Фьямметта.
КОММЕНТАРИИ

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Боккаччо Д., год: 1344
Категория:Повесть


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

КОММЕНТАРИИ

При составлении комментариев нами были использованы следующие издания "Фьямметты" и "Фьезоланских нимф":

1) Giovanni Boccaccio. L'Elegia di madonna Fiammetta, con le chiose inedite. A cura di Vincenzo Pernicone. Bari, Laterza, 1939.

2) Giovanni Boccaccio. Decameron, Filocolo, Ameto, Fiammetta. A cura di Enrico Bianchi, Carlo Salinari, Natalino Sapegno. Milano - Napoli, Ricciardi, 1952.

3) Giovanni Boccaccio. Elegia di madonna Fiammetta. A cura di Pia Piccoli Addoli. Milano, Rizzoli, 1962.

4) Das "Ninfale Fiesolano" Giovanni Boccaccio s. Kritischer Text von Rerthold Wiese. Heidelberg, 1913.

5) Giovanni Boccacci. Il Ninfale Fiesolano. Introduzione e note di Aldo Francesco Massera. Torino, 1926.

6) Giovanni Boccaccio. Il Filostrato e il Ninfale Fiesolano. A cura di Vincenzo Pernicone. Bari, Laterza, 1937.

7) Giovanni Boccaccio. Opere in versi. Corbaccio. Trattatello in laude di Dante. Prose latine. Epistole. A cura di Pier Giorgio Ricci. Milano - Napoli, Ricciardi, 1965.

Часто упоминаемые или широко использованные Боккаччо произведения других авторов цитируются в комментариях (помимо особо оговоренных случаев) в следующих переводах: Овидий. "Метаморфозы", "Любовные элегии", "Печальные элегии"С. Шервинского, "Героиды" - Ф. Зелинского; Вергилий. "Георгики" - С. Шервинского, "Энеида" - В. Брюсова (книги I-VII) и С. Соловьева (книги VIII-XII); Сенека. "Медея", "Федра", "Тиэст", "Эдип" - С. Соловьева; Данте. "Божественная комедия" - М. Лозинского.

"ФЬЯММЕТТА"

1 Греческие басни (Эзопа), очень популярные в средние века, были известны Боккаччо в широко распространенных в эпоху средневековья латинских переводах н переделках (первыми из них были басни Федра). Во времена Боккаччо жанр басни воспринимался как произведение на моральные темы.

2 Т. е. рассказов о легендарной Троянской войне, описанной Гомером.

3 Намек на высокое происхождение прототипа Фьямметты - Марии д'Аквино, которая, как известно, была побочной дочерью короля Неаполя Роберта Анжуйского.

4 О Кадме, легендарном основателе Фив, ср. у Овидия ("Метаморфозы", III, 1 сл.).

5 Лахесис - одна из Мойр, согласно Платону ("Государство", кн. X, гл. 14), обладавшая способностью открывать людям прошлое.

6 О похищении Плутоном юной Прозерпины Боккаччо читал, несомненно, у Овидия ("Метаморфозы", V, 332 ел.).

7 Это сравнение навеяно чтением Вергилия ("Георгики", IV, 457-459):

Ибо, пока от тебя убегала, чтоб кинуться в реку,

В травах огромной, у ног, змеи, охраняющей берег.

8 Ср. у Данте ("Рай", III, 122-123):

...исчезая под напев,

Как тонет груз и словно тает въяве.

9 Атрей был царем Микен. См. в "Дополнениях" примечания Боккаччо.

10 Ср. вещие сны в "Декамероне" (д. IV, нов. 6, д. IX, нов. 7).

11 Страстная суббота. Некоторые ученые (Кошен, Маникарди, Массера) полагают, что эта встреча состоялась 27 марта 1334 г. Но большинство предлагает другую дату: 30 марта 1336. А. Н. Веселовский (Собр. соч., т. V, стр. 113) предлагал свой вариант - 11 апреля 1338, что несомненно слишком поздно и не вяжется с хронологией других произведений Боккаччо.

12 Миф о суде Париса подробно изложен Боккаччо в его "Любовном видении" (песнь XXVII).

13 Встреча Боккаччо с Марией д'Аквино произошла в церкви Сан-Лоренцо в Неаполе.

14 Ср. в "Амето" рассказ Акримонии.

15 Этот поэтический образ - любовь, проникающая в сердце через глаза - был очень распространен в любовной лирике эпохи, прежде всего у Петрарки и особенно - у его последователей.

16 Сходный образ использован Боккаччо в "Филоколо".

17 Партенопея - т. е. Неаполь. По преданию, назван так по имени сирены Партенопы, бросившейся в море и превратившейся в утес после того, как Одиссей со спутниками проехал мимо и не обратил внимание на ее песни.

18 Эта беседа Фьямметты с кормилицей напоминает разговор Федры и ее кормилицы из первого акта одноименной трагедии Сенеки (ст. 131-250).

19 Ср. у Сенеки ("Федра", 137-144):

...из груди непорочной

Скорее изгони огонь греха

И не давай себя ласкать надежде.

Тот, кто любовь в начале подавил,

Но кто питал и возлелеял зло,

Нести ярмо, которому подпал,

Отказывается, но слишком поздно.

20 Ср. у Сенеки ("Федра", 194-196):

Я знаю,

Кормилица, ты правду говоришь.

Но страсть меня на худший путь влечет.

21 Третье небо считалось небом Венеры, как третьей по удаленности от Земли планеты (первая и вторая - Луна и Меркурий). Ср. у Данте - "Рай", VIII, 3.

22 Эту трактовку Амура, как "ложного" бога, Боккаччо нашел у Сенеки ("Федра", 213-227).

23 Ср. у Сенеки ("Федра", 230-232):

Почему

Свята Венера в хижинах убогих

И здравы страсти у люден простых?

24 Ср. у Сенеки ("Федра", 234-236):

Богатые, особенно цари,

Стремятся к беззаконному? Кто слишком

Могуч, тот хочет мочь, чего не может.

25 Холодный Арктур - т. е. север; раскаленный полюс - т. е. южные земли.

26 Т. е. в водах, омывающих остров Кипр, где Венера (прозванная Кицридой) родилась из морской пены.

"Метаморфозы", I, 438-451).

28 О Дафне, первой любви Феба - см. у Овидия ("Метаморфозы", I, 452-567).

29 См. у Овидия ("Метаморфозы", I, 748-779).

30 Ср. у Овидия ("Метаморфозы", IV, 194-197):

Ты, опаляющий всю огнями небесными землю,

Сам ты пылаешь огнем; ты, все долженствующий видеть,

На Левкотою глядишь; не на мир, а на девушку только

Взор направляешь теперь,

31 Об этом рассказано у Овидия ("Метаморфозы", II, 680-706).

32 О всех этих превращениях Юпитера рассказывает Арахна в "Метаморфозах" Овидия (VI, 103-114), Ср. также у Сенеки ("Федра", 204-205): Крылатый этот бог царит над миром И самого Юпитера палит.

33 Сыном Алкмены был Геракл. Далее Боккаччо перечисляет его подвиги (они описаны в книге IX "Метаморфоз"). См. также примечание Боккаччо.

34 Здесь Боккаччо путает дочь эхалийского царя Иолу, возлюбленную Геракла, и Омфалу, в рабство к которой на три года был отдан Геракл. По ее приказанию он одевался в женскую одежду и выполнял соответствующую работу. Историю любви Геракла и Иолы Боккаччо описал в главе XXVI "Любовного видения".

35 Боккаччо имеет в виду любовь Ахилла к троянской царевне Поликсене, ставшей причиной гибели ге,роя: пришедший к ней на свидание в храм Аполлона Ахилл был убит Парисом. Миф о Поликсене разработан в трагедии Эврипида "Геката".

36 Об Ариадне, покинутой Тесеем, рассказано у Овидия ("Метаморфозы", VIII, 174-177 и "Героиды", X) и Катулла (XXIV, 116-201).

37 Любовь Геро и Леандра описана у Овидия ("Героиды", XVIII, XIX). Боккаччо упоминает ее в "Любовном видении" (XXIV).

38 Взаимоотношения Дидоны и Энея описаны Вергилием в первой песне "Энеиды" (335-756) и Овидием в "Героидах" (VII). Боккаччо, описывая страдания покинутой Фьямметты, вдохновлялся прежде всего рассказом Овидия.

39 О любовных увлечениях Нептуна рассказано у Овидия ("Метаморфозы", VI, 115-120). Боккаччо вспоминает о них в "Любовном видении" (XIX, 79-88).

40 О любви беотийского божества рыбаков и моряков Главка к нимфе Скилле рассказывает Овидий ("Метаморфозы", XIII, 900-968).

41 Т. е. до царя преисподней Плутона, влюбившегося в Прозерпину (см. прим. 6).

42 Намек на Федру, воспылавшую любовью к своему пасынку Ипполиту.

"Метаморфозы", VIII, 136 сл.; "Наука любви", I, 285 сл.).

44 Любовь Федры к Ипполиту, помимо ряда драматических произведений (Эврипид, Сенека), нашла отражение в творчестве Овидия ("Героиды", IV). Наиболее широко Боккаччо использовал трагедию Сенеки. Боккаччо пересказывает этот миф также в "Любовном видении" (XXII).

45 О Ясоне, полюбившем Медею, а затем Креусу, рассказано в трагедиях Эврипида и Сенеки, а также у Овидия ("Метаморфозы", VII, 1-158; "Героиды", VI, XII), Стация ("Фиваида", V, 335 сл., VI, 336 сл.) и Данте ("Ад", XVIII, 86-96). Боккаччо возвращается к этому мифу в "Любовном видении" (XXI).

46 Боккаччо имеет в виду любовь Тесея к Федре, заставившую его покинуть Ариадну.

47 В античных источниках об измене Гектора своей жене Андромахе не рассказывается.

48 Имеется в виду любовь Улисса (Одиссея) к волшебнице Цирцее, удерживающая его от возвращения к жене Пенелопе.

49 Рассказ о любви юной Мирры (или Смирны) к своему отцу Киниру содержится у Овидия ("Метаморфозы", X, 300-524). Боккаччо вспоминает Мирру в "Любовном видении" (XXII, 43-54).

50 О любви Канаки, дочери бога ветров Эола (поэтому Овидий называет ее Золиной) к своему брату Макарею см.: "Героиды", XI. Ср. также "Любовное видение", XXV, 10-12.

51 Имеется в виду эпизод из мифа об Энее и Дидоне: Амур, чтобы зажечь в Дидоне любовь к Энею, превратился в прекрасного юношу Аскания, сына Энея. См. Вергилий, "Энеида", I, 657-722.

52 Лисса - богиня безумия, упоминаемая в "Неистовом Геркулесе" Сенеки. Но здесь возможно и другое чтение, делающее более понятным данное место текста: быть может речь идет о Люцие, герое "Метаморфоз" Апулея, превращенного в отталкивающего осла.

53 Гета - персонаж одноименной средневековой латинской пьесы, написанной в подражание Плавту французским поэтом второй половины XII в. Виталем де Блуа. Тип распутного раба, характерный для древнеримской комедиографии. Боккаччо упоминает его в "Любовном видении" (XVIII, 77-78), называя его "печальным".

54 Биррия - это тоже комический персонаж из той же пьесы Виталя де Блуа, Боккаччо описывает его в "Любовном видении" (XVIII, 79-84):

Болтливый Биррия здесь тоже появлялся, 
   Под тяжким грузом книг едва он шёл 
   И без причин обиженным казался; 
Вот жалуясь такую речь завел: 
   "Когда же кончатся, увы, мои мученья, 
   И этот мерзкий груз я опущу на пол?" 

55 Гисифона - одна из трех эриний, богинь мщения в греч. миф.

56 Речь идет об известном эпизоде: ревнивая Юнона (Гера) приняла вид старухи и явилась Семеле, возлюбленной Зевса. Ср. Овидий, "Метаморфозы", III, 259 сл.

57 Описанные Фьямметтой отношения любовников напоминают отношения Париса и Елены в передаче Овидия ("Героиды", XVI). Ср. также - Овидий, "Любовные элегии", I, IV.

58 Ср. Овидий, "Любовные элегии", I, IV, 20-28.

59 Ср. Овидий, "Героиды", XVII, 83-84, 151-153:

Часто ты мне подавал потаенные пальцами знаки, 
   Бровью своей шевелил, словно со мной говоря... 
Я не напрасно боюсь: осуждают меня уже люди. 
   Много обидных речей слышала Этра про нас. 
Будь осторожен, мой друг... когда отказаться не хочешь! 

60 С культом Венеры как богини любви и плодородия был связан ряд растений, например, мирт и роза.

"Метаморфозы", VII, 152 сл.

62 Намек на ожесточенную политическую борьбу, раздиравшую родину Боккаччо Флоренцию в 30-е и 40-е годы, XIV в., в том числе на грандиозную по тем временам забастовку наемных рабочих - чесальщиков шерсти (т. н. чомпи) в 1335 г.

63 Т. е. Неаполь.

64 Т. е. Роберту Анжуйскому (1275-1343), королю Неаполя с 1309 г. По свидетельству современников, он отличался высокой образованностью и культурой.

65 В "Героидах" Овидия (VII, 37-38) Дидона выдвигает перед Энеем приблизительно те же причины, желая отсрочить его отъезд:

Что ты спешишь? На дворе ураган! Пусть хоть он мне поможет! 
   Слышишь, как буре в ответ вал разъяренный ревет? 

66 Юноша Актеон подсмотрел за купающейся Дианой, за что разгневанная богиня превратила его в оленя, и Актеон был растерзан собаками.

67 См. прим. 56. Боккаччо описал историю Семелы в своем "Любовном видении" (XVIII).

68 Сравнение навеяно чтением Вергилия ("Энеида", IX, 435-137):

Так пурпурный цветок, сохою надрезанный, блекнет

И умирает, иль мак со стебля усталого клонит

Низко головку свою, дождевой отягченную влагой.

69 Описание расставания Фьямметты с Панфило напоминает сцену прощания Овидия с женой перед отъездом поэта в ссылку ("Печальные элегии", I, III, 91-92).

70 Это сравнение заимствовано у Вергилия ("Энеида", II, 223-224):

Рев такой издает, когда, раненый, бык убегает

От алтаря...

Возможно здесь и воздействие Данте ("Ад", XII, 22-24):

Как бык, секирой насмерть поражен,

Рвет свой аркан, но к бегу неспособен

И только скачет, болью оглушен.

"Печальные элегии", I, III, 55-56):

Трижды ступал на порог, был трижды оторван, и шаг мой

Вдруг замедлялся: душа мне не давала уйти.

72 Ср. у Тибулла ("Элегии", I, III, 19-20):

Ах, сколько раз, отправившись в путь, начинал вспоминать я,

Как оступился в дверях - знак неминуемых бед! (Пер. Льва Остроумова)

73 Подобные мысли приходят в голову и покинутой Ахиллом Брисеиде. Ср. Овидий, "Героиды", III, 14:

Даже лобзаньем меня ты проводить не успел!

74 В ряде старых изданий книги Боккаччо после этих слов печаталась следующая фраза: "Печальная пребывала я, вся погруженная в мысли о нем, поворачиваясь то сюда, то туда в моей комнате, иногда же заложив руки за голову и опершись о кровать думала: "Теперь мой Панфило приехал туда!" и так стояла". Анализ рукописной традиции не подтверждает принадлежность Боккаччо этой фразы.

75 Ср. у Овидия жалобы Лаодамии, проводившей на Троянскую войну своего мужа Протесилая, царя одного из фессалийских племен, первым из греков павшего от руки троянцев ("Героиды", XIII, 85-90). Миф о Лаодамии и Протесилае упоминается Боккаччо также в "Любовном видении" (XXVII, 52-78).

76 Ср. Овидий, "Средства от любви", 150 сл.

77 Ср. Овидий, "Наука любви", I, 347; III, 585-586; "Любовные элегии", II, XIX. 3 и 25.

78 Т. е. зима тянется слишком долго (Козерог - знак декабря, Рак - знак июня).

79 Небольшая возвышенность в Средней Италии, в Тоскане, около города Лукка. Но это ошибка Боккаччо: легендарный прорицатель Арунс смотрел с горных вершин у города Луни (см. в "Дополнениях" прим. Боккаччо).

80 Ср. Овидий, "Героиды", II, 3-6:

В день, когда, лик округляя, рога свои сдвинет Селена, 
   У берегов обещал якорь ты бросить моих. 
Вот уж четырежды умер, четырежды вновь возродился.

                        Месяц...

81 В античную эпоху Луну иногда отождествляли с Просерпиной, дочерью Цереры и женой Плутона.

82 Т. е. сестра Феба.

83 Так грезила и покинутая Тесеем Ариадна (Овидий, "Героиды", X, 51-54):

Часто я к ложу мечусь, что обоих на ночь приютило, 
   Но до зари удержать, ах, не обоих могло 
Вместо тебя, беглеца, хоть к следам я твоим припадаю, 
   Глажу постель, что за ночь тело согрело твое. 

85 Сомнения Фьямметты, переходящей от надежды к отчаянию и от доверия к ревности, повторяют переживания фракийской царевны Филлиды, покинутой Демофонтом. См. Овидий, "Героиды", II.

86 Миф о Геро и Леандре, столь популярный в эпоху средних веков, не раз упоминается и Боккаччо - в "Амето", "Филоколо" (кн. IV), "Тезеиде" (кн. VI, 62) и - "Любовном видении" (XXIV, 52-69).

87 См. прим. 27.

88 Ср. Овидий, "Героиды", II, 61-64:

Подвиг нетрудный - играть увлечением девы невинной; 
   Добрый бы муж пожалел чистосердечье мое. 
Женщины слабой любовь ты попрал своей лестью коварной; 
   Пусть же победа над ней славу твою завершит! 

89 Ср. Овидий, "Героиды", II, 27-29:

В чем я виновна, скажи, как не в том, что безумно любила? 
   Этой виною тебя я заслужить бы могла. 
Где ж твоя правда и честь? где пламенных рук единенье? 

90 Ср. Овидий, "Героиды", II, 53-56:

Нет, не о том я скорблю, что радушно тебя приняла я, 
   А что радушный прием не был пределом услуг; 
Что той трапезы почет завершила я ложа позором 
   И к чужестранца груди грудью прильнула своей. 

91 Ср. Овидий, "Героиды", II, 57-58:

Ночь, что была перед тем... о зачем не последнею в жизни 
   Стала она! я б могла с честью еще умереть. 

92 Те же опасения возникают и у Пенелопы. Ср. Овидий, "Героиды", I, 77-78:

Ей ты с улыбкою молвишь: "простушка моя Пенелопа! 
   Только и знает, что шерсть в тонкие нити свивать!" 

93 Жена микенского царя Атрея Аэрона изменила мужу с его братом Тиэстом. Этот миф был обработан в большом числе трагедий, но сохранилась только пьеса Сенеки, которую и знал Боккаччо.

94 См. в "Дополнениях" прим. Боккаччо, который излагает этот миф также в примечаниях к "Тезеиде" (I, 7) и в "Генеалогии богов" (II, 21).

95 См. в "Дополнениях" прим. Боккаччо. Его источником была трагедия Сенеки "Агамемнон".

96 См. в "Дополнениях" прим. Боккаччо. Поэт писал об Аталанте также в своей поэме "Тезеида" (VII, 61), в "Амето" и "Любовном видении" (XXV).

97 Ср. Овидий, "Метаморфозы", XI, 623-625:

Сон, всех сущих покой! Сон, между бессмертных тишайший!

После дневной суеты, возвращающий их для работы!

98 Это обращение ко сну может быть возведено к обширному пассажу из трагедии Сенеки "Геркулес неистовый" (1065-1076).

99 Дит - италийское божество преисподней. Городом Дитом Данте называет часть Нижнего Ада (VIII, 75), окруженную Стигийским болотом. Три адские фурии описаны также у Данте ("Ад", IX, 38-48).

100 Кумы - небольшой городок в Кампанье на берегу моря; основан греческими поселенцами в XI в. до н. э. Понцуоло (или Поццуоли) - город на берегу Неаполитанского залива; возник в древнеримскую эпоху (тогда назывался Путеоли).

101 Курортное местечко Байа - место отдыха, купаний и лодочных прогулок неаполитанского общества. Боккаччо не раз бывал там и описал это место в "Филоколо" (кн. IV и V), "Амето", в ряде сонетов (LXV, LXXII и др.) и в латинском географическом трактате "De montibus".

102 Питакузские острова - расположенные при входе к Неаполитанский залив остров Искья и остров Прочида.

103 Эта гробница находится на Мизенском мысе, недалеко от Поццуоли, в античном городе Мизенуме, разрушенном сарацинами в 890 г. н. э.

104 Развалины античного амфитеатра в Поццуоли.

105 Монте Барбаро близ Поццуоли.

106 Боккаччо опирается в данном случае на Светония ("Жизнь двенадцати цезарей", кн. VI, "Нерон", 31, 3): "Кроме того, начал он строить купальню от Мизена до Авернского озера, крытую и с портиками по сторонам, в которую хотел отвести все Байские горячие источники; начал и канал от Аверна до самой Остии, чтобы можно было туда ездить на судах, но не по мо,рю; длиною он должен был быть в сто шестьдесят миль, а шириной такой, чтобы могли разойтись две квинкверемы" (пер. М. Л. Гаспарова).

107 О тщетности лечения в Байях от любовного пыла пишет Овидий ("Наука любви", I, 253-256).

108 Ср. у Боккаччо в сонете LXV (9-11):

Венера правит здесь, полна распутства,

И коль сюда Лукреция придет -

Домой она вернется Клеопатрой.

109 Это обращение к Судьбе заимствовано из трагедии Сенеки "Троянки" (1-6).

110 Ср. Гораций, "Эподы", XI, 1-8:

Горе, как совестно вспомнить, что был я

Сказкою города!

Ср. также: Овидий, "Любовные элегии", III, I, 21:

Не замечаешь ты сам, что становишься притчею Рима...

111 Катающаяся на лодке Фьямметта описана Боккаччо и в сонете VI; ср., например, 5-8:

То к берегу, то к островку пристанет,

Чтоб навестить гуляющих подруг;

И там собрав их восхищенный круг,

Им ангелом божественным предстанет.

112 Согласно древнегреческой мифологии, у троянского царя Приама было 50 женатых сыновей, живших в отцовском дворце. Здесь Боккаччо имеет в виду описание дома Приама, данное Гомером в "Илиаде" (например, VI, 242-250).

113 Красавица Поликсена была дочерью Приама и возлюбленной Ахилла. Ср. прим. 35. Ср. также описание Поликсены и ее горестной судьбы у Вергилия ("Энеида", III, 321 сл.) и у самого Боккаччо ("Любовное видение", XXIV, 43-51).

114 Т. е. Итальянского. Во времена Боккаччо единственным королевством на территории Италии было Неаполитанское.

115 См. Книга цророка Даниила, XIII, 50-64.

116 Гней Помпеи, прозванный Великим (107-48 до н. э.) - древнеримский полководец и государственный деятель.

117 Т. е. в легендарной войне семи царей против Фив (входит в цикл мифов об Эдипе).

118 Из мифов о собственно фригийских божествах и героях пользовались популярностью рассказы о богине Кибеле, царях Гордие и Мидасе.

119 Т. е. относящихся к древнеримской мифологии. Между тем среди перечисленных Боккаччо нет ни одного героя, известного лишь по древнеримским мифам.

120 Все эти имена почерпнуты Боккаччо не из Гомера, а из средневековых романов о Троянской войне, в частности из знаменитого "Романа о Трое" (1165-1170) Бенуа де Сен-Мора.

121 Навеяно чтением Вергилия ("Георгики", IV, 471):

Тронуты пением тем...

122 Помимо Вергилия и Лукана, самим Боккаччо указанных в примечаниях как источники этого места книги, можно назвать прославление Золотого века в "Метаморфозах" Овидия (I, 89-112) и слова Ипполита в "Федре" Сенеки (531-533):

И больше близкой к нравам древних лет,

Чем та, что любит лес, презревши город.

123 Ср. Сенека, "Федра" (560-563):

То попирает

Прибрежный дерн, вкушая легкий сон,

Баюкаем журчанием ручья,

Бегущего среди цветов весенних.

124 Ср. Сенека, "Федра" (504-566):

Плоды деревьев утоляют голод,

И ягоды с терновника дают

Закуску легкую.

125 Ср. Сенека, "Федра" (568-569):

...как сладко

Зачерпывать рукою из ключа!

126 Навеяно большим рассуждением Лукана ("Фарсалия", IV, 373-384).

127 Ср. Сенека, "Тиэст" (536-537):

...но яд

Мы пьем из кубка золотого.

128 Ср. Сенека, "Федра" (573-577):

Лишь воздуха и света и живет

В присутствии небес. Так верно жил

Счастливый род полубогов в начале

Веков.

129 Ср. Сенека, "Федра" (536-538):

Не знает он ни мнения народа,

Ни зависти отравы, ни успеха

Минутного у суетной толпы.

"Тиэст" "(419-423):

Тот есть царь, кто оставил страх,

Кто не знает страстей в груди,

Кто презрел и тщеславие,

И толпы переменчивой

Неустойчивую любовь.

130 Ср. Сенека, "Тиэст" (529-531):

Когда я был поставлен высоко,

Боялся я всегда и трепетал

Пред собственным мечом.

131 Ср. у Сенеки ("Федра. 577-590); ср. также описание Золотого века у Овидия ("Метаморфозы", I, 89-112).

"Федра", 596-601).

133 Ср. Сенека, "Федра" (608-611):

         ...от брата падал брат, 
Отец - от сына, убивался муж
Рукой жены и погибали дети
От матерей безбожных.

134 Так и Федра отказывается носить роскошные одежды и украшения. Ср. Сенека. "Федра", 418-424.

135 Эти мысли о быстротечности и недолговечности красоты являются повторением слов Хора из "Федры" Сенеки (ст. 845-854).

136 Т. е. Иисус Христос.

137 С такими же словами обращается к Юпитеру герой трагедии Сенеки "Геркулес неистовый" (ст. 205-209).

138 Т. е. Фаэтон. См. в "Дополнениях" прим. Боккаччо.

139 Жена фракийского царя Терея Прокна, чтобы отомстить мужу, надругавшемуся над ее сестрой Филомелой, убила своего сына Итиса и накормила Терея его мясом. Зевс превратил Прокну в ласточку (по другим вариантам мифа - в соловья). Ср. Овидий, "Метаморфозы", VI, 424 сл.

140 Перефразировка с аитонимической заменой известного сонета Петрарки (Ќ 47), часто затем использовавшаяся у поэтов-петраркистов. Ср. также у Петрарки сонет Ќ 285 (Ќ 58 "На смерть Лауры").

141 Эти жалобы Фьямметты напоминают сетования героинь Овидия - Ариадны, Медеи, Эноны и др.

142 Т. е. узами брака, ибо Юнона считалась покровительницей супружества.

143 Т. е. Кавказские горы.

144 Подобную же кару призывает на свою голову и герой трагедии Сенеки "Геркулес неистовый" (ст. 1221-1225, 1202-1207).

145 Тисифона, Мегера и Алекто - три фурии (или эринии), неотступно преследовавшие преступника.

146 Ср. у Данте ("Ад", XIII, 10-12):

Там гнезда гарпий, их поганый след,

Тех, что троян, закинутых кочевьем,

Прогнали со Строфад предвестьем бед.

147 Т. е. Елену и Париса, названного так потому, что его суд, по преданию, происходил у горной цепи Иды.

149 Т. е. Канаку и Макарея. Ср. прим. 50.

150 Ср. Сенека, "Тиэст" (568-574):

О нет, скорей затопят звезды море,

У берегов Сицилии волна

Уляжется, колосья зажелтеют

На Ионийском море, луч сверкнет

Из ночи темной, раньше жизнь со смертью,

С водою пламень, с морем ветер вступят

В союз и договор.

151 Древнее название Дуная.

152 Т. е. прорицательницы, в которых, по представлению древних, вселялся Аполлон и внушал им их предсказания.

153 Эти слова кормилицы напоминают слова Хора из "Медеи" Сенеки (ст. 725-728).

154 Аналогичные советы дает Овидий в своей "Науке любви" (I, 633 сл., III, 457 сл.).

155 Ср. Сенека, "Тиэст" (720-723):

Пусть чрезмерно никто не верит счастью,

Не теряет надежды в горе. Клото

Все мешает и не дает покоя

Колесу быстробежному Фортуны.

156 Ср. Сенека, "Медея" (183):

157 Эти слова кормилицы повторяют слова Хора из пятого действия трагедии Сенеки "Эдип" (ст. 1116-1124).

153 Ср. у Данте ("Рай", XIII, 136-138):

Я видел, как легок и горделив,

Бежал корабль далекою путиной

И погибал, уже входя в залив.

159 Философ Сократ был приговорен афинским судом к смертной казни и по обычаям того времени принял чашу с ядом цикуты. Об этом повествует ученик Сократа Ксенофонт.

160 Софонисба (225-203 до н. э-К жена карфагенского царя Сифакса, затем нумидийского царя Масиниссы, приняла яд, чтобы не стать добычей римского полководца Сципиона Африканского Старшего (203 до н. э.)-

161 Дочь Катона Утического и жена Брута, узнав о смерти мужа, лишила себя жизни, проглотив горящие уголья. 06 этом рассказывается у Лукана ("Фарсалия" II, 327).

162 Ино бросилась в море вместе со своим сыном Меликертом, где она превратилась в морскую богиню Левкотою, а Меликерт - в морского бога Палемона. См. об этом у Овидия ("Метаморфозы", IV, 416 сл.).

163 Эрисихтон был наказан богами, пославшими ему неутолимый голод. См. у Овидия ("Метаморфозы", VIT1, 72G сл.).

164 Пердик, ученик Дедала, превзошел своего учителя в мастерстве. Из зависти Дедал столкнул Пердика со скалы, но тот не разбился, а превратился в куропатку (См. Овидий, "Метаморфозы", VIII, 236-259).

165 Согласно мифу, после самоубийства Филлида превратилась в мандариновое дерево.

166 Ср. у Вергилия слова Дидоны ("Энеида", IV, 366-367):

О вероломный! Родил, бездушными камнями страшный, 
   Кавкас тебя и Гирканских сосцы тигриц напитали. 

"Энеида", IV, 477:

Замысл лицом укрывая, чело проясняя надеждой...

168 Третья из парок. См. в "Дополнениях" прим. Боккаччо.

169 Сравнение заимствовано у Вергилия и Данте. Ср. прим. 70.

170 Ср. у Сенеки ("Финикиянки", 100):

171 Ср. Сенека, "Финикиянки", 102:

Мне лучше быть в ярме, чем смерти избежать.

172 Увещевания кормилицы заимствованы из трагедии Сенеки "Финикиянки" (ст. 182-197).

173 Т. е. миндальные деревья, символом которых они были.

175 Церера была богиней плодородия и земледелия.

176 Ср. у Сенеки ("Финикиянки", 86):

Ночами возжигает Феба лампы, а Веспер день рождает.

177 Фьямметта повторяет слова Тиэста из пятого действия одноименной трагедии Сепеки (ст. 1055-1057).

179 Ср. Сенека, "Тиэст", 1077-1081:

Зачем

Мне плакать велишь, неизвестно отколь

Без всякой причины возникшая скорбь?

О, кто мне мешает свежим венком

180 Точно так же ведет себя и Тиэст (ст. 10.86-1088).

181 Легенда о любви Тристана и Изольды, получившая отражение во многих памятниках средневековой литературы (романы Беруля, Тома, Готфрида Страсбургского, Кретьена де Труа, "Лэ о жимолости" Марии Французской и ми. др.), была известна Боккаччо, очевидно, в прозаической итальянской обработке конца XIII в. Боккаччо пересказывает эту легенду также в "Любовном видении" (XI, 38-51).

182 Ср. Боэций, "Утешение философией" (II, 4): "Во всякой враждебности фортуны наинесчастнейший есть следующий род несчастья - быть в прошлом счастливым"; ср. также у Данте ("Ад", V, 121-123):

     Тот страждет высшей мукой, 
Кто радостные помнит времена
В несчастии.

184 Гекуба (или Гекаба) - дочь фригийского паря Диманта, жена Приама, мать Гектора, Париса, Деифоба, Полидора, Кассандры, Поликсены и многих других героев Троянской войны.

185 Софонисба - см. прим. 160.

186 Корнелия - знатная римлянка, жена Красса, затем Помпея.

187 Т. е. Этеокла, отказавшегося предоставить брату фиванский престол.

Ср. Гораций, "Послание к Писонам", 394-396; Данте, "Ад", XXXII, 10-11.

189 Сын Ахилла Неоптолем убил в конце Троянской войны Приама и принес в жертву тени отца привезенную на европейский берег Геллеспонта плененную Поликсену. Другое имя Неоптолема - Пирр - получило распространение в эпоху эллинизма и Рима, откуда и перешло в новые европейские литературы.

190 Ср. у Данте ("Ад", XXX, 16-21):

Гекуба, в горе, в бедствиях, в плену,

Увидев Поликсену умерщвленной,

Труп Полидора, страшно искаженный,

Залаяла, как пес, от боли взвыв:

Не устоял рассудок потрясенный.

Ср. также: Овидий, "Метаморфозы", XIII, 568-569.

192 Во время Гражданской войны войска Цезаря нанесли армии Помпея решительное поражение при Фарсале в Фессалии (48 г. до н. э.).

193 Т. е. Птолемеем XII, египетским царем в 51-47 гг. до н. э.

194 У Клеопатры родился сын Цезарион, которого она считала сыном Цезаря.

195 Кир (558 - ок. 528 до н. э.) - персидский царь. Он был убит по приказу скифской царицы Тамирисы. Об этом рассказывает писатель V в. Орозий ("История", 11,7). Ср. Данте, "Чистилище", XII, 55-57.

197 Персей (212-166 г. до н. э.) - последний царь Македонии; был покорен римлянами и умер в плену.

198 Пирр (ок. 318-272 до н. э.) - Царь Эпира. После ряда выигранных сражений, он был разгромлен римлянами при Беневенте и погиб в бою при осаде Аргоса.

199 Дарий - последний персидский царь (с 335 до 330 до н. э.), побежденный Александром Македонским.

200 Югурта (ок. 154-105 до н. э.) - последний нумидийский царь, долгие годы воевавший с Римом и разгромленный Марнем. Война с Югуртой описана Саллюстием.

202 Микенский царь Атрей убил сыновей своего брата Тиэста и накормил его их мясом. Так же отомстила фракийскому царю Терею его жена Прокна, она убила сына Итиса и накормила Терея его мясом. См. прим. 9, 93, 139 и прим. Боккаччо к стр. 12.

203 Речь идет об эпизоде, рассказанном Стацием в "Фиваиде" (кн. V): немейский царь Ликург горько оплакивал смерть своего сына Архемора, ужаленного змеей.

204 Сын Мелеагра и Аталанты Партенопей погиб во время похода Семерых вождей против Фив.

205 Ипсипила была брошена Ясоном. См. Овидий. "Героиды". VI.

"Героиды", V.

207 См. прим. 36. Ср. у Овидия ("Героиды", XVII, 195-198):

Были обмануты так Ипсипила, за ней - Ариадна; 
   Сетовать много пришлось им на обещанный брак. 
Слышала я, что и ты, наслаждавшись так долго Эноной, 
   Бросил, неверный, ее полную нежной любви. 

208 Это обращение к своей книге перефразирует, почти точно повторяя, начало "Печальных элегий" Овидия (I, I, 1 сл.).



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница