Автор: | Байрон Д. Г., год: 1818 |
Категория: | Стихотворение |
Входит в сборники: | Часы досуга (сборник стихов) Стихотворения Байрона в переводе В. Я. Брюсова |
Связанные авторы: | Брюсов В. Я. (Переводчик текста) |
ПЕРВЫЙ ПОЦЕЛУЙ ЛЮБВИ
(The first Kiss of love)
А барбитон струнами
Звучит мне про Эрота.
Анакреон
Мне сладких обманов романа не надо, |
Прочь вымысел! Тщетно души не волнуй! |
О, дайте мне луч упоенного взгляда |
И первый стыдливый любви поцелуй! |
Поэт, воспевающий рощу и поле! |
Спеши, - вдохновенье свое уврачуй! |
Стихи твои хлынут потоком на воле, |
Лишь вкусишь ты первый любви поцелуй! |
Не бойся, что Феб отвратит свои взоры, |
О помощи муз не жалей, не тоскуй. |
Что Феб музагет! что парнасские хоры! |
Заменит их первый любви поцелуй! |
Не надо мне мертвых созданий искусства! |
О, свет лицемерный, кляни и ликуй! |
Я жду вдохновенья, где вырвалось чувство, |
Где слышится первый любви поцелуй! |
Созданья мечты, где пастушки тоскуют, |
Где дремлют стада у задумчивых струй, |
Быть может, пленят, но души не взволнуют, - |
Дороже мне первый любви поцелуй! |
О, кто говорит: человек, искупая |
Грех праотца, вечно рыдай и горюй! |
Нет! цел уголок недоступного рая: |
Он там, где есть первый любви поцелуй! |
И лучшим сокровищем памяти будет - |
Он - первый стыдливый любви поцелуй! |
23 декабря 1806