Автор: | Вега Карпьо Л. Ф., год: 1601 |
Примечание: | Перевод К. Д. Бальмонта |
Категория: | Стихотворение |
Связанные авторы: | Бальмонт К. Д. (Переводчик текста) |
Лопе де Вега
Отрывки из пьес
Бальмонт К. Д.
Из драмы "Овечий Ключ"
МОНОЛОГ ЛАУРЕНСИИ
Лишь твой здесь только счет, и если Час ночи свадебной не длился, Тогда заступником в обиде Не муж, отец себя яви. Когда куплю я драгоценность, Но мне запястья не вручили, Не я хранительница клада, О воре мысли - не мои. У вас же на глазах бесстыдно Фернан Гомес меня похитил, И предали овцу вы волку, Вы были трусы-пастухи. Каких безумств я насмотрелась, Как мне кинжалами грозили, Как громоздили преступленья, Чтоб чистоту мою сломить, - Чтобы предать меня как жертву Его хотений самых низких, О том не говорят ли космы Волос всклокоченных моих? О том не говорят ли знаки Побоев? Кровь не говорит ли? И вы, мужчины, благородны? И вы родные? Вы отцы? Когда в такой я тяжкой скорби, У вас в глазах не помутится? Так не мужчины вы, а овцы, В Ключе Овечьем вам и быть. Мне, дайте мне оружье в руки, А вы, вы бронзовые плиты, Вы камни, яшма, тигры... Тигры? О, нет! С свирепым сердцем тигр, Того на месте растерзает, Кто вдруг детеныша похитит, Иль за охотниками - следом, И не дозволит им уйти. А вы, вы кто-то, не испанцы, Вы в мире зайцами родились, Вы курицы и жен даете Объятиям других мужчин. Зачем у пояса вам шпага? Вы прялки пред собой держите. Клянусь, что женщинам отныне За честь поднять надежней клич. Пусть женщины отмстят тиранам, Из вероломных кровь изливши, А вам вослед бросают камни, Зовут вас именем ткачих. Полумужчины, полужены, Вам в наши юбки нарядиться, Женоподобные вы трусы, Любой в цветное облекись. Уж клялся Командор - Фрондосо Повесить на зубце, чтоб, книзу Свисая с башни, всем пример он Неправосудия явил. Со всеми делает он то же, И рада я, о люд трусливый, Что наше славное местечко Без женщин ныне будет жить, И возродятся амазонки Как ужас для земного мира. |
Из пьесы "Варлаам и Иосаф"
ИЗ МОНОЛОГА ИОСАФА
Печаль я чувствую, властитель, И справедливо огорчен; Без всякой я причины - пленник, Я в узы рабства заключен. Скажи, зачем являешь строгость, Меня суровостью казня? Чем оскорбил тебя, властитель, Что так боишься ты меня? Рождается ребенок нежный, И тотчас он бежит на луг; Чуть от сосцов он оторвется, Как волю получает вдруг. Гнездо свое бросает птица, Чуть крылья вырастут у ней; Несется в светлых залах неба, В неустрашимости своей. И кто бы ни родился, небо Лучами шлет ему привет, И говорят о вновь рожденном, Что появился он на свет. Но не приложишь это слово К существованью моему: Живу, и все на свет не вышел, Родившись, вышел я во тьму. |