Автор: | Байрон Д. Г., год: 1815 |
Категория: | Стихотворение |
Входит в сборник: | Стихотворения Байрона в переводе В. И. Иванова |
Связанные авторы: | Иванов В. И. (Переводчик текста) |
Джордж Гордон Байрон
Стихотворения
Перевод Вяч. Иванова
Байрон. Собрание сочинений в четырех томах. Том 2. М., Правда, 1981 г.
РОМАНС
Заветное имя сказать, начертать |
Хочу - и не смею молве нашептать. |
Слеза жжет ланиту - и выдаст одна, |
Что в сердце немая таит глубина. |
Так скоро для страсти, для мира сердец |
Раскаяньем поздно положен конец |
Блаженству - иль пыткам?.. Не нам их заклясть: |
Мы рвем их оковы - нас сводит их власть. |
Пей мед; преступленья оставь мне полынь! |
Мой идол, прости меня! Хочешь - покинь! |
Но сердце любви не унизит вовек: |
Твой раб я, - не сломит меня человек. |
И в горькой кручине пребуду я тверд: |
Смирен пред тобой и с надменными горд. |
Забвенье с тобой - иль у ног все миры?.. |
Мгновенье с тобой все вместило дары! |
И вздох твой единый дарит и мертвит |
Бездушными буду за душу судим: |
4 мая 1814