоу, подкинув хвороста в огонь, сел под лиственницей и глубоко задумался.
Сидя у костра, Шоу думал о донне Кларе. Он любил ее со всем пылом страсти своей необузданной, дикой натуры.
В то время, когда он сидел под деревом, предаваясь своим невеселым думам, вдруг кто-то тихонько положил ему руку на плечо.
Шоу обернулся.
Перед ним стояла Эллен, прямая и неподвижная, похожая на бледных призраков германских легенд.
-- Вы не спите, Эллен? - спросил он ее.
-- Нет, - отвечала она своим мелодичным, как песня птички, голосом. - Брат, мне грустно.
-- Мне грустно, повторяю я вам, брат, - возразила она, - сколько ни старалась я уснуть, сон бежит от меня.
-- Скажите мне, что вас так печалит, сестра... Может быть, мне и удастся помочь вашему горю...
-- Неужели вы еще не догадались, что так мучает меня, брат?
-- Я не понимаю вас.
-- Напротив, вы слишком хорошо понимаете меня, Шоу, - отвечала Эллен со вздохом, - в настоящую минуту ваше сердце радуется несчастью той, которую вы должны были бы защищать.
Молодой человек покраснел.
-- Но что я могу тут сделать? - спросил он.
-- Все, если бы вы только захотели, - возразила ему девушка.
-- Нет, - отвечал Шоу, безнадежно покачивая головой, - особа, о которой вы говорите - пленница старика, а я не могу бороться с отцом.
-- Вы напрасно хотите скрыть от меня свои мысли, - сказала она сурово, - я читаю в вашем сердце, как в открытой книге... Ваша печаль не искренняя, в душе вы даже рады, что будете постоянно видеть донну Клару.
-- Я? - вскричал он.
-- Да! Ее несчастье - для вас только средство сблизиться с ней... Ваше эгоистичное сердце, я уверена вполне, давно уже лелеет эту надежду.
-- Вы слишком строги ко мне, сестра... Бог свидетель, что если бы это зависело от меня, я немедленно выпустил бы ее на свободу!
-- Вы могли бы это сделать, если бы захотели.
-- Нет, это невозможно... Отец слишком хорошо стережет свою пленницу.
-- Он доверяет вам, и вы имеете свободный доступ к ней.
-- Но то, что вы требуете, невозможно!
-- Потому что вы этого не хотите, Шоу... А знаете, что я вам скажу?.. Женщины любят только тех мужчин, которые умеют жертвовать собой для них, и презирают трусов!
-- Но каким же образом спасти ее?
-- По крайней мере, посоветуйте мне, как выйти из затруднительного положения.
-- В таком серьезном деле вами должно руководить ваше сердце, вы должны повиноваться только ему одному.
-- Но старик... - пробовал было снова возразить нерешительный Шоу.
-- Отец не будет ничего знать об этом, я обещаю вам.
-- Хорошо, - проговорил молодой человек, видимо, начинавший сдаваться, - но я даже не знаю, где теперь спрятана девушка.
-- Я скажу вам это, если вы поклянетесь мне, что употребите все средства для ее спасения.
Наступило молчание.
-- Я даю клятву повиноваться вам, Эллен, и, если мне не удастся похитить ее, я, во всяком случае, сделаю все, что от меня будет зависеть. Говорите, я вас слушаю, сестра!
-- Донна Клара спрятана на ранчо Койота, отец поручил ее стеречь Андресу Гароту.
-- Вы спасете ее?
-- Как бы там ни было, но я сделаю все зависящее от меня, чтобы вытащить ее из рук приставленного к ней стража.
-- Хорошо, - сказала девушка, - теперь я узнаю вас. Не теряйте же времени, отсутствие отца беспокоит меня... Может быть, в эту самую минуту он прячет свою пленницу в более надежное убежище!
-- Вы подали мне отличную мысль, Эллен... Но кто знает, может быть, теперь слишком поздно отнимать у старика его добычу.
-- Сейчас же. Я не хочу терять ни минуты... Если старик вернется, я должен буду остаться здесь... Но кто же будет стеречь лагерь, пока мои братья спят?
-- Я, - решительно отвечала Эллен.
-- Почему вы так интересуетесь этой женщиной, сестра, вы даже не знаете ее?
-- Она - женщина и несчастна; неужели этого мало, по-вашему?
-- Вы совсем дитя, - прошептала Эллен, - неужели ваше сердце не может вам дать ответа на этот вопрос?
Молодой дикарь вздрогнул при этих словах.
-- Правда! - громко крикнул он. - Простите меня, сестра, я - сумасшедший, но я вас люблю... Вы знаете меня гораздо лучше, чем я сам!..
Затем, вскочив на ноги, он поцеловал молодую девушку, вскинул винтовку на плечо и бросился по направлению к Санта-Фе.