Лорд Байрон в Греции

Заявление о нарушении
авторских прав
Год:1898
Примечание:Автор неизвестен
Категория:Публицистическая статья
Связанные авторы:Байрон Д. Г. (О ком идёт речь)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Лорд Байрон в Греции (старая орфография)

Лорд Байрон в Греции. Редактор одного итальянского журнала нашел в Риме, в государственных архивах, полную коллекцию нумеров газеты "Греческий Телеграф", которая издавалась в Миссалангах в 1824-- 1825 годах. Это была патриотическая газета, преданная делу национальной независимости, но отличавшаяся слишком большим полемическим задором и резкостью, не раз скандализовавшими даже пылкого лорда Байрона. Теперь, конечно, все эти полемическия статьи потеряли свое значение и коллекция нумеров этой газеты не представляла бы никакого интереса, еслиб в этих нумерах не попадались бы кое-какие разбросанные сведения о лорде Байроне. Между прочим, там сообщается, что Юсуф-паша возвратил Байрону судно, конфискованное турками, и Байрон был так этим тронуть, что не мог успокоиться, пока и с своей стороны не оказал равносильной услуги Юсуфу. Он выхлопотал у князя Маврокордато разрешение выкупить четырех турецких военнопленных и двадцати трех женщин и на свой счет отправил их на родину. В письме, в котором он уведомил об этом Юсуфа, Байрон, между прочим, говорить: "Эти пленные отдаются вам без всяких условий, но если вы находите, что об этом забывать не следует, то я попрошу вас ради этого обращаться гуманно со всеми греческими пленными, которые попадут к вам в руки или же в руки мусульман. Сражаться составляет честь и не зачем прибавить сюда еще хладнокровную жестокость с той и с другой стороны".

Далее в газете напечатано письмо, адресованное лордом Байроном "законодательной и исполнительной власти греческого народа". Письмо это помечено 30-м ноября 1823 года и указывает, что и в те времена партийная борьба в Греции была очень сильна. Вот что пишет, между прочим, Байрон: "Я должен откровенно объявить вам, что пока не установится хоть какой-нибудь порядок и согласие в вашей стране, до тех пор надо отложит, всякия попечения о займе или о какой бы то ни было помощи с внешней стороны; Но самое худшее то, что державы, вполне расположенные к Греции и сочувствующия её независимости, могут, видя положение дел, составить себе убеждение, что греки неспособны к самоуправлению, тогда, пожалуй, оне решать совместно положить конец происходящим у вас безпорядкам. Это разрушить все ваши лучшия надежды, также как и надежды ваших друзей. Позвольте мне сказать вам раз навсегда: я от всего сердца желаю счастья Греции и других желаний у меня нет; я все на свете готов сделать для её блага, но я не хочу и никогда не допущу того, чтобы в Англии правительство и публика обманывались на счет истинного положения дел в Греции. Остальное зависит только от вас, господа. Вы славно сражались, теперь поступите честно по отношению друг к другу... Вы не должны допускать, чтобы даже клевета могла сравнивать турка с греческим патриотом!"

"грек Трикупис произнес речь на французском языке". Через две недели после этого в газете был напечатан протокол вскрытия тела поэта, откуда мы узнаем, что мозг его весил "шесть медицинских фунтов", что кости черепа "отличались необыкновенною толщиною и твердостью и не имели швов" и что "печень у него была очень мала, так что кто то заметил даже, что про Байрона можно сказать, что "печени у него совсем не было". В заключение протокола врачи, на основании данных, полученных при вскрытии, заявляли, что если бы Байрон позволил пустить себе кровь, то он остался бы в живых!

"святому делу греческой независимости", как он называл его, не скрывал своих пессимистических взглядов на исход борьбы и не вполне доверял успеху дела.

"Мир Божий", No 5, 1898