Искатель следов.
Часть вторая. Крепость Санта-Фе.
Глава XIX. Индейская дипломатия

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Эмар Г., год: 1858
Категории:Роман, Приключения


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

ГЛАВА XIX. Индейская дипломатия

Теперь мы вернемся к Валентину и его друзьям. Внезапное появление вождя корасов сильно взволновало охотников и команчей.

Валентин, протягивая руку Орлиному Перу, сказал ему:

-- Добро пожаловать, друг мой. Какие новости принес нам вождь?

-- Хорошие, - лаконично отвечал корас.

-- Тем лучше, - весело проговорил охотник, - а то в последнее время мы получали только дурные вести.

Индеец улыбнулся, услышав это замечание, но не ответил ни слова.

-- Пусть мой брат говорит, - продолжал Валентин, - здесь одни друзья.

-- Я это знаю, - отвечал вождь. - Прошло уже две луны с тех пор, как я покинул моего брата... Я ходил на другую сторону великих озер в деревни моего племени.

-- Хорошо. Мой брат великий вождь, и его, конечно, хорошо приняли вожди корасов великих озер.

-- Моокапек - знаменитый воин своего племени, - гордо отвечал индеец. - Вожди с радостью встретили его; по дороге он снял шесть скальпов с гачупинов.

-- Вы имеете полное право поступать таким образом, вождь, и я не могу порицать вас за это...

-- Мой брат хорошо говорит, он хотя и бледнолицый, но сердце у него красное.

-- Гм! - пробормотал Валентин. - Я просто люблю справедливость и считаю, что за измену нужно мстить... Продолжайте, вождь.

Курумилла стал молча, по своему обыкновению, раздевать испанских пленников и так крепко привязал их всех к деревьям, что бедняги не могли даже пошевелиться.

Валентин слишком хорошо знал характер краснокожих и поэтому, несмотря на то, что им была дорога каждая минута, не торопил Орлиное Перо и решил предоставить краснокожему рассказывать по-своему, не спеша.

-- А долго прожил мой брат там? - спросил Валентин.

-- Два солнца. Орлиное Перо оставил здесь друзей, к которым влекло его сердце.

-- Благодарю вас, вождь, за добрую память о нас.

-- Вожди собирались у огня совета, чтобы выслушать слова Орлиного Пера, - продолжал корас. - Они содрогнулись от гнева, узнав об избиении своих детей... Орлиное Перо сообщил им свой план, и двести воинов встали под его тотем.

-- Это хорошо, - заметил Валентин, - значит, мой брат отомстит своим врагам.

Вождь улыбнулся.

-- Да, - отвечал он, - прибывшие со мной воины знают, чего я от них хочу.

-- Отлично. Значит, они недалеко отсюда?

-- Нет, далеко, - отвечал вождь, отрицательно качнув головою, - Орлиное Перо идет не вместе с ними, он прячется под кожей апачской собаки.

-- Ну! - вскричал Валентин. - Что значат эти слова моего брата?

-- Мой брат очень торопится, - заметил нравоучительным тоном Единорог, - Пусть он не мешает говорить Моокапеку. Он - великий и мудрый воин.

Валентин покачал головой.

-- Гм! - сказал он затем. - Отвечать изменой за измену, - так не поступают воины моего народа.

-- Племя моего брата велико и сильно, как серый медведь, - возразил Единорог, - оно не имеет надобности пробираться по непроходимым тропинкам, а бедные индейцы слабы, как бобры, но зато они так же хитры, как бобры.

-- Верно, - отвечал Валентин, - хитрость даже необходима в борьбе с таким опасным врагом, который беспощадно готов напасть на вас в любую минуту... Я сознаюсь, что не имел права этого говорить; продолжайте, вождь, и скажите мне, какую такую штуку придумали вы?

-- О-о-а! Мой брат увидит. Красный Кедр скоро выступит в пустыню... мой брат, конечно, знает об этом?

-- Да, знаю.

-- А знает ли мой брат, что гринго просил проводника у апачей?

-- Нет, этого я не знаю.

-- Хорошо. Станапат, великий вождь апачей, послал в проводники к Красному Кедру одного воина...

-- Ну?

-- Орлиное Перо оскальпировал этого воина.

-- Да, но он может отправиться, как только захочет.

-- Как так?

-- Потому что Орлиное Перо заменит собой проводника.

Единорог улыбнулся.

-- Мой брат очень хитер, - заметил он.

-- Гм! - с досадой проворчал Валентин. - Может быть, это и очень хитро, но только вы ведете очень рискованную игру, вождь. Старый негодяй-скваттер хитрее десяти обезьян и десяти опоссумов, вместе взятых, и, поверьте мне, он скоро разнюхает, в чем дело.

