Автор: | Байрон Д. Г., год: 1818 |
Категория: | Стихотворение |
Входит в сборник: | Стихотворения Байрона в переводе В. Я. Брюсова |
Связанные авторы: | Брюсов В. Я. (Переводчик текста) |
ОДА К НАПОЛЕОНУ БОНАПАРТУ
Expende Annibalem: - quot libras
in duce summo invenies?
Juvenal, Sat X {*}
{* Взвесим прах Ганнибала: много ль
окажется фунтов в грозном вожде? -
Ювенал.}
Император Непот был признан се-
натом, италийцами и жителями Гал-
лии; его громко славили за нравствен-
ные добродетели и за военные дарова-
ния; те, кому его правление обещало
какие-либо выгоды, пророчески возве-
щали восстановление всеобщего благо-
получия... Позорным отречением прод-
лил он свою жизнь лет на пять, кото-
рые провел в неопределенном положе-
нии полуимператора, полуизгнанника,
пока наконец...
Гиббон. История упадка и разру-
I
Все кончено! Вчера венчанный |
Владыка, страх царей земных, |
Ты нынче - облик безымянный! |
Так низко пасть - и быть в живых! |
Ты ль это, раздававший троны, |
На смерть бросавший легионы? |
Один лишь дух с высот таких |
Был свергнут божией десницей: |
Тот - ложно названный Денницей! |
II
Безумец! Ты был бич над теми, |
Кто выи пред тобой клонил. |
Ослепший в яркой диадеме, |
Другим открыть глаза ты мнил! |
Ты мог бы одарять богато, |
Но всем платил единой платой |
За верность: тишиной могил. |
Ты доказал нам, что возможно |
Тщеславие в душе ничтожной. |
III
Благодарим! Пример жестокий! |
Он больше значит для веков, |
Чем поученья мудрецов. |
Отныне блеск военной власти |
Не обольстит людские страсти, |
Пал навсегда кумир умов. |
Он был как все земные боги: |
Из бронзы - лоб, из глины - ноги. |
IV
Веселье битв, их пир кровавый, |
Громоподобный клич побед, |
Меч, скипетр, упоенье славы, |
То, чем дышал ты много лет, |
Власть, пред которой мир склонился, |
С которой гул молвы сроднился, - |
Исчезло все, как сон, как бред. |
А! Мрачный дух! Что за терзанье. |
Твоей душе - воспоминанье! |
V
Ты сокрушен, о сокрушитель! |
Ты, победитель, побежден! |
Бессчетных жизней повелитель |
Молить о жизни принужден! |
Как пережить позор всесветный? |
Иль только смертью устрашен? |
Но - пасть царем иль снесть паденье. |
Твой выбор смел до отвращенья! |
VI
Грек, разломивший дуб руками, |
Расчесть последствий не сумел: |
Ствол сжался вновь, сдавил тисками |
Того, кто был надменно смел. |
К стволу прикован, тщетно звал он... |
Лесных зверей добычей стал он... |
Таков, и горше, твой удел! |
Как он, ты вырваться не можешь, |
И сам свое ты сердце гложешь! |
VII
Сын Рима, сердца пламень жгучий |
Залив кровавою рекой, |
Отбросил прочь свой меч могучий, |
Как гражданин ушел домой. |
Ушел в величии суровом, |
С презрением к рабам, готовым |
Терпеть владыку над собой. |
Отверг венец он добровольно: |
VIII
Испанец, властью небывалой, |
Как ты, упившись до конца, |
Оставил мир для кельи малой, |
Сменил на четки блеск венца. |
Мир ханжества и мир обмана |
Не выше, чем престол тирана, |
Но сам презрел он шум дворца, |
Сам выбрал - рясу и обедни |
Да схоластические бредни. |
IX
А ты! Ты медлил на престоле, |
Из рук своих дал вырвать гром |
По приказанью, поневоле |
Простился ты с своим дворцом! |
Ты был над веком злобный гений, |
Но зрелище твоих падений |
Багрит лицо людей стыдом. |
Вот для кого служил подножьем |
Мир, сотворенный духом божьим! |
X
Кровь за тебя лилась потоком, |
А ты своей так дорожил! |
Колена сонм князей клонил! |
Еще дороже нам свобода |
С тех пор, как злейший враг народа |
Себя всемирно заклеймил! |
Среди тиранов ты бесславен, |
А кто из них с тобой был равен? |
XI
Тебя Судьба рукой кровавой |
Вписала в летопись времен. |
Лишь бегло озаренный славой, |
Твой лик навеки омрачен. |
Когда б ты пал, как царь, в порфире, |
В веках грядущих мог бы в мире |
Восстать другой Наполеон. |
Но лестно ль - как звезда над бездной |
Сверкнуть и рухнуть в мрак беззвездный? |
XII
На вес не то же ль: груда глины |
И полководца бренный прах? |
Нас Смерть равняет в час кончины, |
Всех, всех на праведных весах. |
Но хочешь верить, что в герое |
Пленяя нас, внушая страх, |
И горько, если смех презренья |
Казнит любимца поколенья. |
XIII
А та, цветок австрийский гибкий... |
Такая ль доля снилась ей! |
Она ль должна сносить с улыбкой |
Все ужасы судьбы твоей! |
Делить твои в изгнанье думы, |
Твой поздний ропот, стон угрюмый, |
О, с трона свергнутый злодей! |
Когда она с тобою все же - |
Всех диадем она дороже! |
XIV
Сокрыв на Эльбу стыд и горе, |
Следи с утесов волн стада. |
Ты не смутишь улыбкой море: |
Им не владел ты никогда! |
В унынья час рукой небрежной |
Отметь на отмели прибрежной, |
Что мир свободен навсегда! |
И стань примером жалкой доли, |
"Дионисий в школе". |
XV
В твоей душе горит ли рана? |
Что за мечтами ты томим |
В железной клетке Тамерлана? |
Одной, одной: "Мир был моим! |
Иль ты, как деспот Вавилона, |
Утратил смысл с утратой трона? |
Иначе как же быть живым |
Тому, кто к цели был так близко, |
Так много мог - и пал так низко! |
XVI
О, если б ты, как сын Япета, |
Бесстрашно встретил вихри гроз, |
С ним разделив на крае света |
Знакомый коршуну утес! |
А ныне над твоим позором |
Хохочет тот с надменным взором, |
Кто сам паденья ужас снес, |
Остался в преисподней твердым, |
И умер бы, - будь смертен, - гордым! |
XVII
Был день, был час: вселенной целой |
Владели галлы, ими - ты. |
Ты сам сошел бы с высоты! |
Об этом дне воспоминанье |
Все пристыдило б клеветы, |
Вокруг тебя рассеяв тени, |
Светя сквозь сумрак преступлений! |
XVIII
Твоя душа была полна. |
Ты думал: на вершину счастья |
Взнесут пустые имена! |
Где ж пурпур твой, поблекший ныне? |
Султаны, ленты, ордена? |
Ребенок бедный! Жертва славы! |
Скажи, где все твои забавы? |
XIX
Но есть ли меж великих века, |
Кто высит имя человека, |
Пред кем клеветники молчат? |
Да, есть! Он - первый, он - единый! |
Позор для племени земного, |
Что Вашингтона нет другого! |