Капитан Педро.
II. "СЕРЕБРЯНЫЙ ЛЕБЕДЬ"

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Беннет Ч. М., год: 1928
Категории:Повесть, Приключения


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

II. "СЕРЕБРЯНЫЙ ЛЕБЕДЬ"

Я от всей души наслаждался своим первым плаванием. Правда, работа была трудна, и повременам ночи на вахте были холодны. Но я как-то избежал тяжелых приступов морской болезни, которой подвержено большинство новичков; к тому же мои обязанности были легче, чем у остальных юнг, и я попробовал линьков не больше, чем заслуживал; да они, пожалуй, были и полезны для меня. Это "настоящее" путешествие было совсем таким, как я и воображал. Нехватало только опасностей и приключений - непременных спутников моих воображаемых плаваний. Но и они не замедлили.

Однажды на горизонте показалось какое-то подозрительное судно, которое начало преследовать нас. Я скорее с радостью, чем со страхом следил за его приближением.

Однако мою радость несколько умеряла озабоченность отца и напряженное состояние всей команды. Отец внимательно разглядывал судно в подзорную трубу; около него стоял первый шкипер Ричард Бумтри и тоже всматривался в даль, приложив руку к правой щеке, что всегда служило у него признаком волнения. Я знал, что их обоих нелегко испугать.

- Ну, что вы на это скажете, мистер Бумтри? - спросил отец, передавая шкиперу подзорную трубу.

Первый шкипер не сразу ответил. Он опустил трубу и, взглянув моему отцу прямо в глаза, сказал:

- Сэр, это судно "Черная Смерть". Это так же верно, как то, что я моряк.

- "Черная Смерть", - повторил отец, - да ведь это же самое отчаянное пиратское судно! Я много слышал о жестокости и смелости этой шайки. Ну, что ж... Пока возможно - будем удирать. Нагонят - будем сражаться. А на худой конец - выстрелом из пистолета в пороховую камеру взорвем "Серебряного Лебедя". Я не намерен сдаваться - передайте это команде! Прикажите приготовить оружие и расставьте людей по местам! Да поживей!

- Есть! - ответил шкипер и бросился вниз к команде. Оружие было роздано, палуба очищена и стрелки стали по местам, готовые к бою. Это было сделано вовремя, так как вражеское судно уже догоняло нас, хотя все паруса на "Серебряном Лебеде" были подняты и мачты скрипели под их тяжестью.

Пока я разглядывал "Черную Смерть" с любопытством, смешанным со страхом, блеснуло пламя, раздался грохот выстрела, и водяной фонтан поднялся в двухстах ярдах от нас. За ним последовал другой, еще ближе, чем первый. Становилось ясно, что удрать нам не удастся. "Черная Смерть" была быстроходней. Но ветер внезапно упал, и паруса бессильно повисли на мачтах.

- Маленькая отсрочка, - сказал мой отец. - Спустить лодки, мистер Бумтри! Постараться на буксире вывести "Серебряного Лебедя" из-под обстрела!

Лодки были быстро спущены. Люди ретиво налегли на весла, и "Серебряный Лебедь" был медленно отведен от пиратского судна. Еще один снаряд шлепнулся в воду, показывая, что мы в относительной безопасности, пока длится штиль.

- Они спускают лодки, сэр, и поднимают черный флаг! - доложил Джозиа Бун, второй шкипер.

Мы решили, что они следуют нашему примеру и хотят буксировать свое судно, чтобы обстрелять нас. Но, повидимому, у них были другие намерения. Четыре лодки направились к нам.

- Это "Черная Смерть", - сказал мой отец, - теперь уж это ясно.

- Вернуть лодки? - спросил мистер Бумтри.

- Нет. Еще есть время. Доложи, когда лодки пиратов приблизятся к нам на расстояние выстрела, Эб!

- Есть, - ответил стрелок.

"Если пираты такие же стрелки, как гребцы, - подумал я, глядя, как равномерно ударяли их веста, и с какой быстротой они приближались к нам, то нам предстоит отчаянная схватка". Наши стрелки навели орудия и сосредоточили все внимание на приближающихся лодках. Внезапно Эб Митчелль крикнул своим хриплым голосом:

- Вражеские лодки на выстрел от нас, сэр!

- Не стрелять! - приказал мой отец. - Мистер Бумтри, верните лодки!

Теперь пиратские лодки были так близко, что можно было различить сидевших в них. Загорелые люди, со свирепыми лицами, сильными взмахами весел приближались к нам. По воде звонко раздавалось их пение. Оттого ли, что они считали нас беззащитными, или из дерзкой беспечности, но все лодки их шли рядом, представляя удобную цель для наших стрелков. Улыбка показалась на тонких губах Эба Митчелля.

- Стрелки готовы? - спросил мой отец.

- Есть. Есть, сэр! - раздалось со всех сторон.

- Огонь! - крикнул отец.

Раздался громовый выстрел, и наши глаза обратились к пиратским лодкам. Промах! Снаряд упал слишком близко. Некоторые гребцы перестали грести, другие продолжали, и это вызвало какую-то задержку в движении пиратов. Загремело второе орудие. Искусный стрелок Эб Митчелль предвидел эту мгновенную остановку, и теперь крик торжества раздался на нашей палубе: одна пиратская лодка была разбита вдребезги, в воде замелькали обломки и показались головы плывущих.

Мы не успели дать третьего выстрела, как лодки стали отходить друг от друга, и пираты, не подбирая тонущих товарищей, с удвоенной энергией надвигались на нас. Еще выстрел. Снова промах. Не так-то легко попасть в движущуюся цель! Отец и мистер Бумтри приказали готовиться к абордажу.

Я впился глазами в человека, сидевшего лицом к нам на первой лодке. Это был широкоплечий человек, с гривой рыжих волос, с жестоким выражением безобразного лица. Должно быть, он был старшим в лодке, и до меня донесся его хриплый крик.

- Приналягте, боевые петухи! Пятьдесят ярдов - и у нас в руках их жизнь и золото! А со стрелком, разбившим нашу лодку, я уж расправлюсь сам! Я вырву ему глаза, чортову сыну!

Под эти дикие возгласы лодки продолжали приближаться с ужасающей быстротой. Наши лучшие стрелки оказались не на высоте и давали промах за промахом. Наконец, были сбиты два пирата, но и это не задержало приближения лодок: товарищи выбросили их тела в море, на съедение акулам, и продолжали упорно грести.

В это время отец заметил меня.

- Ступай вниз, Джордж, - крикнул он мне. - Не место здесь мальчику!

- Позволь мне остаться, отец! Сейчас нужен каждый человек.

- Верно, мальчик! Тогда не отставай от Самбо. Да возьми вот это, - и он передал мне пару отделанных серебром пистолетов.

Самбо, черный кок, собирался взойти наверх и принять участие в битве. Он сбросил рубашку и стоял обнаженный до пояса, размахивая тяжелой саблей. Мы вместе взбежали на палубу в ту минуту, как пиратская лодка подошла к корме.

Мой отец, стоял у борта с пушечным ядром в руках и швырнул его прямо в лодку. В ответ вокруг него зажужжал град пуль, из которых одна задела его ухо. Лодка начала тонуть, но пираты не потерялись. Багры зацепились за борт нашего судна. Не успели мы опомниться, и рыжий урод, как кошка, вскарабкался на палубу. Его фигура, стоящая на борту, навсегда врезалась в мою память. Ростом он был чуть выше четырех футов и почти так же широк, с длинными как у обезьяны руками. Густые рыжие брови срослись над злобно сверкавшими черными глазами и кривым сломанным носом. Не дожидаясь товарищей, он сразу соскочил на палубу.

- Где этот проклятый стрелок? - заревел он и бросился к старому Эбу Митчеллю.

Бледный, как смерть, стоял тот у своей бесполезной теперь пушки. Бумтри почти в упор выстрелил в рыжего, но был сбит с ног одним ударом, и в следующий момент длинные руки схватили Эба. Стрелок замахнулся ножом, но цепкие руки так сдавили ему кисти, что нож выпал, и прежде чем кто-нибудь успел кинуться на помощь, рыжий выколол ему оба глаза. Самбо оттолкнул меня и выступил вперед.

 

Капитан Педро. II. СЕРЕБРЯНЫЙ ЛЕБЕДЬ

Пираты с первой лодки взобрались на палубу и напали на команду. Часть команды держалась у борта судна, чтобы не впустить на палубу пиратов с других лодок. Я оставался с ними, глядя на ужасную схватку, на то, как мой отец и полдюжины матросов делали отчаянные попытки сбросить нападающих в море. В то же время я не упускал из виду Самбо. Его могучее черное тело все напряглось для прыжка; в левой руке он держал саблю, а правой готовился нанести рыжему удар. Глаза его сверкали, губы раскрылись, обнажая ряд больших белых зубов. Как ни стремительно готовился напасть Самбо, рыжий опередил его. Кривые ноги урода на миг согнулись, а затем он сделал такой прыжок, какого никак нельзя было ожидать от этого неуклюжего существа. Самбо не успел нанести удара саблей, и упал, сбитый с ног страшным толчком. Дрожа от ужаса, я инстинктивно выхватил пистолет, данный мне отцом, и выстрелил в страшного пирата. Стреляя, я зажмурился, а когда открыл глаза, увидел, что рыжий еще стоит. Все же он оказался раненым - по счастью, мой выстрел задел его руку. Его внимание отвлеклось от Самбо и направилось на меня. Я закричал от страха.

Я часто слышал, что люди "прирастают к месту" в минуту внезапной опасности, и сам испытывал во сне это ощущение беспомощности. Но сейчас, на мое счастье, этого не случилось. Я швырнул свой разряженный пистолет в рыжего и бросился к отцу, который с тремя матросами все еще защищался от пиратов.

Внезапный шум в другой части судна, громкие крики, проклятия, стоны: новый отряд пиратов взобрался на палубу. Второй шкипер был убит, и двое пиратов напали на Ричарда Бумтри. Я понял, что все потеряно.

В моем сознании мелькнули слова отца, сказанные им при первом появлении "Черной Смерти" - "а на худой конец взорвем пороховую камеру". У меня в руке оставался второй заряженный пистолет, и настало время исполнить слова отца.

Пробравшись за спинами наших людей, я достиг лестницы, ведущей в пороховую камеру. Спускалась ночь, было совершенно темно. Я сжимал пистолет в руке и не думал о смерти, которая ждала меня и остальных. Я думал только о том, как взорвать камеру. Я прокрался к ней, отворив дверь, поднял пистолет и нажал курок.

и почти придушив меня. Кто-то поднял меня, как ребенка, и вынес из темноты на палубу.

Закрываясь моим телом, как щитом, пират бросился на корму, и, хотя он держал меня только одной рукой, я был совершенно беспомощен. Он отталкивал всех, кто попадался ему на пути, и, казалось, не замечал ударов, сыпавшихся на него.

Он добежал до борта и повернулся к матросам, теснившим его. Он поднял меня высоко над головой так, что море и небо и лица друзей слились перед моими глазами. Вдруг он круто повернулся, перекинулся через борт, и мы очутились в море. Не обращая внимания на то, что я чуть не захлебывался, он плыл к ближайшей лодке...

Ужас охватил меня, когда я очнулся в пиратской лодке. Что ждет меня? Я не мог сдержать рыданий. В этот момент сильная рука обняла меня за плечи, и хорошо знакомый голос прошептал мне на ухо:

 



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница