Из мистерии "Каин"

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Байрон Д. Г., год: 1875
Категория:Сценка
Связанные авторы:Костомаров В. Д. (Переводчик текста)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Из мистерии "Каин" (старая орфография)

ИЗ МИСТЕРИИ "КАИН".

В БЗПРЕДЕЛЬНОМ ПРОСТРАНСТВЕ.

КАИН.

Я твёрдо шол; теперь же погружаюсь

Всё глубже вниз.

ЛЮЦИФЕР.

Я князь всего пространства

Доверься мне - и воздух отвердеет.

КАИН.

Но этим я не оскорблю ли Бога?

ЛЮЦИФЕР.

"Поверь - спасёигься! усумнись - погибнешь!"

Таков завет того другого Бога,

Который мне, вред сонмом херувимов,

Дал имя дьявола. Вы, жалкия созданья,

Как эхо гор, пленившись громким словом,

Благоговейно вторите тому,

Чего объять не в силах слабый разум,

То, что велят. Я не того хочу!

Боготвори иль нет меня - а всё же

Я покажу тебе тот светлый мир,

Перед которым ваш так тёмен, бледен.

Да и не я за миг один сомненья

На вечные страданья обрекаю!

Так человек в ничтожных каплях моря

Начнёт тонуть, но человеку скажут:

"Поверь в меня - и смело по водам

Тогда иди!" поверит маловерный --

И по водам, как по суху, пройдёт он.

Но я тебе не говорю, что только

Поверь в меня - на этом лишь условьи

Спасёшься ты. Нет, по всему пространству

Ты пролетишь, как ройный мне - и там

Я то тебе наглядно покажу,

Сын персти, в чём ужь ты не усумнишься

Историю прошедших, настоящих

И будущих миров и поколений.

КАИН.

То не земля?

ЛЮЦИФЕР.

Как! ты не узнаёшь

Той жалкой персти, из которой создашь

Был твой отец?

КАИН.

Неужели земля --

Тот синий шар, что носится в эфире

Там далеко, и с ним другой, по меньше,

Что так похож на бледное светило

Земных ночей? Не рай ли это? Где же

Его стена и стража?

ЛЮЦИФЕР.

Ты мне покажи,

Где был ваш рай.

КАИН.

Как знать мне? мы теперь

Как два луча скользим. Всё меньше, меньше

Становится земля - и, быстро исчезая,

Окуталась блестящим ореолом,

Как та звезда, которой я любуюсь,

Мне кажется, что обе эти сферы

Теперь слились с сверканьем звезд несчотных,

Что окружают нас; а выше, дальше --

Их будет тьма...

ЛЮЦИФЕР.

Что, если ты узнаешь,

Что светлый мир, когда-то населённый

Могучим племенем существ прекрасных,

Несчотных, как песок, лежащий слоем

На дне морей твоей земли ничтожной,

И осуждён на смерть и на страданья...

Что скажешь ты?

КАИН.

Я буду горд сознаньем,

Что знаю то, чего никто но знает.

ЛЮЦИФЕР.

Но если это гордое сознанье

Приковано к вещественности рабской;

И если все высокия стремленья

К познанью высшему в тебе подчинены

Презренных, грубых, если в высочайшем

Из всех твоих немногих наслаждений

Увидишь ты один обман презренный.

Одну заманку быть - изнемогая --

Отцом существ, таких как ты же, слабых.

И, как и ты, страданью обречённых?

КАИН.

Дух!

Я знаю то, что смерть для нас страшна;

И от отца не раз слыхал, что этим

Ужасным даром, вместо вечной жизни,

Ему обязан. Жалкое наследство,

На сколько я могу судит. Но, если

Всё то, что ты сказал мне, правда (тоже

Мне говорят мучения предчувствий) --

Пусть я умру сейчас же: жить с сознаньем,

Что пытка жизни к смерти же приводит --

Не значит ли быть сеятелем смерти

И много раз убийцей?

ЛЮЦИФЕР.

Ты не можешь

КАИН.

Но тот отцу об этом не сказал,

Когда мечом изгнал его из Рая

С печатью смерти на челе. Во мне же

Пусть гибнет то, что может умереть,

Чтоб в остальном я ангелам был ранен.

ЛЮЦИФЕР.

Я ангел. Хочешь быть таким же, как и я?

КАИН.

Не знаю, кто ты; вижу что гораздо

Сильнее ты моих ничтожных знаний;

Но все-таки не измеримо ниже

Моих желаний...

ЛЮЦИФЕР.

Что же за желанья

Унизились на столько, чтоб гнездиться

С червями, в прахе?

КАИН.

Кто же ты, чья гордость

Живёт так высоко? ты, что умеешь

Повелевать мирами и безсмертьем

И кажешься таким печальным?

.

Я кажусь

Тем, что я есть. Вот почему ещё раз

Я повторяю: хочешь быть безсмертным?

КАИН.

Но ты сказал, что даже против воли

Я должен быть безсмертным. Прежде я

Того не знал. Но если это правда --

То я хочу, к несчастью или счастью,

Скорее завладеть моим безсмертьем

ЛЮЦИФЕР.

Ты шол к нему, ещё меня не зная.

КАИН.

Как?

ЛЮЦИФЕР.

Страдая.

КАИН.

Так страдания безсмертны?

ЛЮЦИФЕР,

То испытаем мы сначала - и потом

Твои сыны... Смотри!

КАИН.

О, как прекрасно

Ты, необъятное, эфирное пространство.

И вы, светил безчисленные массы

Вся эта синяя, безбрежная пустыня,

Где мчатся звезды, как листочки роз

Катят струя прозрачных рек Эдема?

Когда и кем измерен путь ваш? или

Свободные, в весёлом упоеньи,

Вы носитесь по этому пространству

Вселенной воздуха, где я в каком-то вихре

Теперь ношусь, безсмертьем очарован?

О, боги! Бог! Кто б ты там ни был,

Как ты прекрасен! Как великолепны

Твои творенья, если это даже

И дело случая! О если б умер я.

Как умирает атом (если только

Он может умереть) но вас увидел,

Могущество и разум!... Дух! пускай

Я только персть; за-то мои стремленья

Достойны дел, которые я вижу...

Дай к ним приблизиться хотя ценою жизни!

.

Ещё ль не близок ты? Взгляни на землю!

КАИН.

Но где жь она? Я вижу только массы

Безчисленных созвездий.

ЛЮЦИФЕР.

Там - смотри.

КАИН.

Не вижу.

ЛЮЦИФЕР.

А между тем она блистает там.

КАИН.

Как? - там, внизу?

ЛЮЦИФЕР.

Да.

КАИН.

Нет, не может-быть!

В тени кустов, на зелени лужаек

Я часто видел светлых червячков.

Которые блестят гораздо ярче,

Чем та земля, которая их носит.

ЛЮЦИФЕР.

Вот видишь ли и мир и червячёк

Блистают оба... Что об этом скажешь?

КАИН.

Прекрасны оба - каждый по себе --

И что тогда полётом слабой мухи

И вечным ходом вечного светила

Одна и та же сила руководит.

ЛЮЦИФЕР.

Кто же,

Иль лучше, что же это?

КАИН.

Покажи мне.

ЛЮЦИФЕР.

И ты осмелишься?

КАИН.

Почём я знаю --

Осмелюсь ли? Ты мне не показал

Ещё до-сих-пор ничего такого,

Чего бы я страшился...

ЛЮЦИФЕР.

Так пойдём же!

Безсмертных или смертных хочешь видеть?

КАИН.

Ты кто?

ЛЮЦИФЕР.

То и другое. Что же ближе

КАИН.

То, что видел.

ЛЮЦИФЕР.

Прежде

Чего же ты хотел?

КАИН.

Увидеть то,

Чего не мог постигнуть: тайны смерти.

ЛЮЦИФЕР.

Но если ты увидишь и умерших,

И тех, которые не могут умереть?

КАИН.

Пожалуй.

ЛЮЦИФЕР.

Так вперёд на мощных крыльях!

КАИН.

Как быстро мы летим! Бледнеют звезды!

Земля! Где, где она? Ещё раз

Дай мне взглянуть на эту персть, откуда

Произошол я!

ЛЮЦИФЕР.

О, она ужь скрылась

И стала в общем также незаметна,

Что навсегда её оставил: скоро

Вернёшься ты к своей земле и праху.

Таков удел безсмертья - твой и мой.

КАИН.

Куда жь ведёшь ты?

ЛЮЦИФЕР.

Я? к тому, что было прежде;

К этому тех миров, которых твой --

Один обломок жалкий.

КАИН.

Как? так он не нов?

ЛЮЦИФЕР.

Да, также как и жизнь. А жизнь была

Ещё до нас, ещё до тех, что почему-то

Хотят быть выше нас, а между тем и те,

Которые безсмертны стали и хотят,

Чтоб верили в их власть и безначальность --

И те, как ты, родились также жалки.

И посильнее их погибли существа,

Чтоб место дать другим, гораздо низшим...

И лишь одно пространство и мгновенье.

Но изменяться - значит умирать

Для персти только. Ты, как чадо персти,

Поймёшь лишь то, что персть... Её-то

Я покажу тебе,

КАИН.

Персть? Дух, всё, что ты хочешь,

Я всё хочу увидеть.

ЛЮЦИФЕР.

Так вперёд!

КАИН.

Как замелькали звезды! Но, однако,

Иные кажутся так светлы и велики,

Как-будто - то миры.

ЛЮЦИФЕР.

Да, то миры.

КАИН.

И есть Эдем на них?

ЛЮЦИФЕР.

Быть-может.

КАИН.

Есть и люди?

ЛЮЦИФЕР.

Да, высшия созданья.

КАИН.

ЛЮЦИФЕР.

Ну что за мир без них! Да и за что же

Одни лишь те имеют право жить,

Что пресмыкаются не ползая, а стоя?

КАИН.

Как далеко остались эти звезды!

Куда летим мы?

ЛЮЦИФЕР.#

В мрачный мир видений,

Существ уже отживших и теней

Грядущих в мир.

КАИН.

Как тёмно! Где же звезды?

ЛЮЦИФЕР.

Без них всё видно

КАИН.

Что за страшный свет!

Ни солнца, ни луны, ни звезд блестящих!

Лазурь небес и солнца яркий пурпур,

И вечера пурпурная лазурь

В ужасных сумерках бледнеют. Вижу

Нестройных масс громады; непохожих

Казались мне так полны жизни... даже

Когда мы приближались к ним, то видел

Я сквозь эфир неровную поверхность,

Глубокия долины, цепи гор:

Одни метали искры, на других

Моря сверкали, этот опоясан

Кольцом блестящим, там парили луны

В эфире, над мирами, придавая

Им вид земли прекрасной; здесь же вместо

Красот - всё мрак и ужас.

ЛЮЦИФЕР.

Но всё ясно.

Ведь ты искал увидеть смерть и мёртвых...

КАИН.

Я не искал... но если мне известно,

Что существует смерть и что за грех отца

Умрёт он сам и всё его потомство,

То отчего жь теперь и по увидеть

Того, что мне когда-нибудь придётся

Невольно знать?

.

Смотри!

КАИН.

Ужасный мрак!

ЛЮЦИФЕР.

И здесь он вечен! Мы теперь отворим

Его врата...

КАИН.

Какой громадой пара

Клубится бездна! Что жь таится в нему

ЛЮЦИФЕР.

Пойди в нее.

КАИН.

ЛЮЦИФЕР.

О да! - вернёшься... Кем же без тебя

Смерть населит свой мир? Теперь он пуст

В сравненьи с тем, как будет многолюден.

КАИН.

Густеют тучи...

Со всех сторон оне нас окружили...

ЛЮЦИФЕР.

Вперёд.

КАИН.

А ты?

.

Небойся! без меня

Ты разве был бы здесь? Вперёд! вперёд!

(Исчезают с облаках.)

В. Костомаров.