Автор: | Байрон Д. Г., год: 1818 |
Категория: | Стихотворение |
Входит в сборники: | Часы досуга (сборник стихов) Стихотворения Байрона в переводе В. Я. Брюсова |
Связанные авторы: | Брюсов В. Я. (Переводчик текста) |
К МУЗЕ ВЫМЫСЛА
(То Romance)
Царица снов и детской сказки, |
Ребяческих веселий мать, |
Привыкшая в воздушной пляске |
Детей послушных увлекать! |
Я чужд твоих очарований, |
Я цепи юности разбил, |
Страну волшебную мечтаний |
На царство Истины сменил! |
Проститься нелегко со снами, |
Где жил я девственной душой, |
Где нимфы мнятся божествами, |
А взгляды их - как луч святой! |
Где властвует Воображенье, |
Все в краски дивные одев. |
В улыбках женщин - нет уменья |
И пустоты - в тщеславье дев! |
Но знаю: ты лишь имя! Надо |
Сойти из облачных дворцов, |
Не видеть в женщинах богов! |
Признать, что чужд мне луч небесный, |
Где эльфы водят легкий круг, |
Что девы лживы, как прелестны, |
Что занят лишь собой наш друг. |
Стыжусь, с раскаяньем правдивым, |
Что прежде чтил твой скиптр из роз. |
Я ныне глух к твоим призывам |
И не парю на крыльях грез! |
Глупец! Любил я взор блестящий |
И думал: правда скрыта там! |
Ловил я вздох мимолетящий |
И верил деланным слезам. |
Наскучив этой ложью черствой, |
Твой пышный покидаю трон. |
В твоем дворце царит Притворство, |
И в нем Чувствительность - закон! |
Она способна вылить море - |
Над вымыслами - слез пустых, |
Забыв действительное горе, |
Сочувствие, в одежде черной |
И кипарисом убрано, |
С тобой пусть плачет непритворно, |
За всех кровь сердца льет оно! |
Зови поплакать над утратой |
Дриад: их пастушок ушел. |
Как вы, и он пылал когда-то, |
Теперь же презрел твой престол. |
О нимфы! вы без затрудненья |
Готовы плакать обо всем, |
Гореть в порывах исступленья |
Воображаемым огнем! |
Оплачете ль меня печально, |
Покинувшего милый круг? |
Не вправе ль песни ждать прощальной |
Я, юный бард, ваш бывший друг? |
Чу! близятся мгновенья рока... |
Я вижу пропасть недалеко, |
В которой вас погибель ждет. |
Шумит забвения вода, |
Должны погибнуть навсегда. |