Автор: | Байрон Д. Г., год: 1824 |
Категория: | Стихотворение |
Входит в сборники: | Шутки, эпиграммы и стихотворения на случай Произведения Байрона в переводе О. Н. Чюминой |
Связанные авторы: | Чюмина О. Н. (Переводчик текста) |
Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Р. С. Далласу (старая орфография)
Р. С. ДАЛЛАСУ.
(R. С. Dallas).
Да, мудрость светится в лице его и взгляде, |
Самой богине мудрости Палладе |
он, что и она как раз |
Любимице сове бы изменила |
И птицей родственной ее бы заменила, |
По имени: P. C. Даллас. |
Примечания
Р. С. Далласу -- напеч. в 1825 г. Вызвано чьим то замечанием, что Даллас в иных случаях имеет вид мудреца.