Приключения парижанина в Океании.
ЧАСТЬ 3.
ГЛАВА XV

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Буссенар Л. А., год: 1882
Категории:Роман, Приключения


Предыдущая страницаОглавление

ГЛАВА XV
Похороны "Конкордии". - Опять мистер Холлидей. - Андре говорит о золоте и веревке. - Война на пушках и стерлингах. - Английский броненосный крейсер "Цербер". - Генеральный прокурор полагает, что негодяя можно купить за деньги. - Перед коралловым рифом. - Экспедиция Фрике и Мажесте. - Снова "Хищник". - Водовоздушная цепь инженера Тоделли. - Подводный грот. - Мэдж! - Куда бежать? - Пленник Мажесте. - Расплата за все.

Почти одновременно раздались два пушечных выстрела. Две длинные огненные струи пронзили облако дыма, разлетевшееся густыми клочьями, и в воздухе просвистели два ядра. Пьер де Галь с видом знатока проверил прицел двух пушек и одобрительно кивнул вслед полетевшим снарядам.

Вдали, на ряби Торресова пролива, виднелся темный борт и стройные мачты красивого кораблика, служившего мишенью для этих выстрелов.

-- Бедная "Конкордия"! - сказал старый боцман, обращаясь к Андре, смотревшему на море в бинокль. - Для того ли спасли мы ее от пиратов Борнео, чтобы теперь разгромить своими пушками!

-- Что делать, корабли имеют свою судьбу. "Конкордия" пошла по дурной дороге. Хоть это и не ее вина, но мы все-таки не можем признать за нею смягчающих обстоятельств.

-- А все-таки мне, старому моряку, очень грустно видеть, как погибает хороший корабль.

-- Так-то оно так, но знаете пословицу: клин клином вышибают?

-- Да, делать нечего. И, как на беду, эти англичане такие ловкие артиллеристы!

Раздались в унисон два новых выстрела.

-- Раз! Прямо в борт, - воскликнул Фрике, которому Андре передал бинокль. - Действительно бедный кораблик! Какая большая дыра. Ай! Бедняга яхта! На ней образовалась течь, она тонет... Ах! Вот тебе и раз!

-- Что такое?

-- Ничего. Затонула. Пропала. Разбита в щепки.

Послышался глухой треск; по воде поплыли обломки...

Убийство сэра Гарри Паркера, прежнего хозяина "Конкордии", и кража яхты вызвали бурю негодования среди колонистов и побудили правительство начать преследование бандитов. Бесчестная клевета, возведенная пиратами на пятерых друзей, не имела ни малейшего успеха, тем более что мятеж в Борнео, убийство магараджи и бегство Боскарена обратили на себя внимание европейских резидентов, заставив их тщательно исследовать гнусную деятельность преступного общества.

Губернатор Виктории, извещенный об этих преступлениях, не подозревал, однако, что пять героев находятся на подведомственной ему территории. Сообщение, сделанное Андре Бреванном генеральному прокурору, и дальнейшие события, относящиеся к тому же делу, вынудили губернатора принять энергичные меры.

За двадцать четыре часа снарядили броненосный крейсер "Цербер". Это был великолепно оснащенный и вооруженный корабль водоизмещением две тысячи тонн при четырех пушках крупного калибра и сотне членов экипажа. С таким кораблем можно было смело начинать военные действия против коралловой крепости.

Наши друзья заканчивали в гостинице последние приготовления к отъезду, как вдруг к ним в комнату вошел торжествующий Буало, подталкивая хмурого человека с искаженным от ярости лицом.

-- Господа и милые друзья мои! - сказал Буало звучным голосом. - Я веду к вам пленника, которому вы, надо полагать, будете очень рады.

Янки в ответ только заскрежетал зубами.

-- Очень просто, - отвечал за него Буало. - Вы знаете, что когда этот господин убежал из тюрьмы, то для его поимки поставили на ноги всю здешнюю сыскную полицию. Он не мог ни уйти из города, ни сесть на корабль, иначе его сейчас же схватили бы. Он спрятался в одном частном доме и никуда не показывался, но потом, наскучив затворничеством, проявил непростительную неосторожность и вышел на улицу. Как на грех, я проходил по этой улице, и бедный мистер Холлидей столкнулся со мной нос к носу. Я, разумеется, сделал то, что следовало сделать на моем месте. "Мистер Холлидей, - сказал я, - извольте молчать, а то я всажу вам пулю в живот. Пожалуйте за мной. Смею вас уверить, что вам, быть может, удастся спасти свою шкуру. Только, пожалуйста, не пробуйте бежать, уговор дороже денег". Почтенный мистер Холлидей оказался умником, и вот мы здесь. Я уверен, что намерения у него самые мирные.

Андре немедля отправился к генеральному прокурору, чтоб уведомить его об этой важной поимке. В любой другой стране подобного бандита, не теряя ни минуты, отдали бы под суд. Но австралийский прокурор очень хорошо знал, с какой целью снаряжен в путь броненосный крейсер "Цербер". Как настоящий практичный англичанин, он понимал, что войну ведут не только пушками, но и червонцами. Поэтому он отвечал Андре так:

-- Очень хорошо, сэр. У вас легкая рука. Нет разбойника, которого нельзя было бы подкупить деньгами. За хорошую сумму ваш бандит выдаст всех сообщников, сами увидите. Этим мы сократим и расходы, и время, и народу меньше погибнет. Надо взять бандита под надежный караул и отвести на борт "Цербера". Капитану мы поручим позаботиться, чтобы он не ушел, пока корвет стоит в гавани.

Несколько часов спустя корвет вышел в море и на всех парах направился в Торресов пролив. Он приплыл к атоллу как раз в то время, когда бандиты высаживались с "Конкордии", которая немного опередила гнавшийся за ней корабль. Капитан "Цербера" немедленно подал пиратскому судну сигнал сдаться, предупреждая, что в случае отказа яхта будет потоплена.

С "Конкордии" не дали никакого ответа. Тогда заговорили вульвические пушки. Дело было сделано за десять минут. Оставалось закончить самую трудную и опасную часть предприятия - проникнуть в атолл и выкурить оттуда разбойников. Но для этого нужно было сначала проверить, насколько верны сообщения американца. Если Боскарен скрылся в пещере, то необходимо было взять его живым, потому что, вероятно, только он один знал, где спрятана Мэдж.

Фрике и Мажесте превосходно помнили все углы и закоулки подводного жилища и вызвались произвести рекогносцировку [Рекогносцировка - разведка в районе предстоящих военных действий. -- Прим. ред.]. Капитан, уже слышавший об их подвигах, охотно дал свое согласие, вверившись их опытности и ловкости. Решили, что они поедут в ялике ночью с двумя матросами.

Американец начертил план атолла и обозначил места, где были заложены мины. Фрике вместе с матросами тщательно изучил этот план, и в десять часов вечера они отправились, ориентируясь по светившейся на небе звезде, которая находилась как раз над входом в лагуну. Указания Холлидея были настолько верны и подробны, что Фрике сразу отыскал коралловый свод, прикрытый водой. Но он не сунулся в него очертя голову, а велел лодке остановиться, осторожно взобрался на выступ утеса и ползком направился по кольцу атолла под тенью кокосовых пальм, кивавших своими перистыми верхушками.

Атолл казался пустым. Глубокую тишину ночи нарушали только огромные крабы, "чистившие" крепкими клешнями кокосовые орехи. Парижанин подвинулся еще на несколько шагов вперед, окидывая внимательным взглядом внутреннюю лагуну, освещенную каким-то странным фосфорическим светом.

Нервы у нашего парижанина были крепкие, но и его на минуту приковало к месту зрелище, которое он увидал сквозь прозрачную воду лагуны.

Он сказал себе:

"Вот тебе раз! Я чуть-чуть не угодил в самый вертеп негодяев. Но то, что они делают, меня чрезвычайно интересует. Пойду и попрошу капитана дать мне такой же костюм, как у этих господ. Тогда можно будет затеряться среди них так, что меня никто не заметит, и узнать со всеми подробностями, что и как".

Фрике поспешно вернулся на "Цербер" и предложил командиру такое, что тот был крайне удивлен, несмотря на английскую выдержку.

Весь штаб собрался на военный совет, куда пригласили также Фрике, Андре и доктора Ламперрьера. После непродолжительного обсуждения единогласно приняли план, предложенный Фрике, и сразу же решили, что парижанин и Мажесте опять поедут в атолл, дождавшись времени между приливом и отливом.

Около полуночи от корабля отчалила шлюпка с четырьмя гребцами, таща за собой под водой огромный металлический цилиндр.

Но где же были парижанин и его "мальчуган", громадный чернокожий гигант? Их не было в шлюпке. В момент спуска ее на воду Андре, доктор, Пьер и Буало с волнением крепко пожали им руки. Через полчаса из люка вышли две чудовищно неуклюжие фигуры с огромными сферическими головами, у которых вместо глаз вставлены были круглые стекла в медных ободках, ярко блестевшие в темноте. Шлюпка, медленно проходившая вдоль борта броненосца, остановилась, две фантастические фигуры сели в нее и крикнули гребцам: "Вперед!" То были Фрике и Мажесте, надевшие на себя пробковые костюмы Бенуа Рукейроля, усовершенствованные инженером Уотсоном. Молодым людям дали опасное поручение положить в подводный грот под лагуной огромную мину, которая должна была разнести весь атолл, обратить его в прах. По возвращении молодых людей на корвет начиненную динамитом мину предполагалось взорвать. Для этого мину снабдили длинным проводником, который сматывался с особой бобины. Проволока проводника была покрыта изолирующим составом.

Парижанин и его товарищ тихо вышли из лодки, нырнули в воду, поймали мину и стали подталкивать ее в залитый водой проход, ведущий в пещеру. Они осторожно шли вперед, и зрелище, поразившее Фрике в первый его приезд в атолл, развернулось перед ними во всем блеске. По двойному дну атолла передвигались люди в пробковых костюмах и деятельно работали над чем-то при свете огромного яркого фонаря. Чтобы этот свет не слишком проникал сквозь воду на поверхность, фонарь закрыли сверху большими экранами, которые направляли свет исключительно вниз, на дно атолла, где виднелась какая-то странная, бесформенная масса.

 

Приключения парижанина в Океании. ЧАСТЬ 3. ГЛАВА XV
Парижанин и его товарищ поймали мину и стали подталкивать ее в залитый водой проход.

Понемногу перед Фрике яснее выступили очертания этой "массы". Он разглядел изящные линии красивого корабля, лежавшего на дне лагуны. Вокруг этого корабля и хлопотали люди в пробковых костюмах. Это был, несомненно, "Хищник", затопленный в лагуне капитаном де Вальпре, когда храбрая команда "Молнии" проникла в атолл.

Ужасный корабль, казалось, нисколько не пострадал от нахождения в воде, до того прочно и старательно были сделаны все его части. Так как он лежал на самой середине дна, на глубине шестидесяти четырех метров (около тридцати саженей), то работа кораллов его не коснулась: как известно, эти зоофиты не могут жить на такой глубине.

Парижанин сейчас же понял намерение бандитов. "Морской властитель" погиб под выстрелами английских орудий, и у разбойников не осталось средств ни для нападения, ни для обороны. Они видели, что находятся в руках у преследующего их корвета. Тогда они решили испробовать последнее средство спасения - поднять, если получится, со дна останки верно служившего им некогда "Хищника". Мысль была очень верная. Если б замысел удался, то положение их было бы не такое отчаянное.

Способ, примененный бандитами моря для поднятия затопленного корабля, обещал несомненный успех. Фрике разглядел аппарат, который они пустили в дело, - аппарат удивительно простой и эффективный. То была так называемая водовоздушная цепь инженера Тоделли, блестящего итальянского офицера, гениальности которого наука обязана многочисленными полезными открытиями в области инженерного искусства.

Вообразите себе несколько труб из непромокаемого полотна длиной пятьдесят метров и диаметром шестьдесят сантиметров в поперечнике. Каждая труба снабжена на концах бронзовыми трубками, которые могут завинчиваться с помощью особой гайки или привинчиваться одна к другой так, что все трубы вместе могут составить цепь какой угодно длины.

Длина всего аппарата может доходить до тысячи и даже до двух тысяч метров, смотря по весу и размерам тела, которое хотят поднять. Цепь внутри абсолютно пустая. Ее прикрепляют одним концом к самому грузному месту вытаскиваемого тела и обматывают несколько раз. Плотно и крепко обвив цепью, скажем, кузов затопленного корабля, наполняют полотняные трубы воздухом из насоса. Цепь надувается и превращается в плавательный пузырь.

Вес затопленного корабля сразу становится меньше веса вытесняемой им воды.

Бандиты работали дружно и толково, дело быстро подвигалось. Фрике, знавший все, что касалось "Хищника", припомнил, что на нем в момент затопления имелось множество герметических ящиков из жести, в которых содержался сжиженный водород. Как известно, сжатому газу свойственно моментально принимать прежний объем, как только он придет в соприкосновение с воздухом. На "Хищнике" бандиты постоянно употребляли водород для того, чтобы получить высокое давление для своей машины. Стоило только соединить машину с помощью насоса с одним из ящиков - и получалось готовое топливо, избавлявшее корабль от необходимости загромождать свой трюм запасами каменного угля.

Фрике увидел, что люди в пробковых костюмах привинчивают коней трубы к одному из ящиков с газом. Сжатый газ устремился в цепь и начал быстро надувать ее без всякого насоса, действовать которым и долго, и трудно.

Борт уже начинал слегка приподниматься. К своему ужасу парижанин понял, что скоро вес корабля станет меньше веса вытесняемой им жидкости, и он всплывет. Мурашки забегали у него по спине при мысли, что подводный корабль начнет действовать, выйдет из лагуны и пробьет своим стальным носом бок "Цербера", не способного защититься от подобного нападения. Он сделал Мажесте знак. Тот понял. Объединенными усилиями они втащили мину в темное углубление у берега и крепко привязали ее к выступу скалы, убедившись, что проводник не порвался.

Два друга находились в это время у входа в наклонную галерею, в конце которой было когда-то жилище капитана Флаксхана. Вода, заливавшая галерею, не доходила на два метра до крепкой тиковой двери, о которую некогда сломался топор Андре. У парижанина мелькнула счастливая мысль:

"Если Боскарена нет среди людей, хлопочущих около корабля, то он, наверное, за этой дверью. Нужно туда проникнуть во что бы то ни стало".

Он дошел до двери и постучал. Дверь отворилась, и молодой человек оцепенел, разглядев Мэдж.

Увидав пробковое чудовище, молодая девушка закричала и отшатнулась. Фрике не слыхал ее крика из-за наголовника. Девушка дрожащими руками стала затворять дверь, но Фрике поспешно подставил ногу и помешал двери захлопнуться. Ему хотелось крикнуть: "Мэдж! Это я, Фрике! Мы хотим тебя спасти!" - но у него не было сил. Его точно давила какая-то сила. Он не мог пошевелиться, сознавая, однако, всю опасность положения.

К счастью, он преодолел этот необъяснимый приступ беспомощности, с силой толкнув ногой дверь, написал на ней острием своего кинжала: "Фрике". Потом, схватив до смерти перепуганную девушку за руку, он подвел ее к двери и указал на надпись.

Мэдж прочла, поняла и, слабо вскрикнув, упала без чувств.

разглядеть лицо через стекла наголовника. Вдруг взгляд его остановился на слове, написанном на дверях. Он разом понял все и, вынув кинжал, бросился на парижанина.

Застигнутый врасплох, Фрике, державший на руках молодую девушку, не смог подготовиться к обороне. Еще секунда - и все было бы кончено. Но Мажесте заметил движение бандита. Он схватил его за руку, повалил на землю и наступил на грудь своим тяжелым башмаком.

Вся сцена, считая с того момента, когда молодая американка отворила дверь, продолжалась не более трех минут. Надо было бежать, не теряя времени, потому что бандиты с минуты на минуту могли поднять со дна свой корабль. Но как бежать? Вход в пещеру был залит водой. До отлива было еще долго. Как пронести молодую девушку под водой?

Времени не оставалось, нужно было уходить. Фрике решился прибегнуть к отчаянному средству: пройти под водой, неся на руках молодую девушку, которая была в обмороке.

Вдруг у него мелькнуло опасение: "А что, если она от этого умрет?" И две слезы выкатились у него из глаз. "Что, если она умрет от этого? Ну что ж, тогда я всажу себе в сердце этот кинжал".

что не мешает взять его в плен, и понес с собой, как тюк. В ту минуту, когда Фрике и Мажесте вступили в лагуну и собрались уже не идти, а плыть, при свете электрической подводной лампы они увидали какую-то громадину, медленно поднимавшуюся со дна.

В этот момент свет погас, но парижанин успел разглядеть, что эта громадина не что иное, как борт "Хищника", опутанный водовоздушной цепью, наполненной водородом.

Вынуть кинжал и, проплыв мимо кузова, прорезать в нескольких местах непромокаемое полотно цепи было для молодого человека делом одной минуты. Газ, вытесняемый водой, с шипением устремился в прорези, и цепь из-за неравномерного давления лопнула по всей длине.

Лишенный поддержки, корабль снова опустился на дно, замутив воду, а Фрике незаметно поплыл к выходу.

Молодой человек был в ужасном положении: он задел борт "Хищника" и повредил воздушный резервуар своего пробкового костюма. Ему не хватало воздуха. Из последних сил Фрике доплыл до шлюпки, все это время крепко держа девушку. Когда он и Мэдж были вытащены из воды, матросы принялись усиленно грести к "Церберу". Девушка начинала приходить в сознание, а Мажесте старался отвинтить наголовник, под которым задыхался его несчастный друг.

 

Приключения парижанина в Океании. ЧАСТЬ 3. ГЛАВА XV
"Фрике".

Но вот подъехали к "Церберу". На корвете уже не чаяли их возвращения. Героев встретили громкими приветствиями. Доктор немедленно стал хлопотать около Мэдж и полуживого Фрике, а Мажесте тем временем стащил пробковый костюм со своего пленника.

О, судьба! Пленник оказался Винсентом Боскареном! Он медленно открыл глаза. Лицо его исказилось от бессильной злобы, когда он увидел Мэдж среди друзей, а себя - в плену на английском корабле.

Он знаком показал, что хочет говорить, и попросил офицера помочь ему сесть. Когда офицер приподнял его под мышки, Боскарен выхватил у себя из-за пояса револьвер и выстрелил в молодую девушку, прокричав яростным голосом:

-- Я же говорил: или мне, или могиле!

Вслед за выстрелом послышался крик агонии, но кричала не мисс Мэдж. Чье-то тело тяжело рухнуло на палубу. Пуля убийцы не попала в цель. Она впилась в грудь мистера Холлидея, который неосторожно сунулся узнать, каков результат его измены.

Матросы бросились к убийце, чтобы отнять у него револьвер. Понимая, что его ждет, бандит выстрелил себе в висок.

В это же время послышался странный грохот. Вдали поднялся громадный столб воды, освещенный бледноватым светом. Вокруг корвета заходили волны, с плеском ударяясь о борт. Командир "Цербера" приказал взорвать мину, заложенную в подводном гроте. Атолл взлетел на воздух. Динамит снес с лица земли неприступное убежище бандитов моря.

Андре вложил маленькую ручку Мэдж в сильную руку Фрике и сказал:

Молодые люди молчали. Они не в силах были говорить...

В это время на небе взошло бледное созвездие Южного Креста. Взволнованные неожиданно выпавшим на их долю счастьем, Мэдж и Фрике долго сидели молча, следя за тем, как это чудное сочетание звезд разгоралось яркими цветами.

-- Милая Мэдж! - воскликнул Фрике. - Помнишь такой же чудный вечер в Нанси, года четыре тому назад? Мы с тобой подозвали цыганку и гадали о своем счастье. "Ваше счастье совершится, - сказала она, - но не здесь, а на чужбине, под далекой звездой". Вот она, эта далекая звезда, она над нашей головой, дорогая Мэдж, посмотри, как она ярко светит!

И молодой человек упал на колени, устремив глаза, полные слез, на блестящее созвездие Южного Креста.

 

 

 



Предыдущая страницаОглавление