--Нет.

-- Желаю вам успеха, потому что иначе вы погибли.

-- Хорошо, пусть мой брат не беспокоится, Орлиное Перо - воин... Он увидится с бледнолицым охотником в пустыне.

-- От всего сердца желаю вам этого, вождь, хотя и очень боюсь, что этого может и не случиться... Ну да делайте, как знаете... Когда думаете вы идти к Красному Кедру?

-- Сегодня ночью.

-- Значит, вы хотите покинуть нас?

-- Сейчас же... Орлиное Перо все сказал своему брату.

И, церемонно поклонившись всем присутствующим, вождь корасов скользнул в кусты и почти моментально исчез.

Валентин проводил его глазами. Затем он обернулся к Курумилле и спросил:

-- Мундиры?

-- Здесь, - так же лаконично отвечал ему араукан, указывая на сложенную в кучу одежду.

-- Зачем нужна моему бледнолицему брату эта одежда? - спросил Единорог.

-- Мой брат сейчас увидит, - отвечал, улыбаясь, Валентин. - Мы все переоденемся в эти мундиры.

-- Нет, - возразил он, - Единорог не снимет одежды своего племени... да и зачем нужно нам это переодевание?

-- Затем, чтобы проникнуть незаметно в лагерь испанцев.

-- О-о-а! Зачем? Единорог позовет своих молодых людей, и они проложат ему дорогу по трупам гачупинов.

Валентин покачал головой.

-- Это правда, - сказал он затем, - мы могли бы сделать это, но зачем же проливать кровь напрасно? Нет. Пусть мой брат доверится мне.

-- Охотник сделает все очень хорошо... Единорог знает это и не станет мешать ему, но Единорог - вождь и поэтому не может надеть одежду бледнолицых.

Француз не стал спорить с индейцем, а сначала приказал своим спутникам переодеться в мундиры драгун, облекся и сам в мундир, а затем велел отдать лейтенанту снятое с него платье.

Когда переодевание было окончено, он обратился к Единорогу и сказал ему:

-- Вождь останется здесь и будет стеречь пленников.

-- Хорошо! - отвечал команч. - Разве Единорог старая болтливая женщина, что воины не хотят взять его с собой?

-- Мой брат не понимает меня. Я вовсе не хотел оскорбить его, но дело в том, что он не может проникнуть вместе с нами в лагерь.

Вождь презрительно пожал плечами.

-- Воины-команчи ползают, как змеи, - возразил он, - Единорог войдет в лагерь.

-- Пусть мой брат идет, если он хочет этого!

-- Хорошо, мой брат рассердился! Облако прошло по его лицу; он не хорошо делает: его друг любит его.

-- Я знаю это отлично, вождь, и вовсе не сержусь на вас, но мое сердце обливается кровью при мысли, что такой знаменитый воин хочет, чтобы его убили задаром.

-- Единорог - вождь и он должен подавать пример молодым людям на тропе войны.

Затем все вскочили на лошадей, только один Единорог оставался пешим.

Валентин поместил лейтенанта рядом с собой.

нас, я прострелю вам голову... Не забывайте же этого.

Испанский офицер молча поклонился.

Пленники, привязанные Курумиллой к деревьям, не могли и думать о бегстве.

Маленький отряд двинулся в путь.

Единорог исчез в кустах.

Когда они подъехали к биваку, часовой окликнул их:

-- Кто идет?

-- Отвечайте, - шепотом приказал Валентин своему пленнику.

Офицер ответил, и они проехали.

Часовой, захваченный врасплох Курумиллой, был мгновенно связан и положен на землю с заткнутым ртом.

Такая же участь постигла и остальных часовых.

В лагере все спали, и через минуту весь лагерь был в руках Валентина и его отряда.

Полк драгун был захвачен без боя.

Спутники Валентина спрыгнули с лошадей.

Охотники пробирались от пикета к пикету и, связывая лошадей, выгоняли их в открытую степь из лагеря.

Валентин подошел к палатке, где спал полковник, и поднял полог.

Здесь он встретился с Единорогом.

Окровавленный скальп висел на поясе вождя.

Валентин отступил в ужасе.

-- Единорог убил своего врага, - спокойно отвечал команч. - Когда вожак антилоп убит, стадо бежит в разные стороны, то же сделают и гачупины.

Валентин сделал шаг вперед и бросил взгляд на изуродованный труп полковника.

-- Бедняга, - прошептал, тяжело вздохнув, охотник.

Лошадей и взятый в плен патруль отвели в лагерь команчей.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница