Автор: | Норт К., год: 1816 |
Категории: | Поэма, Драма |
АКТ III
СЦЕНА I
Священник и Вильмот проходят по городской площади. Вечер после похорон матери Франкфорта.
Вильмот.
Я отдохнул, лишь мглою осенил |
Покой смятенье делового дня |
Большого города. Безмолвно звезды |
Украдкой просквозили в небе темном. |
Их не встревожил беспокойный гул |
Соборов, колоколен здесь, внизу, |
Что спят уже, как ночью тучи. |
Священник.
Да. |
Взгляни - была ль луна когда ясней, |
Безоблачнее небо, гуще звезды? |
Вильмот.
Ночь так тиха, как тихим был и день. |
Но чудится - небес великолепье |
Омрачено отчаяньем земли. |
Так моря дивного тиха краса |
Священник.
Присядем на скамью - здесь, под ветвями. |
И, если дух мой в силах созерцать |
Весь виденный и выстраданный ужас, |
Услышь, как сгинул город, - целый город! |
Ведь, берегом идя, ты б мог назвать |
Спокойным океан, хоть волны где-то! |
Со стоном разбиваются о скалы. |
Вильмот.
У места здесь безумный разговор: |
Дома пустынны, недостроен шпиль, |
Торчащий между праздными лесами. |
Священник.
Рои видений зрю, тебе не видных. |
Вокруг мерцают смутно лики горя, |
Вплетаясь в хоры радости и счастья. |
У ног моих повсюду детвора |
За играми: здесь площадь - место спорта; |
Людей благополучных семьи здесь, |
Смеясь, гуляли. Вереницей дроги, |
Я вижу, тянутся и одиноки |
Мужчины в черном с гробиком подмышкой. |
Так в образах смешались жизнь и смерть. |
Задумавшись над личиком немым |
Умершего ребенка, вижу - духи |
Идут, поют, живые; вижу гроб; |
Они - не видят, светлыми стопами |
Скользя над черным, уходя навеки. |
Вильмот.
Вы ожидали ль? |
Священник.
Громовой удар! |
Вдруг утром слух, - и город побледнел: |
В безумьи глядя друг на друга, люди |
Дрожащим топотом твердили слово: |
"Чума!" Потом, во сне, глухою ночью |
Был многим голос, предвещавший горе. |
Вставали в ужасе и покидали |
Невмоготу. Как убивает гром |
Детей бессильных воздуха и персти, |
Чума вдруг смяла человечьи души; |
Отважный рядом с трусом прирожденным |
Шел и дрожал. До черни беспокойной, |
В жизнь деловую погруженной слепо, |
Не слышащей в смятеньи душ своих |
Обычного предвестья разрушенья, |
Донесся глас, что слушать всех понудил. |
Внезапное их привело в себя |
Касанье леденящих пальцев смерти, |
В могилы свергших целые кварталы. |
Тут встала жуткая борьба с Чумой. |
Все распорядки жизни повседневной |
Напор отчаянья бесследно смел. |
Широко распахнулись все театры |
И зритель бледный, страшный и смятенный |
Боль обнажал сквозь взрыв рукоплесканий |
И судорожный смех, вопил приветы |
По улицам войска маршировали |
Под звуки труб, султаны развевались |
Привычно-гордо. Выставка пустая |
Орудий смерти, жалких, недостойных - |
И обреченных. Детская насмешка! |
Над ней Чума глумилась, в ночь одну |
Пробив литавры и плюмажи скомкав. |
Воскресный день, хоть откровенный страх - |
Не благочестье - полнил божий дом, |
Вдруг почитаем стал. Друзья, встречая |
На улице друзей, решались робко |
Приветить их, и были очаги, |
Еще хранившие все счастье дома |
Средь не распавшейся семьи, а разум |
Весь изощрялся на борьбе с Чумой, |
В искусстве, рвеньи, милосердьи ужас |
Позабывал и, мнилось, восставал |
Для жизни средь опустошений смерти. |
Но вскоре благороднейшие души |
Как крепость осажденная, утратив |
Весь цвет защитников. Тогда Чума |
Как буйный победитель разразилась, |
И тщетно милосердия искал, |
Кто повстречался с ней. Восставший вновь |
Полз по земле, покорный агонии. |
Вильмот.
Отец! Что ни воскресный день, как мрачно |
Отсутствие давно знакомых лиц! |
Глядишь - в неделю скольких смерть скосила! |
Скамьи пустуют, библия на них |
Лежит в пыли. |
Священник.
О, ведь и божий дом |
Был для Чумы открыт. Среди молитв |
Коленопреклоненные вставали - |
Больны, смертельно-бледны, - зарыдав, |
С биеньем сердца, слышным издалека; |
Звон гробовой не молк, пока умрут. |
И вся под саванами каменела. |
Иль приходил он - и таил в глазах |
Тревожащую жуть, священный возглас |
Был смерти глас глухой. |
Вильмот.
Где был король? |
Вельможи, судьи, власти всей страны? |
Священник.
Уехали. Куда, - спросил ли кто? |
Сейчас не до могущества земного |
И пэров, и монархов. Сильных мира |
На тронах их не видят. Дух глядит |
За океан, за сушу и за воздух. |
Ему нет дела: чьи поля? чьи волны? |
Как будто заповедный лес стоит |
Среди могучего материка, |
Священный остров - в зыби океана, |
Куда уносятся мечтою люди |
От ярого владычества Чумы. |
Носить венец в пределах рокового |
Размаха костяной руки. |
Ей либо |
Безмолвье и безлюдье царств. |
Священник.
Раз в полдень |
Один стоял на башне я, взнесенной |
Средь города. Вниз с ужасом глядел |
На этот мир мучений - и скажу: |
На миг не видел ничего, как только |
Тончайшее, широко разлитое |
Сияние смущающего дух |
Величия. Тут все обычным стало, |
Явился город, широко раскинут |
Вокруг в пространство, где сливался с небом. |
И первыми сады (увидел я: |
Безлюдны и кудрявы, расстилались |
С вершинами деревьев на свету |
Отрадные места картин природы, |
Безмолвны, как пустынные долины, |
Дремали улицы. Могучий Лондон |
С чертогами, соборами, церквами, |
Высоких величавых скал собранье, |
Всю тишь небес низведших долу, чтобы |
Прикрыться ей в пустыне. Мачт леса |
Вздымались в блеске солнцем озаренной |
Реки; но флаги сняты, даруса |
Все спущены. Для скольких дальних стран |
Вдруг сердце мощное не билось больше. |
Тщета стремлений человека, мнилось, |
Сходна с величьем, столь внезапно в прах |
Низвергнутым. Когда смотрел я вниз |
На все дворы и рынки, где когда-то |
Мирское сердце билось, как прибой, |
Тот звук боролся в памяти напрасно |
С неодолимой силою молчанья, |
Давившего меня, как тень небес |
Туманных или туча грозовая, |
Вильмот.
Страх жалкий за себя пропал: так внятен |
Мне голос твой; но он уже дрожит,- |
Довольно слушать. Почему - бог весть, |
Но ужасом я жажду насладиться. |
В ночь видел я довольно. О, кладбище |
И пляс безумного! |
Священник.
Дрожит мой голос, |
Мне не видать восьмидесяти лет, |
Но говорить могу с тобой спокойно |
О буйствующей здесь вокруг Чуме. |
Как будто больше сотни лет назад |
Вот этот дом чумной услышал вопли - |
Не просто агонии! |
Вильмот.
Дом Чумы! |
О, страшный вид! Гляжу - как бы пустой, |
Безмолвный он стоит. Но слышишь? Вопли! |
И выплеснуть толпу - как привиденья - |
На воздух, страхом скованный. Молчат! |
Как будто в этом вопле все погибли. |
Священник.
Не проникай душой за эти стены. |
Спаситель их жалеет. |
Вильмот.
Кто ж пойдет |
В ужасное могильное жилье? |
Священник.
О, этот страшный замок тут стоит, |
Так мрачен! Стены знают, что за муки |
В нем смертные. И все ж туда бредут |
Сыны отчаянья и нищеты |
С раскрытой грудью в желтых чумных пятнах, |
"Впустите", - молят голосом глухим |
И пламенно благодарят, страдальцы, |
Коль головы истерзанные склонят |
На пук соломы и умелый врач |
Что нет надежды в них. Пусть наконец |
В предсмертный час к ним утоленье сходит, |
Но, лишь туда войдет жилец как призрак - |
Ему не видеть солнца. |
Вильмот.
Ты молился |
Когда-нибудь в ужасном доме? |
Священник.
Да. |
Тому две ночи, я туда ходил |
Для причащенья. Не достигнув двери, |
Я жуткий шум услышал, а войдя, |
Увидел ужасающих больных, |
Бродящих в беспорядке по палате, |
Кто - в злобе, все - в отчаяньи немом. |
Служители меж них лежали мертвы! |
Томилась жаждой бледная толпа: |
Раскрыты рты, и дики взмахи рук, |
И замерли мольбы или проклятья. |
Вильмот.
Священник.
Нет, воспринял я |
Ужасней зрелище. Пожар Чумы |
Забушевал в угрюмом сердце дома |
Умалишенных. Бурной ночью шел я |
Мимо огромных врат железных. С громом |
Они разверзлись - и творений стадо, |
Не сознающих мира в обаяньи |
Грез пожирающих, загромыхало |
Оковами в туманном лунном свете |
Из-за бегущих туч. Они прошли |
По светлой площади - одни спеша, |
Гонимы сдоено вихрем, а другие |
За шагом шаг, в задумчивости - лица |
Бескровные, бессмысленно-пустые. |
День-два встречал то дикий взор и вопли, |
То неподвижность горького молчанья |
С заломом рук над копнами волос. |
Все умерли, не зная о Чуме, |
Вильмот.
Выживают |
В Чуме? |
Священник.
На тысячи - ни одного. |
Двоих таких несчастных видел я. |
Они еще живут. Но лучше смерть. |
Нет прошлого, грядущего не будет - |
Вот чувства их. Имен своих не помнят, |
Не знают о себе: ты человек. |
Сидят, как каменные изваянья, |
Где умирают люди. Засмеются - |
Лишь страшно искажаются черты, |
А нет души. О, длителен и громок |
Зловещий хохот тел окаменелых |
С недвижными стеклянными глазами! |
И не сказать, чему смеются те, |
Что слез не знают. |
Вильмот.
Убил детей невинных и прелестных |
Жестокий рок! |
Священник.
Погибло нежных, чистых |
Цветов не мало! Чаще никли в мире; |
Все ж иногда, бывало, с болью слышишь |
Мольбы к родителям - прогнать Чуму. |
Боялись спать одни в своих постельках: |
Вдруг чудище - Чума! Теряло детство |
Всю радость, все беспечное веселье. |
Младенцы пятилетние бродили |
С тревогою в глазах; дрожа, таились |
Возле родных, их слыша разговор |
О смерти, видя слезы, не улыбки. |
Вильмот.
Но лето не было ли дивным, даже |
Среди невзгод? |
Священник.
Чудесная пора! |
Над городом проплыли величаво, |
Когда внизу все было боль и смерть. |
"О, жители далеких тихих звезд, |
Горящих ласково в своем блаженстве!" - |
Взывали души наши, - "Племена |
Неведомых миров! Не досягнет |
Несчастье тех, кто одарен бессмертьем!" |
Река мимотекущая, казалось, |
Из некой дивной стороны плывет, |
Не знающей стремительной Чумы, |
С улыбкою катится в океан, - |
Избранный путник в этом царстве смерти! |
В разладе душ людских им был завиден |
Бездушных сил блистательный покой. |
Густая зелень скверов городских, |
Росой сияя, мнилась им блаженной: |
На них небес дыхание лило |
Красу и тишь; вокруг все умирало. |
На всей земле, казалось, проклят Лондон. |
В глуши ли дикой, в шуме ль темных улиц, |
Но без людей; убежища ль порока, |
Печалей, нищеты и преступленья |
Манили всех благословеньем рая, |
Куда б на крыльях легких улететь - |
И без возврата,- стон стоит повсюду: |
"Где нет Чумы, там пребывает счастье!" |
Вильмот.
Подумать страх: ведь месяцы без счета |
Прошли, идут, - ни признака надежды. |
Священник.
И жил народ, скажу я, не в домах, - |
На кладбищах: там укрывались люди; |
Как ты себе представишь, тяжкий вид. |
Повсюду гладь могильных плит темнят |
Ряды людей, сидящих день и ночь, |
Друзей оплакивающих. Тяжеле |
Увидеть те же плиты вновь пустыми: |
Как мало наконец и тех, что плачут! |
На кладбище пространном. Предо мной |
Проходит множество знакомцев - смутно, |
Как существа, покинувшие мир. |
Пока смотрю, все отвергает память |
Созданье дикое моих же дум; |
И образы несчетных мириад - |
Как странный ход неведомых существ, |
Неведомым путем идущих мимо, |
Как облако - прочь из души моей - |
Зыбучей вереницей в бесконечность. |
Вильмот.
И души все бессмертные, из мира |
Как дуновеньем взятые внезапно, - |
Рой насекомых - легким ветерком |
В горячий летний полдень. |
Священник.
Что ты видишь? |
Вильмот.
Взглянь - это Франкфорт к нам сюда идет. |
Благополучна, верю, Магдалена; |
Увы, жива ль она? |
Священник.
О нем самом, |
Боюсь, не плакать ли? Походка шатка; |
То остановится, то вдруг спешит, |
Гонимый словно ветром против волн. |
Дрожу я за него: порой Чума |
Так забавляется своею жертвой. |
К тому же возбуждение ума... |
Вильмот подходит к Франкфорту, между тем как тот с видом помешаного проходит мимо, их не замечая.
Вильмот.
Товарищ и соратник, лучший друг, |
Скажи хоть слово нам! |
Франкфорт.
Спустите катер! |
В прибой его с командой поведу. |
Мать умирает от Чумы. |
Вильмот.
Любимый! Посмотри кругом! О, горе! |
Он помешался. |
Франкфорт.
Говори: кто ты, |
Что так упорно смотришь на меня? |
Был у тебя когда-то брат? |
Вильмот.
Я Вильмот. |
Франкфорт.
Ты Вильмот? Да, как будто знаю. Вильмот... |
Да, Вильмот. |
Вильмот.
Жизнь мне спасший! |
Франкфорт.
Боже мой, |
Смерч обуял мне душу. Но стою |
И ощущаю камень под ногой; |
Вокруг домов громады; все ж, коль был |
На палубе моряк, так это я - |
"Громовержце". Что за мрачный дом |
Там высится как туча? Желтый дом? |
Я без оков. О, приковать молю |
Меня к недвижной точке на земле, |
Не влечь вперед, как гребень на волне, |
Над морем в ночь. |
Священник.
Коснись моих седин! |
Франкфорт.
Старик! Твой вид и добр, и благороден; |
Ответь же мне, - благословлю тебя, - |
Шла ль девушка сегодня на корабль, |
Прелестная, что Магдаленой Ломбарт |
Столь грустным голосом себя зовет? |
Спросил ли обо мне тот грустный голос? |
Ушла ль в слезах, здесь не найдя меня? |
Она вся в белом, как поют поэты |
Об Ангеле Невинности. А молвит... |
Да, Вильмот, это ты. Какой-то ужас |
Обрушился на голову мою, - |
Священник.
Да, мы твои друзья. Вот прядь волос, |
Ее ношу у сердца, - посмотри: |
То память матери твоей. Как нежны |
Каштановые в нитях серебра, |
Меж кудрей Вильяма, как солнце светлых. |
Франкфорт падает на колени и плачет.
Франкфорт.
Домой, домой! Что б я ни говорил! |
Так не смотрите... Мутные виденья, |
Не знаю вас... И я у вас в плену... |
Ведите прочь - в темницу и в оковы! |
Священник (обращаясь к Вильмоту)
Сведем его домой. Готовь свой дух |
К тому, что друга в эту ночь постигнет, |
Коль суждено: смерть на его лице. |
СЦЕНА II
Магдалена спит на постели. Изабелла и маленькая девочка сидят возле нее.
Изабелла.
Во сне - что за улыбка! Даже в грезах |
Ее душа благотворит. |
Ребенок.
А можно |
Мне тихо подойти - поцеловать? |
Что так бледна? |
Изабелла.
Всегда была такой. |
Ребенок.
Считала бледность я приметой горя. |
Была как смерть бледна, я помню, мать, |
Все плакала - о чем, не знаю. Леди |
Была, ведь, счастлива? |
Изабелла.
Сейчас проснется. |
Ребенок.
Мой поцелуй виною. |
Изабелла (Магдалене, которая просыпается).
Едва ль ты помнишь этого ребенка. |
Служенью милосердной госпоже: |
Стол с яствами, потребными тебе, |
Душист, как сироты благодаренье. |
Магдалена.
А хочешь ты за сотни долгих миль |
Перенестись, бог весть куда, со мною |
И с этой нежной девушкой? Тогда, |
Сестра, ты будешь в дальней той стране |
По солнечным холмам зеленым бегать |
Средь беленьких ягнят. А птицы в дроке |
На гнездышках от счастья будут петь. |
Ребенок.
С тобой - хоть бы в страну, где вечный лед, |
Где вечный снег. |
Магдалена.
О, как склонна к любви |
Младенчества безгрешная душа! |
Ребенок.
Все умерли - отец, мать, братья, сестры; |
Я и в слезах невольных быть счастливой |
Должна. Во сне прошедшей ночью мама |
У изголовья моего стояла; |
Велела мне не плакать больше: ангел |
Меня крылом небесным осенил. |
Проснулась я, - а у постели ты |
С улыбкой сладостной. |
Магдалена.
О, Изабелла! |
Меж горестей, терзаний, умилений, |
Какие скорбь встречает в мире скорби, |
Всего печальнее порывы счастья: |
Младенческое сердце вдруг хватают, |
Из слез творя восторг. Прекрасны дети! |
В парении меж радостью и горем, |
Морские птицы яростно рыдают, |
Встревоженные шквалом; миг - на волны |
Садятся тихо в проблесках сиянья, |
Плывут в красе бесстрашного покоя, |
Какой глубокий вздох! |
Магдалена.
Пронзила сердце |
боль смертная мне даже в этот миг. |
Внезапный страх томит. Взгляни в лицо мне |
Есть дикое и страшное в глазах? |
Скажи, не бойся. |
Изабелла.
Ничего не вижу |
В твоих глазах, как только мягкий свет, |
Нежнее слез, - а на твоем лице |
Все та же бледность, милая для всех |
От детства твоего - живая бледность, |
Что трогательней яркого румянца |
Других детей, - вот все, что вижу я. |
Магдалена.
О, стыд! Слеза сбегает по щеке: |
Жаль умирать. О, вы, - и дни, и ночи |
У ложа смерти, на коленях, - вы ли |
Ребенок этот мог бы, - что за слабость! |
Ребенок.
Смерть не страшна мне на твоих руках. |
Магдалена.
Подай мне зеркало, дитя мое. |
С ним подойдя, взгляни в него: прелестней |
Нет личика, в каком бы созерцала |
Невинность ясно собственную душу. |
Ребенок подает зеркало Магдалене, которая, посмотревшись в него, продолжает:
Мгновенный взгляд мне вскрыл мою судьбу. |
Мою ли обману я Изабеллу? |
Я знаю: это смерть. |
Изабелла (падая на колени).
О, да минует |
Уста ее святые чаша смерти! |
Магдалена.
Мгновенная тоска - разрыв с землей! |
Я покорилась. |
Изабелла.
Сломил в тебе и дух, и тело. Оба |
Потрясены, но вскоре, несомненно, |
Восстанут в мире. Помоги мне, Маргрэт, |
Мы, ласковы и тихи, словно сон, |
Ее уложим. Лучше ль госпоже? |
Магдалена.
Знакома я с Чумою слишком близко. |
Все роковые признаки. Дремота |
И тяжесть век; тень тусклой синевой |
Легла на щеки, чтоб уж не сойти, |
И помертвели губы. Раньше утра... |
Полночный краток час... храни, о небо, |
Ты Изабеллу верную! Безбольно |
Восхить на крыльях ангельских к озерам |
Родным, которых мне не видеть боле. |
Изабелла.
Мир сразу потемнел. |
Магдалена.
Приди же, Франкфорт! |
Вчера мне снились смерть и погребенье: |
В тревожном сне меня Чума сразила! |
Вот клейма смерти на груди! |
Изабелла бросается к ней в объятья и целует ее грудь.
Изабелла.
Лобзанья |
Мне боль целят. Как ты свирепа, смерть! |
Касанья груди ангельской да склонят |
Твой дух необоримый к милосердью! |
О, этой смертной синевой разлит |
Могильный холод! |
Магдалена.
Не целуй меня. |
Изабелла.
Пока из груди смерть не выйдет - буду! |
Ребенок.
Я слышу, леди, чуть стучатся в дверь. |
Магдалена.
Так отопри, пугливое дитя; |
Священник.
Как! Все в слезах! |
Изабелла.
Смотрите, сэр! |
Священник.
Дитя мое святое! |
О, красота духов, - не смертных! Трудно |
Лицо поднять? |
Магдалена.
Молитесь за меня. |
Священник.
Дочь! Небесам твое любезно имя. |
В твоем уделе было что-то выше |
Природы нашей, и душа твоя, |
Блестя звездой немеркнущей вовек, |
Сияла городу всему, лия |
Отраду утешенья. Ты нужна |
В сем мире злом, порочном и печальном, |
И потому благоговейно верю: |
Вновь явишься, блистая чистотой, - |
Коль божья воля. |
Магдалена.
За меня молись, |
Пока еще я слышу, понимаю. |
Высоко мыслишь обо мне, а я |
Всем существом слабей не восхваленных |
И не оплаканных, но оскверненных. |
Грех гордости, презренное лукавство, |
Коль в глубине души унылой я |
Не каялась. В моей земной природе |
Нередко тайным наважденьем страсти |
Осаждена, я, стоя на коленях, |
Молясь с другими, голову подняв, |
Сознанье все теряла. Милосердье |
Тогда почти неискренно, ущербно. |
Все ж беспредельная любовь не презрит |
Усилий слабых. И со мною - вера. |
Уйди все это - я была бы нищей. |
Дочь, не могла ты лучше встретить смерть. |
Магдалена.
Порою счастья, испивая радость, |
Я, грешная, нередко забывала |
Благодарить дарящего. Шли годы, - |
Я все цвела цветком, не помышлявшим |
О солнце, что его благословляет. |
Но вот неблагодарности печаль |
Меня долит, и нет мне утешенья. |
Священник.
Для господа невинности довольно. |
Покорность вышней воле - вот порука: |
Так благодарна чистая душа. |
И мыслей мир, и кроткие желанья |
Не ищутся, а к юности нисходят |
В прямом, простом, природном благочестьи, |
Что зрит любовь, красу и радость в мире, |
На их крылах счастливца подымая |
К вратам небес. Твои года отрады |
Нет ни одной благой, высокой мысли, |
Когда-нибудь в твоем мелькнувшем сердце, |
Что в книгу милосердья не была б |
Занесена, - так успокой свой дух. |
Магдалена.
Сомнений нет при свете этих глаз, |
Торжественных, как бы святых. Будь Франкфорт |
Счастлив, - теперь сошла бы я в могилу |
С той радостью, с какой ягненок в мае |
Скользит за матерью, блеющей нежно, |
В нетоптанной росе на светлый луг. |
Господь хранитель Изабеллы! Ты же, |
Подруга милая на день единый, |
Найдешь отца второго. Вытри слезы. |
Но их осушит юность. Лишь мой Франкфорт... |
Внезапно поднимается с постели.
Прими, прими прочь руки от лица, |
Скажи одно мне слово: жив ли он?" |
Священник.
И вовлечен в тяжелый мрачный сон. |
Магдалена.
И он один - с безумием своим? |
О, пусть Чума тела снедает наши, |
Остался б дух свободен! |
Священник.
Вильмот с ним. |
Магдалена.
Благословен навек бесстрашный друг! |
Священник.
Быть может, не Чума? |
Магдалена.
Чума, я знаю. |
Чума - и он умрет. |
Изабелла.
О, не вставайте! |
Нельзя вам, леди. |
Магдалена встает с постели и стоит среди них.
Магдалена.
На то, что говорю, грех возражать. |
Вы любите меня - тогда ни слова. |
Я, к Франкфорту идя, не упаду, |
Пока не буду с ним. Я так крепка, |
Что много миль пройду. Дай, Изабелла, |
Мне прежде приложиться к божьей книге. |
Ну, комнатка, прощай. Была ты мне |
Укромной кельей в тишине часов, |
Проникнутых благоговеньем счастья. |
Твой одинокий сумрак покидаю |
Для вечного спокойного жилища. |
СЦЕНА III
Франкфорт лежит на постели в доме покойной мастери, Вильмот бодрствует возле него.
Франкфорт.
Ступай на палубу. Не вьется ль флаг - |
Сигнал, что близко линия огня? |
Не в авангарде ль нынче наш корабль? |
Иль, трусы острожные, голландцы |
Все прячутся в береговых водах? |
Все это сон. Взгляни в лицо мне, Франкфорт. |
Франкфорт.
Да шуток ли? Скажите лейтенанту, |
Что не было отважней моряка, |
Но нынче в бой сам свой корабль веду. |
Он поведет, когда меня убьют. |
Вильмот.
Здесь птичек хор на пологе кровати - |
Весной, в ветвях. В твоей каюте, Франкфорт, |
Столь мирных украшений нет. Взгляни: |
Нет на море у нас таких окон. |
Моряк ты честный, Франкфорт. И в бреду |
Тебе бы все с голландцами сражаться |
Злосчастными. Ну, дай им отдохнуть |
На плоскодонных суднах хоть денек. |
Ты улыбаешься? |
Франкфорт.
Смешон, конечно, |
В блужданьях жалких дух твой. В океане |
Царить над ними - дело корабля. |
Меня Ж! влечет по блещущему морю; |
Не знаю, как мне шторм одолевать. |
Вильмот.
Ты, к счастью, друга наконец узнал. |
Франкфорт.
Сейчас тебя я знаю, но через миг |
Твое лицо увижу ли таким - |
Бог весть. Неизмеримо тяжело. |
Конь, молнией ошеломленный насмерть, |
Душа летит, не ведая удил, - |
И чувствуешь, что конь вперед спешит, |
Нет сил остановить, - вперед спешит - |
О, страшно! Прочь, прочь, прочь! Ужасный бег! |
Вильмот.
А помнишь ли то наважденье ты |
Неистовства тропического солнца, |
Как мозг мой был раздавлен лихорадкой? |
Тогда - бог спас!- во снах я был мирней: |
Франкфорт.
Какой дурак крепит корабль на якорь? |
Вниз шкипера! Готов поклясться, флот |
Нас всех поднимет насмех. Слышишь? Залп! |
За много лиг кильватер адмирала, |
А он меж тем сшибается с врагом. |
И дюйм холста поднять! А то я скоро |
Вновь лягу в дрейф. |
Стремительно вскакивает с постели и без чувств падает на пол. После продолжительного обморока восклицает:
О, Вильмот, где я? Где |
Ты, чистый дух мой? Где ты, Магдалена? |
Вильмот.
Она придет - и с ней старик-священник - |
Сейчас. |
Франкфорт.
Ночь бурная? |
Вильмот.
Нет, тишина. |
Франкфорт.
Свирепствуют в душе моей. |
Вильмот.
Все - сон. |
Франкфорт.
О, обними - держи, держи меня! |
Я на борту, корабль идет ко дну, |
Вглубь, вглубь, ко дну бездонному - и вдруг - |
Вдруг прядает из пропасти на гребни, - |
Скользит без сил, - вот вмиг, полузалит, |
Спускается, спускается - и тонет, |
Чтоб вновь не всплыть. Команда! Тише! Тише! |
Стой в кораблекрушеньи, как в бою! |
Безмолвно погрузимся в вечность. |
Вильмот.
Милый, |
Мы наконец на доброй мирной суше, |
Хоть боковая качка не дает |
Мозгам покоя. Улыбнись, товарищ. |
Франкфорт.
В опасностях и в диких приключеньях? |
Ты словно что-то спрашиваешь взглядом! |
Ну, слушай, расскажу ужасный случай. |
Но не перебивай. Моя душа - |
Прилив, пробушевавший ночь в горах. |
И, с диким одиночеством порвав, |
Должна нестись, пока найдет покой |
Неистовым до исступленья мыслям. |
Меня ты не прервешь? |
Вильмот.
Нет, милый друг. |
Франкфорт.
Как будто много-много лет прошло, |
Как силюсь что-то вспомнить о себе - |
И почему лежу я здесь, не знаю. |
Сном этим не охвачен, видел я |
Величественнейшую в мире площадь |
Большого города. То не был Лондон? |
Нет, абрис и окраска этих туч - |
Небес прекрасных Англии, ни гром |
Так не рычал в стране моей родной. |
Столица королевства то была, |
Безвестная, в морях несудоходных, |
Где башни и дворцы восточной стройки |
Воздушно-пышны, оплели мне душу. |
Смотря на них, я вдруг был поражен, |
Распадом памяти, и слепотой, |
И болью сердца, схожею со смертью: |
Раскаянье в небывшем преступленьи |
Меня пронзило. С головокруженьем |
Стоял, раздавленный - невинный, каясь |
В немыслимом злодействе, безымянном, |
Но как-то страшно связанном со мной. |
Старик отвратный, отрок благородный, - |
Но жаркий взор с улыбкою свирепой, - |
Идут ко мне в безмерном изумленьи: |
У ног моих что здесь за капли крови |
На грядке цветника? Вскричал старик: |
"Вот где убийство матери твоей! |
Ха! Ты зарыл ее - здесь под цветами!" |
Цветы, смеясь, ногой откинул отрок,- |
Там мать моя, убитая, лежит |
С лицом небесным! Молит милосердья |
Для сына-изверга. Меня в плечо |
Толкнул старик перстами ледяными, - |
Боль жгучая объяла вдруг меня - |
И жар, и дрожь, и огненные слезы, |
Ошеломляющий вихрь слепоты, |
Пронзительный укол, сверлящий кости, - |
Пока не зарыдал я в агонии. |
И тело матери все время видел, |
Спокойное пред исступленным сыном, |
И знал: убил ее во гневе - я. |
Страшней была судьба моя, чем если б |
Я подлинно сразил ее. Во сне |
Душа такой вместить способна ужас, |
Какого въяве нет. Какой колодник, |
Которого влекут в санях на казнь, |
Те, что тогда мой истерзали дух? - |
О, Вильмот! К матери веди - всю душу |
Отдать порыву нежности, целуя |
Бесценный лик, что умертвил во сне. |
Вильмот.
Вчерашним утром, тут, на этом ложе |
Скончалась мать твоя спокойно, мирно, |
Благословляя сына за любовь. |
Франкфорт.
Ты - лживый враг, тот отрок, что цветы |
Кровавые в лицо мне отряхал - |
Из мира снов пошел вослед за мной |
В наш светлый мир, как призрак, по пятам - |
В наш этот высший мир. Скажи, где он, |
Седоволосый дьявол в облаченьи? |
Чудовищно он на тебя похож, |
Мой лучший в мире друг. Я на коленях |
Кричу тебе, взываю прямо в душу: |
Ты - Вильмот? Дай взглянуть тебе в глаза. |
Есть отчего: несчастнее меня |
Бог в мире никого не покидал. |
Вильмот.
Твой дух воспрянет к свету наконец, |
И мрака, здесь царящего, не бойся, |
Франкфорт.
Чума! Чума! Чума! Не от Чумы ль |
Мать умерла? Кто хоронил? Никто. |
Безумца этого - с могилы прочь! |
Пусть этот ангел глянет, весь в свету, |
В могилу ликом солнечным: творит |
Улыбка яму - небом. Магдалена! |
Твой дух нисходит с тихой высоты |
И погребенье матери почтит. |
Что здесь, любя, мы Жалостью зовем, |
То в кебе именуем Милосердьем. |
Вот серафим, спасителем любимый. |
Вильмот.
Она жива. О том не должно плакать, |
Благословеньем милых. Магдалена |
Твоя - жива. |
Франкфорт.
Бездушная насмешка! |
Здесь мне о Магдалене говорить? |
Ты дал, как все, зарок убить меня - |
Сладчайшим именем, но не земным. |
Покорно знаю: умерла она. |
Но пусть умрёт и имя: каждый слог |
Жжет огненными письменами мозг, - |
Осталось лишь пылающее имя. |
Вильмот.
Жизнь отдал бы, чтоб друг обрел покой. |
Франкфорт.
Жалей же зачумленного, о, Вильмот! |
Не сознает, что скажет. Сострадай |
Смертельным мукам, мною понесенным! |
Во сне, иль бодрствуя в аду, - не знаю, - |
Но выстрадала их душа моя - |
В безветрие. Но что такое? Слышу |
Легчайший шум шагов у головы, - |
Шагов живых? |
Вильмот.
Смотри: вот Магдалена! |
Входят Магдалена, Священник, Изабелла и девочка.
Франкфорт.
Собранье лиц, мне с юности знакомых, |
И личико прелестного ребенка. |
Она в таком сообществе должна быть, |
Чем кажется, - незнаньем о грехе. |
Магдалена становится на колени у постели и смотрит на Франкфорта.
Магдалена.
Скажи, что узнаешь, - умру счастливой. |
Франкфорт.
О, Магдалена! Так зову тебя. |
Прекрасна ты! |
Магдалена.
Довольно же, довольно! |
Но что ж я здесь, в постели, Магдалена? |
И что вокруг печальных столько лиц? |
И смотрят на меня, лишь на меня? |
Уж не узнать вовеки. Вижу слезы, |
Что льют вокруг меня, - все обо мне. |
О чем же плач такой, никто не скажет. |
Бесчестье ль пало на меня какое? |
Лишь слово от тебя, - все станет ясно. |
Душе с таким небесным ликом жить |
Возможно только - улегчая скорби. |
Магдалена.
Бесчестью дальше имя Франкфорт, чем |
Хвала - хуле. Друг нежный, дай мне руку. |
Живым касаньем да прервется ужас, |
Что мнится в сновиденьи. Магдалена |
Пришла с тобою умереть вдвоем. |
Франкфорт.
О, музыка, истерзанному мозгу |
Родная! Дышишь ты неложной жизнью |
Все снова ясно. Сознаю себя; |
Вот Магдалена, Вильмот, Изабелла |
И ты, мне милый старец. Как зовут |
Малютку эту? |
Ребенок.
Маргрэт Ривингтон. |
Франкфорт.
Благословенна кротость простодушья! |
Магдалена.
Покой вдруг разлился в лице твоем, |
Прекрасней сна, и радости, и счастья. |
Уж я не безутешна. Мы умрем - |
Блаженных две волны, что, встретясь в море, |
Где лунный свет и звуков мерный строй, |
В пучине умиренной тают мирно. |
Франкфорт.
Отрадный вид для моряка. Покой |
Во след отчаянью душе так сладок! |
О, если б вечно мне лежать на ложе |
Родные утешители, святую |
Песнь напевая, говоря друг с другом |
Или со мной - и в самый час кончины! |
Сладчайший голос между многих нежных - |
Твой, Магдалена! Я - предмет счастливый |
Любовных взглядов, трогательных звуков. |
Магдалена.
Вгляделся ли в лицо мое ты, Франкфорт? |
Франкфорт.
Сотри, о боже, этот цвет с ланит, |
Ужасный смерти отсвет! Кто сюда |
Принес тебя из комнатки далекой? |
Магдалена.
Я шла между любимых двух друзей |
Без мук, без утомленья. Но сейчас |
Итти не в силах. Дайте же мне лечь |
И умереть, чтоб нас похоронили |
Друг с другом рядом. |
Франкфорт.
Дать ей итти, измученной и бледной, |
В такую даль - смотреть, как умирает |
Злосчастный! |
Они поднимают Магдалену и укладывают рядом Франкфортом.
Магдалена.
Друг, тебе не очень больно? |
Франкфорт.
Как белокрылый ангел состраданья, |
Грудь чистая твоя коснулась сердца! |
В нем тишина подобна снегу в полночь |
Безветреную. |
Магдалена.
Шуму нет в мозгу? |
Франкфорт.
Далеко отдается голос кроткий |
В глубинных областях души моей. |
Сейчас ясней, сейчас - вновь замирает, |
Оставив тишь, разлитую как море, |
Когда все звезды на его груди. |
Заснем сейчас - и с господом проснемся. |
Франкфорт.
Спой стих из гимна, прежде чем умру, |
Как петь любила ты в воскресный вечер - |
Давно, давно. Не плачь же, Магдалена. |
Магдалена (поет).
Высоко сонмы светлых душ |
Над шумом бурь мирских; |
Омыты кровию Христа, |
Как снег - одежды их. |
Их ложе током струй живых |
Простер, сладчайший, он, - |
Ни вздоха, ни слезы: разлит |
Лишь ясный - вечный сон! |
Франкфорт.
Тебя не вижу, но твой голос внемлю, - |
Он дышит верою в грядущий мир. |
Я знаю: умираю, - погружаюсь |
Я в мягкость волн, лепечущих вокруг |
Целуй, о, Магдалена! Погружаюсь, - |
Прости, друг Вильмот, старец, Изабелла, - |
Целуй меня! |
Вильмот.
Смерть в этом вздохе долгом. |
Священник
Скончался друг. |
Магдалена.
Да! Губы целовала, - |
Нет жизни в них. Дай голову склонить |
На грудь не бьющуюся. Нежно кудри |
Недвижный лик прекрасный затеняют, |
Не знавший гнева. Я улыбку вижу, - |
Ее не в силах жизнь занять у смерти! |
Священник.
Она спокойна. |
Магдалена.
Да, отец, в том счастье: |
Могло б на нас отчаянье смотреть, |
Я умираю, потому над мертвым |
Лью слезы радости. |
Изабелла.
А над живыми! |
Магдалена.
Сон клонит. Изабелла, дай уснуть |
В объятьях Франкфорта. И освеженной, |
Счастливой я проснусь в соседстве смерти. |
Священник.
СЦЕНА IV
Кладбище. Полночь. Толпы народа вокруг большой ямы, вырытой для погребенья мертвых.
1-й человек.
Вперед не лезьте, други, чтобы всякий |
Мог ладно видеть яму. Все стоим |
На равном основаньи здесь, толкаясь. |
Чем меньше друг на друга напирать, |
Тем лучше мы все зрелище увидим. |
2-й человек.
В чем дело? Что за жулик у ворот, |
Совал костлявые в морщинах пальцы - |
Плут, полу-нищий, полу-вор, - как знать, |
Пожалуй, только что стянул он су: |
Небось, в другой руке блеснул так нежно |
Мне краешек серебряных мокнет. |
Я и толкни седого прощалыгу. |
Он - деньги подбирать,- я (что ж зевать-то?) |
Сам пообчистил нескольких бродяг. |
Даешься диву: где ж конец поборам, |
Нещадным и в жилище мертвецов! |
3-й человек.
А уже яма эта, ровно вдвое, |
Чем в Мурфильде. Людей с полсотни рыло |
Ей черные бока не меньше суток, - |
А вот в недельку доверху полна. |
Нет, яма - никуда. Сверх сот пяти |
Ей взрослых тел не взять. Какого чорта |
Еще бросать и деньги, чтоб взглянуть |
На этакую жалкую дыру. |
Подвинься, говорю, - ты, полоумный! |
В тряпье до глаз и в шляпе до бровей, |
Широкополой - молча жмется к краю ; |
Подумаешь - вся яма для него, |
Другим взглянуть украдкой не дает. |
2-й человек.
Не тронь его: несчастный обезумел, |
Знать, от Чумы, приплелся, как слепой |
Живьем себя похоронить: бывает! |
Пусть вниз прыгнет. Почувствовавши мякоть |
Холодных тел, как те под ним осядут, |
Небось начнет карабкаться обратно: |
Хоть выть, да жить, - а стен отвес-то крут. |
3-й человек.
В лицо-то дай взглянуть. Или боишься, |
Обветрит нежное сырая ночь? |
Приподымает шляпу незнакомца.
Незнакомец.
Не смейтесь, о, не смейтесь над несчастным, |
Жену, отца и четверых малюток |
В телеге Мертвых скоро привезут, |
И я увижу, как их тут зароют - |
Под смех, под смех, предсмертный, мертвый! |
Смейтесь,
О, смейтесь, ибо целый мир ничто, |
Как пустота насмешки. Я и сам |
Смеяться с вами буду, - не боюсь: |
Веселье, горе - разные названья |
Единого обмана. О, могила |
Весь хлад земли послала сквозь меня, |
Я с плесенью слился, сырой и черной. |
Бросается прочь и простирается на могильной плите.
3-й человек.
Его лицо ты видел? Страшный вид! |
Припоминаю я совсем такое: |
В цепях безумец так вопил в темнице, |
Вскочивши вдруг на каменном полу, |
Весь - дикий взор отчаянья и вопль. |
Да что - безумное лицо живого! |
Без саванов видали ль мертвецов - |
Шеренгой, как солдаты, у стены? |
Они казались издали живыми: |
Все лица в пятнах, красные глаза |
Навыкат, но как бы в предсмертном сне |
2-й человек.
Тут, близко, за углом, как раз сейчас |
На мерзкий сбор такой же я наткнулся. |
Мигал фонарь. Вздымалась колокольня |
Меж мною и луной. Увидел я |
Вдоль стен мерцающую белизну |
Домов безмолвных. Шаг - и предо мной |
Отвратнейшие трупы. Искаженных |
Лиц - сердобольная рука в последней |
Услуге не коснулась. Но - вот ужас! - |
Сквозь маски судорожных черт узнать |
Друзей - с кем сиживал у очага! |
Я прочь бегу, от страха весь дрожа, |
Всей вереницы жалких мертвых лиц |
Дрожит в сгущающемся мраке улиц. |
1-й человек.
Молчите! |
3-я человек.
Звон весь город всколыхнул! |
1-й человек.
Внезапною волной недвижный воздух |
Взмывает с каждым медленным ударом. |
Откуда звон? |
2-й человек.
С Марии Оверийской. |
Мне гул знаком. В нем - рой видений смерти. |
Он наполняет логовище ночи |
Смертельным страхом, тишину небес - |
Кишащим клубом ужасов безумных. |
Прислушайтесь: как внятен стук сердец! |
1-й человек.
Но кто звонит в полночный мертвый час? |
Рука ли человека? |
1-й человек.
Говорят, |
Услыша как-то в полночь этот звон, |
Прокрался пономарь на колокольню |
И видит: кто-то в саване как дернет |
Веревку черной костяной рукой, - |
Как взвоет на напев несосветимый, |
Неслыханный людьми! А обернулся - |
Так взгляд один горящих мрачных глаз |
Бедняге ум скрутил. |
2-й человек.
Помилуй бог! |
Ты в привиденья веришь? |
1-й человек.
Звон такой |
Тревожит, мыслю, тихий мир духов. |
Кто усумнится,- как нездешний звук |
Вдруг загудит в мозгу, - что есть в могилах |
Там не живут ли сонмы диких снов, |
Бесплотных мыслей? Пени, угрызенья - |
С придушенными воплями? Безумье |
С полусознаньем божьего проклятья |
В могилу заточенного! навек? |
3-й человек.
Я верю так. Порой их цепи слабнут: |
А то откуда ж эти звуки-вздохи |
Вдруг в полночь бездыханную провеют, |
Нечеловечески борясь со смертью? |
Бывало, видишь лица по ночам |
Давно умерших; вслед за похоронной |
Процессией однажды призрак шел, |
Рыдал и плакал, как и христиане; |
Спустили гроб в могилу, - он исчез, |
Лежат в пыли одни сухие кости. |
2-й человек.
Что за дрожащий звук? |
3-й человек.
Нагружена, как видно: не спешит. |
Еще на мостовой, а звук меж тем |
Глухой, как по притоптанному торфу. |
Раз гроб с покойником на ней я вез |
Унылой топью, в полночь. Ни души. |
И сзади только тот, - завернут в саван. |
Так вся спина заледенела. Глянь: |
Два фонаря, как два огромных глаза, |
Все ближе к нам. Катит телега Мертвых |
Беззвучно по кладбищенскому торфу. |
Все дают ей дорогу, когда она подъезжает к яме.
1-й человек.
Противный идиот - возница-негр! |
Взмахнет кнутом над головой, - сверкнет |
Вдруг в желтом свете фонарей змея, |
Вся огневая. Идиот смеется! |
И блеск зубов на черноте лица: |
От уха и до уха бел оскал. |
Да, не христианин, а только - негр. |
Незнакомец (прыгая вниз).
Заройте ж и меня! |
1-й человек.
И пусть зароют. |
Я б не решился в эту яму лезть - |
Помочь ему - за все, чего он стоит, |
Как бы богат он ни был. |
2-й человек.
Да. А жаль: |
Часы, цепочка и печатки - верно, |
Ведь, золото. Зря пропадут. Прыгну-ка |
Да притащу, - вот только б удержать их. |
Негр, собиравшийся отвезти телегу обратно, опускается в могилу и вытаскивает незнакомца оттуда с маленьким мертвым ребенком на руках.
Незнакомец.
Узнал я дочь по золотым кудрям! |
Сияли и на дне зловещей ямы |
Звездой небес. Ее дыханье слышу. |
Ответь на поцелуй: я спас тебя |
От погребенья вживе. Эммелина, |
На личике земля - сыра, темна |
На теплых щечках розовых, невинных. |
Уж их не целовать. Что ты молчишь? |
Домой тебя снесу, на грудь родимой. |
В уюте залепечешь, засмеешься. |
Скончалась, - бредит мама. Нет, жива |
Или воскреснешь, мертвой быть не можешь |
И не должна. Домой, о, Эммелина! |
Ждет мама нас. Домой! Домой! Домой! |
Бросается прочь с мертвым ребенком на руках.
1-й человек.
Ну, и проваливай. Луна, спасибо, |
Ясна идет из своего шатра, |
Как добрая. Чудесный вид на яму |
До дна как есть. Теперь опять черна - |
Что деготь. Слышь-ка, слышь: как тупо, глухо |
Вглубь осыпается земля на нижний |
Слой каменистый: ужасть - глубина! |
Небольшая процессия входит на кладбище. Слышны голоса, поющие погребальную песнь.
Изрек же дух святой: |
Благословенны по труде |
Обретшие покой. |
Я с неба внемлю голос: |
"Благословен, - речет, - |
Кто с верой твердой в бога сил |
В могилу низойдет". |
Процессия приближается. Вильмот, Священник и пр. несут тело Франкфорта.
Вильмот.
Прах милый, отдохни на этом камне. |
Я вырою тебе могилу сам. |
Ее зароют, - о, какой пустынной |
Земля мне будет! |
Голос из толпы.
Слушайте отца! |
Священник.
Все грешны мы, - так и душе твоей |
Не чужды слабости природы падшей. |
И вот молю грехам твоим прощенья |
В таинственном покое нивы божьей: |
Сколь может быть знакомо сердце сердцу, - |
Отважней, выше, чище, благородней |
Дух не жил в мире испытаний. Милый |
И кроткий юноша, любимый с детства! |
У матери ты на коленях, вижу, |
Твердишь вечернюю молитву. Ты ли |
Со спутанными светлыми кудрями |
Здесь, на плите могильной - мертв, без гроба, |
Готов от нас навеки воспарить? |
Лишь месяц - и земная часть твоя |
Распалась в прах, чтобы смеситься мрачно |
На кладбище с пустыней чернозема, |
Где спят одним неразличимым прахом |
И стар, и млад; зол, благ, урод, красавец,- |
Все попираемы стопой ничтожной, |
Людской, звериной, и в немом забвеньи |
Осмеяны потоком неизбывным |
Все новых толп труждающихся в мире. |
Столь кроткий лик, - тот образ, что вчера |
Так величаво по земле ступал! |
Вильмот.
Пока лежал в постели, он казался |
Прекрасным существом, во сне простертым, |
И мог смотреть я. Но лежащий здесь, |
Без савана и гроба, у могилы! |
Отец, - благочестив ли этот плач |
Над мертвым телом? Ведь душа на небе |
Должна с улыбкой (нежной, столь знакомой) |
Зреть на друзей в их неразумном горе, |
Обнявшем прах. |
Священник.
Его душа на небе |
Глядит с любовью на такого друга. |
Здесь - дряхлых рук прими благословенье |
Главе, его достойной. Был ты другом |
И в ясную погоду процветанья, |
А после - дружбы вся краса явилась |
Несущая сквозь музыку стихий - |
Что светлый облак - парус. Потонуло |
Оно; а та, во мраке одинока, |
Все борется, - нет мачты, парус порван, - |
Но не без славы, хоть спасти нет сил! |
Прости мне этот образ: предо мною |
Живой моряк и друг его усопший, - |
Мне море грезится. |
Вильмот.
Кто к нам идет! |
Подходит Магдалена, как бы лишившаяся рассудка, в сопровождении Изабеллы и ребенка.
Магдалена.
В дремотный слух мой вдруг прорвался голос: |
"Встань, Магдалена, и спеши: хоронят |
Возлюбленного Франкфорта". Куда |
Рукой жестокой мой моряк положен? |
Лежать в сырой могиле этой ночью, |
Лишь мысля о себе! Нет, я, невеста, |
Прильну к его устам, будь даже червь |
На грудь, что холодней плиты могильной. |
Могила - счастья брачная постель |
За черными стенами скользкой глины. |
Где он? Иль вами, подлыми, зарыт? |
Изабелла.
Мой долг - сказать тебе: взгляни вокруг,- |
Увидишь: мертвым здесь лежит твой Франкфорт, |
Вот твой моряк! |
Магдалена бросается на тело.
Магдалена.
Ты на земле еще! |
Лед поцелуев. Бледность мертвых губ, |
И кроткий взор ужель закрыт навеки? |
Он в этом платье плыл по океану! |
Ты плаванье свершил, и пристань - здесь, |
В покое вечном стал на якорь ты, |
А над тобой земного мира волны |
Все буйствуют в неистовстве холодном. |
Изабелла.
Магдалена.
Да, совершенной |
Была любовь к тебе, сестра. Что, Вильмот, |
Ты роешь этим заступом свирепым? |
Могилу Франкфорту! Тебя - зарыть? |
Прекрасному не должно быть в могиле. |
Падает без чувств на тело.
Вильмот (священнику).
Вручаю умирающую вам. |
Мой дух силен последнею любовью |
И беспримерным горем, лишь взялся |
Я рыть могилу брату. Буду рыть, |
Покуда гроба матери его |
Достигну. |
Голос из толпы.
Пусть ему поможет бог. |
Могилка эта, тело моряка, |
Пред смертью - леди, чудный круг друзей, |
Возвышенно-спокойных в общем чувстве, |
Нам души потрясли, чем эта яма |
С несчетными телами. |
Следующий голос.
Скорбь и смерть |
И ангела себе в добычу взяли. |
Вчера лишь видела: вопящий дом |
Утешен был одной улыбкой кроткой. |
По ней седые космы будут рвать, |
И детвора шептать святое имя |
Во сне, в слезах. |
Следующий голос.
Глаза моих детей |
Она закрыла,- плачет; повернулась - |
Уйти; лицо в слезах пронзило сердце |
Такою прелестью, что я гляжу |
На тельца бедные - и как бы рада: |
В улыбке ангельского состраданья - |
Весть, что они - на небе. |
Магдалена (приходя в себя).
Тот холод, что живому не под силу. |
Я у родителей, на их могилке |
Без чувств упала, да? Кто здесь лежит? |
Где больно, Франкфорт милый? |
Изабелла.
Магдалена! |
Магдалена.
Благословенная тень друга, ты? |
Он на земле? |
Изабелла.
Язык могильных плит... |
И мертвенная бледность этих лиц.,. |
Магдалена.
Здесь похороны? |
Вильмот.
У меня был брат, |
И мы пришли отдать его могиле. |
Магдалена.
Молчи! Молчи! |
Светлей ее сознанье. |
Магдалена.
Вся боль, все горе, жалкий страх земной |
Меня оставили, и я простерта |
Прекрасно тело, но оно лишь прах, |
С последними объятьями забытый, |
И нет его в моих предсмертных думах. |
Священник.
Магдалена.
Бог милосердный! Сладостен восторг |
Душою чистой с вечностью слиянья. |
Итак, я видела заветный берег |
Где солнца свет и дремлющие воды |
В прекрасном и недвижном единеньи. |
Ты, Изабелла, думай обо мне, |
Гуляя с этим радостным ребенком |
Прости!.. О, этот образ... Да, прости! |
Вильмот.
Так ясен голос, - нет, не голос смерти. |
Ей лучше. |
Изабелла, посмотри: |
Отец и мать со мною. Осените |
Меня - крылами! Улетели в небо - |
Небесные. Христос, прими меня! |
Священник.
Надгробие тебе своим пером |
Напишет ангел. |
Вильмот.
Вы, слезы старости. |
Священник.
Их мне прости; |
Прекрасны, юны перед тайной мира, - |
Изабелла.
Оплачет мир, |
Весь необъятный мир. Я восседала |
На дальнем облаке над бренным градом, |
Из лучезарной той страны - и вот |
Моя душа блуждает одиноко, |
Без сил средь зол, чуть видимых когда-то, |
Священник.
И городу, и острову всему, |
Задышит в гимнах и призывах общих - |
Высоких од и песен к милосердью, |
Святых для слез в невинных детских снах. |
Уберегут от темного забвенья |
Его покров святой. |
Изабелла (с силой).
Да, будет жить |
Родимый звук... И в дом священный тот |
Придут с поклоном; самый прах его, |
Когда смиренные истлеют стены, |
Не попранный в почете сохранится. |
О девушке, вдали Чумою взятой. |
Ей милые равнины огласятся |
Отзвучьем имени ее. Весь в белом |
В долинах будет появляться ангел |
И девушкам, домой идущим ночью |
Холмами при луне. |
Священник.
О, верный друг! |
Изабелла.
Да, здесь покой. Мой дух вперяет взор |
В грядущий мир, где Магдалена с теми, |
Кого любила здесь. О, смертный прах, |
Люблю тебя, как будто ты - душа. |
Священник.
Друзья, поднимем тело. |
Изабелла.
Здесь, на груди моей, на самом сердце |
Несу мою в могилу Магдалену! |
Целую лоб, ланиты, губы, веки |
И волосы. Я руки обвиваю |
Так облик весь в душе отпечатлен. |
Священник.
Подруге, Вильмот, помоги. |
Вильмот.
Вмиг разлился над сирою душой. |
Ребенок.
О, еслиб я могла уснуть в могиле - |
С такой прекрасной! Призрак не пришел бы |
И в полночь бы кладбище мнилось местом, |
Где можно спать и видеть счастья сны, |
Где почивает ангел. Умереть бы |
С тем гимном, что вчера она пропела, |
Изабелла.
Осени, |
О, небо, слезы чистого ребенка! |
Вильмот.
Вот он. Склонимся - и прочти молитву |
За упокой. |
Изабелла.
В день роковой покинут |
О, нежный свет, на озере сиявший! |
Священник.
Готовы все ли службе вы внимать? |
Изабелла.
Они ведь в небе - духи. Не рыдай. |