Ганимед

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Гёльдерлин Ф. И.
Примечание:Перевод С. Аверинцева
Категория:Стихотворение

Фридрих Гёльдерлин

ГАНИМЕД

Перевод С. Аверинцева

Что никнешь, бедный, в зябкой дремоте, сир,
На стылом бреге смутно немотствуешь?
Иль позабыл о непостижной
Милости и о тоске бессмертных?
 
Ужель не видел вестников отчих ты
В воздушной глуби неуловимых игр?
Ужели не был ты окликнут
Веским глаголом из уст разумных?
 
Но крепнет мощно голос в груди. Из недр
Родник вскипает, словно бы в некий час,
Как отрок, спал в горах. И вот уж
Труд очищенья вершит он буйно.
 
Неловкий: он смеется над узами,
Срывая, мечет прочь их, осиливши,
Высоким гневом пьян, играя,
И, пробудившись на чутком бреге,
 
На голос чуждый всюду встают стада,
Леса шумят, и недра подземные
Внимают духу бури, внятно
Дух шевельнулся, и в бездне трепет.
 
Не в меру добры боги: ныне
Глух его путь, и беседа - с небом.