Романс ("Какая радость заменит былое светлых чар... ")
РОМАНС
О Lachrymarum fons, tenero sacros
Ducentium ortus ex animo: quater
Felix! in imo qui scatentem
Pectore te, pia Nympha, sensit.
Gray, Poemata {*}.
Какая радость заменит былое светлых чар, |
Когда восторг былой истлел и отпылал пожар? |
И прежде чем с ланит сбежал румянец юных лет, |
Чувств первых, иссушен, поник в душе стыдливый цвет. |
|
И тех, что носятся в волнах с обрывками снастей, - |
Ветр буйный мчит на риф вины иль в океан страстей. |
И коль в крушеньи счастья им остался цел магнит, - |
Ах, знать к чему, где скрылся брег, что их мечты маниn? |
|
Смертельный холод их объял, мертвей, чем Смерть сама: |
К чужой тоске душа глуха, в своей тоске нема. |
Где слез ключи? Сковал мороз волну живых ключей! |
Блеснет ли взор - то светлый лед лучится из очей. |
|
Сверкает ли речистый ум улыбчивой рекой |
|
То дикой силой свежий плющ зубцы руин обвил: |
Так зелен плющ! - так остов стен под ним и сер, и хил! |
|
Когда б я чувствовал, как встарь, когда б я был - что был, |
И плакать мог над тем, что рок - умчал и я - забыл! |
|
Так слез родник меня б живил в пустыне бытия! |
Март 1815
{* О, источник слез, двести священных восходов из нежной души; четырежды счастлив тот, кто чувствует в самой глубине сердца тебя, о чистая нимфа. Грей. Поэма (лат.).}