* * * ("Терять рассудок, делаться больным…")

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Вега Карпьо Л. Ф.
Примечание:Перевод Вл. Резниченко
Категория:Стихотворение

«Терять рассудок, делаться больным…»

Перевод Вл. Резниченко

Терять рассудок, делаться больным,
Живым и мертвым стать одновременно,
Хмельным и трезвым, кротким и надменным,
Скупым и щедрым, лживым и прямым;
 
Все позабыв, жить именем одним,
Быть нежным, грубым, яростным, смиренным,
Веселым, грустным, скрытным, откровенным,
Ревнивым, безучастным, добрым, злым;
 
В обман поверив, истины страшиться,
Пить горький яд, приняв его за мед,
 
Считать блаженством рая тяжкий гнет, -
Все это значит: в женщину влюбиться;
Кто испытал любовь, меня поймет.