Маленькая принцесса. Приключения Сары Кру.
XVII. "ЭТО ОНА!"

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Бёрнетт Ф. Э., год: 1905
Категории:Повесть, Детская литература


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

XVII
"ЭТО ОНА!"

На другой день трое детей Монморанси сидели в библиотеке индийского джентльмена и старались по мере сил развлекать его. Он сам пригласил их. В этот день должен был вернуться из путешествия м-р Кармикел, и он с нетерпением ждал его.

М-р Кармикел пробыл в отсутствии гораздо дольше, чем ожидал. Приехав в Москву, он долго не мог найти удочеривших девочку русских, а когда ему, наконец, удалось напасть на их следы, оказалось, что они уехали. И ему пришлось остаться в Москве и ждать их возвращения.

М-р Кэррисфард сидел в своем покойном кресле. Дженет, которую он любил больше остальных детей, поместилась около него на полу, а Нора сидела на табуретке. Перед камином лежала тигровая шкура. Дональд уселся верхом на голову тигра и прыгал на ней, воображая, что едет куда- то. И нужно сознаться, что он ехал довольно шумно.

- Не кричи же так, Дональд! - остановила его Дженет. - Когда приходишь развлекать больного, нельзя развлекать его, крича во все горло. Такое развлечение слишком шумно - правда, м-р Кэррисфард?

- Нет, ничего, - ответил он, потрепав ее по плечу. - Это отвлекает меня от мыслей.

- Хорошо, я буду сидеть тихо-тихо! - закричал Дональд. - Мы все будем тихи, как мышки!

- Мыши так не шумят, - заметила Дженет.

- Одна мышь не может, а много мышей могут, - возразил Дональд. - Тысяча мышей может.

- Не думаю, чтобы и пятьдесят тысяч могли, - строго сказала Дженет. - А мы должны быть тихи, как одна мышка.

М-р Кэррисфард засмеялся и снова потрепал ее по плечу.

- Папа теперь уже скоро приедет, - сказала она. - Не поговорить ли нам о пропавшей девочке?

- В настоящую минуту я и не могу говорить ни о чем другом, - ответил индийский джентльмен.

- Мы так любим ее, - сказала Нора. - Мы называем ее "неволшебная принцесса".

- Почему же это? - спросил м-р Кэррисфард.

- Потому, - ответила Дженет, - что она, хоть и не волшебница, но будет богата, как принцесса в волшебной сказке. Сначала мы называли ее волшебной принцессой, но это подходило к ней меньше.

- А правда ли, - спросила Нора, - что ее папа отдал все свои деньги другу, у которого были алмазные россыпи, а потом друг убежал? Он думал, что все деньги пропадут и считал себя вором?

- Но ведь на самом деле он не был вором? - заметила Дженет.

- Нет, не был, - сказал м-р Кэррисфард, взяв ее за руку.

- Мне так жаль этого друга, - продолжала Дженет. - Ведь он не виноват. Как он должно быть, мучился, бедный!

- Ты сообразительная девочка, - сказал м-р Кэррисфард, сжимая ее руку.

- Кэб! - воскликнула Дженет. - Он остановился у подъезда. Это папа!

Дети бросились к окнам.

- Да, это папа! - объявил Дональд. - Но никакой девочки с ним нет.

Маленькие Монморанси в одно мгновение исчезли из комнаты и сбежали вниз по лестнице. Так они всегда встречали отца. Слышно было, как они прыгали в передней, хлопали в ладоши и целовали своего папу.

М-р Кэррисфард пытался встать, но снова упал в кресло.

- Не могу, - прошептал он. - У меня совсем нет сил!

- Нет, дети, - послышался голос м-ра Кармикела. - Приходите через некоторое время, а теперь мне нужно поговорить с м-ром Кэррисфардом. Ступайте к Рам Дассу и поиграйте с ним.

Дверь отворилась, и вошел м-р Кармикел. Он был как будто еще румянее обыкновенного и внес в комнату атмосферу свежести и здоровья. Но глаза его глядели грустно и тревожно, когда он пожимал руку больного.

- Ну, что же? - нетерпеливо спросил м-р Кэррисфард. - Девочка, которую удочерили русские...

- Не та, которую мы ищем, - докончил м-р Кармикел. - Она гораздо моложе дочери капитана Кру. Ее зовут Эмилией Кэрью. Я видел ее и говорил с нею. Русские дали мне все нужные сведения.

Итак, снова неудача! Рука м-ра Кэррисфарда безжизненно упала на колени, и он с отчаянием взглянул на своего приятеля.

- Значит, нужно начинать поиски сначала, - сказал он, - вот и все. Садитесь, пожалуйста.

М-р Кармикел сел. Он любил этого больного несчастного человека. Сам он обладал таким прекрасным здоровьем и был так счастлив в своей веселой и любящей семье, что не мог не относиться с состраданием к горю и болезни. Если бы в этом доме раздавался хоть один звонкий детский голосок, он не казался бы таким печальным, как теперь. Бедный м-р Кэррисфард! Как мучительна, должно быть, эта постоянная гнетущая мысль о том, что дочь его друга брошена на произвол судьбы, и по его вине!

- Полно, полно! - сказал м-р Кармикел, - Мы найдем ее.

- Нужно приняться за поиски немедленно, - взволнованно проговорил м-р Кэррисфард. - Не придумали ли вы чего-нибудь?

М-р Кармикел встал и начал ходить взад и вперед по комнате.

- Да, кое-что придумал, - ответил он, - но не знаю, выйдет ли из этого толк. Мне пришла в голову одна мысль, когда я ехал из Дувра.

- Какая?

- Мы все время искали девочку в парижских школах. Попробуем поискать ее в лондонских. Вот к какому заключению я пришел.

- В Лондоне много школ, - сказал м-р Кэррисфард. - Да и здесь, рядом, есть школа.

- С нее мы и начнем, так как она ближе всех, - решил м-р Кармикел.

В эту минуту Рам Дасс вошел в комнату и почтительно поклонился.

- Саиб, - сказал он, подняв свои блестящие черные глаза, - пришла та самая девочка, которую жалеет саиб. Обезьяна опять прибежала к ней по крыше, и она принесла ее. Я сказал девочке, чтобы она подождала. Мне пришло в голову, что, может быть, саибу захочется увидать ее и поговорить с ней.

- Что это за девочка? - спросил м-р Кармикел.

- Служанка в соседней школе - та самая, о которой я только что говорил, - ответил м-р Кэррисфард и сказал, обращаясь к Рам Дассу: - Да, я желаю ее видеть; попросите ее сюда... Во время вашего отсутствия, Кармикел, - прибавил он, - мне было очень тяжело и время тянулось для меня страшно медленно. Рам Дасс рассказал мне про эту бедную девочку, про лишения, которые она выносит, и мы придумали сообща очень романический план помочь ей. Но без Рам Дасса этот план едва ли удался бы.

Сара вошла в комнату, держа на руках обезьяну, которая прижалась к ней и мурлыкала что-то, не имея, по- видимому, ни малейшего желания расстаться с ней.

- Ваша обезьяна опять прибежала вчера вечером к моему окну, - сказала Сара. - Я взяла ее к себе, потому что на дворе было очень холодно. Я принесла бы ее еще вчера, если бы не было слишком поздно. Так как вы нездоровы, то я не хотела тревожить вас.

Индийский джентльмен с интересом и участием смотрел на нее.

- Это было очень внимательно с вашей стороны, - сказал он.

Сара взглянула на Рам Дасса, стоявшего около двери.

- Могу я отдать обезьяну ласкару? - спросила она.

- Почему вы знаете, что он ласкар? - слегка улыбнувшись, спросил в свою очередь индийский джентльмен.

- Я знаю ласкаров, - ответила Сара, передавая Рам Дассу обезьяну, которой это, по-видимому, было не особенно приятно. - Я родилась в Индии.

М-р Кэррисфард вдруг выпрямился, и лицо его так изменилось, что Сара в первую минуту даже испугалась.

- Вы родились в Индии? - воскликнул он. - Подите сюда, - и он протянул руку.

Сара подошла к нему и остановилась, с удивлением смотря на него. Что такое с ним?

- Вы живете рядом? - спросил он.

- Да, в семинарии мисс Минчин.

- Но вы не принадлежите к числу воспитанниц?

Грустная улыбка промелькнула на губах Сары.

- Я и сама не знаю, что я такое, - после минутного колебания ответила она.

- Почему же так?

- Значит, вы были воспитанницей? А теперь?..

Грустная усмешка снова показалась на губах Сары.

- А теперь я живу на чердаке, рядом с судомойкой, - ответила она. - Кухарка посылает меня за покупками, и я делаю все, что она велит мне. Кроме того, я занимаюсь с меньшими воспитанницами.

- Расспросите ее, Кармикел, - сказал м-р Кэррисфард и откинулся на спинку кресла, как бы почувствовав внезапную слабость. - Я не могу.

М-р Кармикел умел разговаривать с детьми. И Сара заметила это, когда он обратился к ней и ласково спросил-

- Итак, сначала вы были воспитанницей, дитя мое! Когда же это было?

- Когда папа привез меня в школу.

- А где ваш папа теперь?

- Он умер, - ответила Сара. - Он потерял все свое состояние и не оставил мне ничего. Некому было заботиться обо мне и платить за меня мисс Минчин.

- Кармикел! - воскликнул индийский джентльмен. - Кармикел!

- Не пугайте ее, - шепнул ему м-р Кармикел и, снова обратившись к Саре, сказал: - И тогда вам дали комнату на чердаке и сделали вас служанкой?

- Некому было заботиться обо мне, - повторила Сара. - Я осталась одна на свете.

- Отчего потерял ваш отец свое состояние? - вдруг спросил индийский джентльмен.

- Он не сам потерял его, - ответила Сара, удивленная этими расспросами. - У него был друг, которого он любил - очень любил. Этому другу он и отдал свои деньги. Он слишком верил своему другу.

- Но ведь его друг, может быть, и не хотел разорять его, - прерывающимся от волнения голосом сказал индийский джентльмен. - Это могло случиться не по его вине.

Сара не знала, как сурово звучал ее голос, когда она заговорила; если бы она знала это, то, может быть, постаралась бы смягчить его ради индийского джентльмена.

- Для моего папы это было все равно, - ответила она. - Горе убило его.

- Как звали вашего папу? - спросил индийский джентльмен.

- Ральф Кру, - ответила Сара. - Капитан Кру. Он умер в Индии.

По бледному лицу больного пробежала судорога; Рам Дасс бросился к нему.

- Кармикел! - задыхаясь, проговорил м-р Кэррисфард. - Это она - та девочка!

- Какая я девочка? - пробормотала она.

- М-р Кэррисфард был другом вашего покойного отца, - сказал м-р Кармикел. - Не пугайтесь. Вот уже два года как мы разыскиваем вас.

Сара приложила руку ко лбу, и губы ее задрожали.

- А я была все время у мисс Минчин, - проговорила она, как во сне. - Тут же, рядом, по ту сторону той самой стены.

 



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница