Аттила России.
Часть четвертая. Из мрака тюрьмы к подножию трона.
Глава XII

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Эттингер Э. М., год: 1872
Категории:Роман, Историческое произведение


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

XII

-- Вы все грустите! - сказал Ланской, входя в комнату Бодены.

-- У меня нет причин радоваться, - отвечала та. - Разве не дышит весь мир обманом и ложью?

-- О, какие безрадостные мысли! Ведь вы еще так молоды!

-- Жизнь человека, а женщины в особенности, исчисляется не годами, граф, а пережитыми страданиями. Я слишком много перестрадала, чтобы чувствовать себя молодой.

-- Но ведь перед вами еще целая жизнь!

-- Да, целая жизнь, пустая, мертвая, безрадостная!

-- Вы можете еще полюбить...

-- Нет, я знаю, что никого больше не полюблю. Я однолюбка, граф! До великого князя я никого не любила, да и после него не полюблю никого.

-- О, забудьте этого вероломного!

-- Ах, граф, вы употребляете слова, не вдумываясь в их смысл и значение! Что значит "забыть"?!

-- Это значит выкинуть из сердца...

-- Допустим, что я выкинула его из сердца. Иначе я и не могу поступить - для этого я слишком горда. Но забыть... Как можно забыть минуты счастья? Как можно забыть вероломство и измену того, кого любишь больше всего на свете? Даже если бы я и полюбила кого-нибудь, я никогда не отдалась бы этой новой страсти. Все равно я сама не была бы счастлива, да и другому не дала бы счастья, все время думая: "И ты изменишь, и ты обманешь! Я считаю тебя лучшим из людей, но ведь и "его" я тоже считала лучшим".

-- Полно вам, - воскликнул Ланской, - как можно так смотреть на вещи! Значит, если вас укусила собака, то уже нельзя близко подходить ни к одной собаке? Если вы простудились, купаясь в реке, то никогда нельзя больше купаться? Если вас застал дождь, то никогда нельзя больше выходить на прогулку?

-- Но согласитесь, что такой опыт, как мой, может учить недоверию!

-- Недоверию - да, но не отречению от всего. Если вас укусила собака - будьте осторожны и проверьте сначала, добра ли та, которую вы собираетесь погладить. Если вы простудились, купаясь в реке, то будьте осторожны в другой раз и проверьте сначала, не холодна ли вода. Если вам изменил любимый человек, то будьте осторожны, и перед тем, как отдать другому свое сердце, проверьте, стоит ли того любимый, испытайте его, узнайте хорошенько... Боритесь за свое счастье, ищите его, но не опускайте безвольно рук!

-- Я близко знала многих мужчин, но не встречала такого, который был бы лучше великого князя в этом отношении. Или, может быть, вы укажете мне такого? - грустно пошутила Бодена.

Но результат ее слов был совершенно неожидан для нее.

Словно волна налетела на Ланского, подхватила и унесла в стремительном порыве.

Он бросился к ногам Бодены, охватил ее колени и страстно, горячо заговорил:

все твои заплаканные глаза чудятся! Мученица моя ненаглядная! Склонись ко мне сердцем, выслушай, согрей меня лаской!.. Всю душу тебе отдам, всю жизнь буду на руках носить, как детку малую пестовать буду! И не взгляну ни на кого - только тобой и жить буду! Ясочка ты моя ненаглядная, солнышко мое затуманенное!

Бодена грустно и радостно вслушивалась в этот горячий поток беспорядочных фраз. Она упивалась чудной музыкой этой искренней молодой страсти. Вдруг какая-то мысль заставила побледнеть ее и вздрогнуть; из мира сладкой грезы, в который на одно мгновение унеслась она, Бодена возвращалась к грустной действительности...

-- Встаньте, граф, прошу вас! - мягко сказала она.

Но Ланской прижался лицом к ее коленям и покрывал их безумными поцелуями.

-- Я прошу вас сейчас же встать! - воскликнула Бодена, и что-то властное прозвучало в ее голосе.

-- Бога ради, простите меня! Я позволил себе увлечься, я вел себя недостойно порядочного человека. Но клянусь вам всем святым для меня - я искренне, горячо люблю вас, люблю до потери памяти и сознания!

-- Присядьте, граф, там, на стул, и давайте поговорим с вами откровенно. Вы не любите меня...

-- Клянусь вам...

-- Не клянитесь! Вы не любите меня потому, что не можете любить. В вас пробудилась животная страсть, и ее вспышку вы приняли за любовь. Вы не можете любить меня, потому что любите императрицу...

видели, что я ничем не заслужила постигшего меня наказания, вы употребили все усилия, чтобы облегчить мне жизнь, но не в вашей власти было дать мне то, чего я жаждала больше всего, чего недоставало мне: свободы. И вот жалость вы приняли за любовь. Когда я стала еще больше грустить, узнав об измене любимого человека, у вас разрывалось сердце от желания утешить меня. Я знаю, что привлекательна, но, к сожалению, пробуждаю, как правило, у человека лишь животную страсть. Вы молоды, удалены от той, которую любите, и вот жалость, смешавшись с чувственностью, подтолкнула вас к безумию признаться мне в любви. Что было бы, если бы я поддалась сладкому, невольному обману ваших чувств?..

-- Величайшее счастье!

-- Нет, величайшее несчастье, граф. Во-первых, я не люблю вас, потому что уже никого любить не могу. Да вы меня тоже не любите!.. О, пройдет очень немного времени, и вы сами согласитесь со мной! Ну вот мы свяжем наши судьбы, не любя. Надо мной тяготеет проклятие, граф: всякий человек, который хочет связать свою судьбу с моей, погибает. Ваша гибель ясна: императрица не простит вам измены и раздавит нас обоих своим гневом. О, своим существованием я не дорожу, но за что же погибнет ваша молодая, полная надежд жизнь? Помните наш разговор третьего дня? С каким увлечением описывали вы мне внутреннюю, скрытую от всех жизнь государыни! Вы с такой любовью, с таким горячим сочувствием говорили мне о ее мучениях, о ее заботах. Из ваших слов невольно чувствовалось, как вы нужны государыне, а ведь быть нужным Екатерине - это значит быть нужным всей России. Разве этого мало? Повторяю вам, вы любите ее! Так и любите, это ваш долг и святая обязанность. А теперь оставьте меня, граф! Подумайте на досуге над моими словами, и вы сами увидите, что я права!

Словно оглушенный, Ланской вышел из комнаты Бодены. Придя к себе, он глубоко задумался. Но эта задумчивость продолжалась недолго: он вскочил, приказал как можно скорее подать лошадей и помчался в Петербург.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница