Таинственный сад.
Глава X

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Бёрнетт Ф. Э., год: 1911
Категории:Повесть, Детская литература


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Глава X

Это было такое прелестное таинственное место, какое только можно было себе представить. Высокие стены, окружавшие сад, были покрыты сухими, безлистыми стеблями вьющихся роз, и они были так густы, что переплелись меж собою. Мери Леннокс знала, что это были розы, потому что видела множество роз в Индии. Теперь на них не было ни листьев, ни цветов, и Мери не знала, живы ли они или мертвы; но тонкие серые или коричневые ветки и побеги представляли собой точно прозрачное покрывало, наброшенное на стены, деревья, даже на желтую траву. Это-то прозрачное покрывало и придавало всему такой таинственный вид.

- Как тихо! - прошептала Мери. - Как тихо!

Она с секунду прислушивалась к тишине. Птичка, взлетевшая на верхушку дерева, тоже притихла, как и все вокруг. Она сидела неподвижно и глядела на Мери.

- Неудивительно, что здесь тихо! - снова шепнула Мери. - За целых десять лет я первая заговорила здесь.

Она отошла от калитки, ступая так тихо, как будто боялась разбудить кого-то. Она была рада, что под ногами у нее была трава и шаги ее были беззвучны.

- Неужели они совсем мертвы? - сказала она, глядя на стебли и побеги роз. - Неужели это совсем мертвый сад! Мне бы не хотелось, чтобы это оказалось так.

Но она все-таки была в самом таинственном саду! Она могла проходить чрез калитку, скрытую плющом, во всякое время и чувствовала себя так, как будто открыла новый, ей одной принадлежащий мир.

Все вокруг было так странно и тихо, и ей казажюц что она находится за сотни миль ото всех, но в то же самое время она вовсе не чувствовала себя одинокой. Только одно ее смущало - желание знать, были ли все розы мертвы или некоторые могли еще ожить и зацвести, когда погода станет теплей. Если бы этот сад был живой, как чудесно было бы здесь и сколько тысяч роз росло бы повсюду!

Когда она вошла в сад, ее веревочка висела у нее на руке; пройдя некоторое расстояние, она решила, что обежит вокруг всего сада и будет останавливаться только тогда, когда ей захочется что-нибудь рассмотреть.

Там и сям виднелись заросшие травой тропинки, а в двух местах она увидела нечто вроде альковов из хвойных растений, с каменными скамьями и высокими, покрытыми мохом вазами для цветов.

Подбежав ко второму алькову, она вдруг остановилась. Там когда-то была клумба, и ей показалось, что из темной земли торчат какие-то маленькие бледно-зеленые острия. Она вспомнила, что говорил ей Бен, и стала на колени, чтобы поглядеть на них.

- Это маленькие штучки растут, и это, может быть, подснежники или нарциссы, - прошептала она.

Она нагнулась близко, вдыхая свежий запах влажной земли. Он ей очень понравился.

- Быть может, и в других местах тоже растет что-нибудь, - сказала она. - Я обойду весь сад и посмотрю!

Она пошла медленно, глядя на землю. Она осматривала старые клумбы, заглядывала в траву и скоро отыскала еще много острых бледно-зеленых игл, что снова привело ее в волнение.

- Это не совсем мертвый сад, - тихо воскликнула она. - Даже если розы умерли, тут все-таки есть что-то живое.

Она не имела никакого понятия о садоводстве, но в некоторых местах, где зеленые острия пробивались наружу, трава была очень густа, и Мери показалось, что им негде расти. Она искала до тех пор, пока не нашла острую палочку, стала на колени и начала копать и выпалывать траву, так что вокруг зеленых игл образовались маленькие расчищенные полянки.

- Теперь кажется, что им можно будет дышать, - сказала она, кончив работу. - Я буду еще чистить, вычищу везде, где только увижу. Если сегодня у меня не будет времени, я могу прийти и завтра.

Мери работала в саду до тех пор, пока наступило время обеда. Она вспомнила об этом довольно поздно, и когда она надела пальто и шляпу и взяла свою прыгалку, ей не верилось, что она проработала целых три часа. Ей было так хорошо все это время, и эти десятки зеленых игл, которые виднелись среди расчищенных полянок, имели, казалось, совсем другой вид, чем тогда, когда трава и сорные растения точно душили их.

- Я опять приду после обеда, - сказала Мери, глядя вокруг на свое новое царство и обращаясь к деревьям и розовым кустам, как будто они могли ее слышать.

Она пустилась бежать по траве, толкнула медленно отворившуюся старую калитку и скользнула под листья плюща. У нее были такие румяные щеки, такие блестящие глаза и она столько ела за обедом, что Марта была в восторге.

- Два куска мяса и две порции пудинга, - сказала она. - Мать моя обрадуется, когда я ей расскажу, что для тебя сделала прыгалка!

ей, что это такое.

- Марта, - сказала она, - что это за белые корешки, похожие на лук?

- Это цветочные луковицы, - ответила Марта. - Из них весной вырастают всякие цветы. Маленькие - это подснежники и шафран, а большие - это нарциссы и жонкили. А больше всех - это лилии; они очень красивы, и Дикон много их посадил у нас в садике.

- Так Дикон знает все... про цветы? - спросила Мери, в уме которой зародилась новая мысль.

- Наш Дикон умеет выращивать цветы чуть ли не на кирпичах. Мать говорит, что он заставляет их расти нашептываниями.

- А эти луковицы долго живут? Могут они жить целые годы, если им... никто не помогал?

- Они сами себе помогают, - сказала Марта. - Оттого их разводят бедные люди у себя. Если им не мешать, то они разрастаются под землей во все стороны. Возле парка в лесу есть место, где подснежники растут тысячами. Никто не знает, когда их впервые посадили там. Они очень красивы, когда наступает весна.

- Я бы хотела, чтобы наступила весна, - сказала Мери. - Я хотела бы видеть все, что растет в Англии.

Покончив с обедом, она уселась на свое любимое место - на ковре пред камином.

- Мне хотелось бы иметь маленький заступ, - сказала она.

- На что тебе заступ? - смеясь, спросила Марта. Мери смотрела на огонь и что-то обдумывала. Она думала, что ей надо быть осторожней, если она хочет сохранить свое тайное царство. Она не делала ничего дурного, но если м-р Крэвен узнает про открытую калитку, он будет очень сердит, возьмет новый ключ и запрет ее навсегда. Этого она не могла бы перенести.

- Здесь все такое громадное и пустынное, - сказала она медленно, точно соображая что-то. - И в доме пустынно и скучно, и в парке тоже, и в садах тоже. И здесь столько запертых дверей! Я в Индии тоже ничего не делала, но там было больше людей, на которых можно было смотреть, - туземцы и солдаты, которые шли мимо, иногда играл оркестр... И моя айэ рассказывала мне сказки... А здесь не с кем говорить, только с тобой и Беном; тебе надо работать, а Бен очень часто совсем не говорит со мной. Я думаю... если бы у меня был маленький заступ, я тоже могла бы копать землю где-нибудь, как Бен, и потом устроила бы себе садик, если бы он дал мне семян!

Лицо Марты вдруг точно осветилось.

- Вот, вот! - воскликнула она. - То же самое говорила моя мать. Здесь так много места, говорит она, почему же не дать девочке клочок земли!

- А сколько стоит заступ - маленький? - спросила Мери.

- В деревне есть две лавки, и я видела там маленькие садовые орудия: заступ, грабли и вилы - все за два шиллинга. И все это крепкое, чтобы можно было работать.

- У меня в кошельке есть больше двух шиллингов, - сказала Мери. - М-с Моррисон дала мне пять шиллингов, и м-с Медлок тоже дала мне денег - это от м-ра Крэвена.

- Неужели он помнит тебя! - воскликнула Марта.

- М-с Медлок сказала, что я буду получать шиллинг в неделю, чтобы тратить. Она каждую субботу дает мне его, но я не знаю, на что его истратить.

- Да это богатство, право, - сказала Марта. - Ты можешь купить, что тебе угодно. Рента за наш коттедж - всего шиллинг и три пенса, но достать эти деньги - все равно что зуб вырвать... Я что-то вспомнила, - сказала она, упершись руками в бока.

- Что такое? - жадно спросила Мери.

- В лавке в деревне продают пакетики цветочных семян по пенни за штуку, и наш Дикон знает, какие цветы самые красивые и как их надо сажать. Он ходит в деревню очень часто, ради забавы... Ты умеешь печатать буквы? - спросила она вдруг.

- Я умею писать, - ответила Мери, но Марта покачала головой.

- Наш Дикон умеет читать только печатное. Если бы ты умела печатать, мы бы послали ему письмо и попросили бы его купить садовые инструменты и семена.

- У меня есть все свое, - ответила Марта. - Я пойду и принесу.

Она выбежала из комнаты. Мери стояла возле камина и от удовольствия потирала свои худые маленькие руки.

- Если у меня будет заступ, - прошептала она, - то я хорошенько раскопаю землю, чтобы была рыхлая, и выкопаю сорные травы. А если у меня будут семена и я выращу цветы, то сад вовсе не будет мертвый - он оживет!

Написать письмо Дикону оказалось довольно трудной задачей. Мери не особенно многому учили, потому что гувернантки так не любили ее, что не хотели жить с нею. Она не умела хорошо складывать, но когда она попробовала писать печатными буквами, это ей удалось, и Марта продиктовала ей письмо.

- Мы вложим деньги в конверт, и я попрошу мальчика мясника отвезти его. Он большой приятель Дикона, - сказала Марта.

- А как я получу все то, что Дикон купит? - спросила Мери.

- Он сам все это принесет. Он охотно придет сюда.

- О! - воскликнула Мери. - Так я его увижу! Я никогда не думала, что увижу Дикона.

- А ты бы хотела его видеть? - вдруг спросила Марта с очевидным удовольствием.

- Да! Я никогда не видела мальчика, которого любят лисицы и вороны. Я бы очень хотела его видеть.

Марта сделала движение, как будто вдруг о чем-то вспомнила.

- И подумать только, что я об этом чуть не забыла, - воскликнула она вдруг, - а думала рассказать тебе еще утром. Я спросила мать, и она сказала, что сама попросит м-с Медлок.

- Ты думаешь... - начала было Мери.

- О чем я говорила во вторник - можно ли будет тебе поехать как-нибудь к нам в коттедж, мы бы тебя там угостили овсяной лепешкой с маслом и молоком.

- Как она думает, пустит меня м-с Медлок поехать? - озабоченно спросила Мери.

- Да, она думает, что м-с Медлок пустит тебя.

- Если я поеду, то я увижу и твою мать, и Дикона, - сказала Мери, обдумывая все это; видно было, что эта мысль ей очень нравится. - Твоя мать совсем непохожа на матерей в Индии.

После работы в саду и после всех треволнений Мери сидела притихшая и задумчивая. Марта сидела с нею, пока наступила пора подавать чай, но сидели они тихо и разговаривали мало. И прежде чем Марта сошла вниз за чаем, Мери вдруг задала ей вопрос:

- Марта, - сказала она, - у судомойки опять сегодня болели зубы?

Марта слегка вздрогнула.

- Почему ты спрашиваешь? - сказала она.

- Вот почему... Когда я ждала тебя здесь наверху, я открыла дверь и пошла по коридору, чтобы посмотреть, не идешь ли ты. И я опять услышала отчаянный крик, как в прошлый раз. Сегодня нет ветра, значит, это не мог быть ветер...

- О, ты не должна расхаживать по коридорам и подслушивать, - беспокойно сказала Марта. - М-р Крэвен за это рассердился бы и наделал бы Бог знает чего...

- Ах, Боже мой! М-с Медлок звонит! - сказала Марта, почти выбежав из комнаты.

- Это самый странный дом, в котором кто-либо когда- либо жил, - полусонно сказала Мери, положив голову на мягкое сиденье стоявшего около нее кресла.

 



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница