Болс-Блафф размышление (октябрь, 1861)

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Мелвилл Г.
Примечание:Перевод Игн. Ивановского
Категория:Стихотворение


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

БОЛС-БЛАФФ РАЗМЫШЛЕНИЕ (ОКТЯБРЬ, 1861)

Перевод Игн. Ивановского

Однажды в полдень, стоя у окна,
Я увидал - о этот горький вид! -
Как парни, каждый ряд - в струну,
Шли на войну,
Оркестрами гремя на всю страну,
И женщин радостный синклит
Приветствовал их, за волной волну.
Под ярким солнцем лился их поток,
Цвели, как юный клевер, их сердца.
(Коснулся ветерок лица.)
Их жизнь звала,
Вдомек ли им, что смертного венца
Ведь молодость жить хочет без конца.
Прошли недели. Ночью у окна
О тех, ушедших, сну наперекор
Я думал. (О война! Ты - вор.)
От набережной долетел во двор.
Я грустно слушал, одинок,
Пока последний не умолк повтор.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница