Город Чумы.
Акт II

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Норт К., год: 1816
Категории:Поэма, Драма


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

АКТ II

СЦЕНА I

Улица против дома, стоящего у Ольтгетского кладбища.

Франкфорт.

Побудем, Вильмот, здесь, я помолюсь, 
А вон мой дом, но я боюсь взглянуть, 
Его душой я только созерцаю. 
Дай руку мне. Ты слышишь что-нибудь? 

Вильмот.

Я ничего не слышу. Время сну, - 
Дома, мне кажется, счастливо дремлют 
При ясном лунном свете. В ночь такую 
Они красивы, и внутри их мир. 

Франкфорт.

И этот дом как будто не заброшен?

Вильмот.

Там тишина покоя, но не смерти.

Франкфорт.

Луна, скользнув по раме легким светом, 
 
Увы, и все дома мне возвещают, 
Как эти камни кладбища, о смерти. 

Вильмот.

Но успокойся...

Франкфорт.

Вильмот! Вон, я слышу,
Как матушка поет! Ты слышишь голос 
И звуки погребального напева? 

Вильмот.

Твой слух обманывает горе. Там 
Никто не пел... 

Франкфорт.

Но пусть бы в самом деле
Он прозвучал, и ожил бы весь мир! 
О, боже, в этой улице пустынной 
Жилища, как могилы; все они 
Полны ли трупов или вовсе пусты, - 
Не знаю я, но этот дом молчит 
Всей тишиною улицы, и стены 
 
Ничьей ногой не тронут на ступенях 
Слой праха. Нет, я чей-то вижу след, 
И в матушкиной комнате шаги 
Мне чудятся, и свет я вижу: он 
От призрака какого-то исходит... 

Дверь отворяется и священник, появлявшийся в первом акте, выходит на улицу.

Лицо встревожено, смертельно бледно... 
Дом падает. Вся улица куда-то 
Вниз рушится. Мне худо. Дай мне руку... 

Священник (Вильмоту, вместе с ним поддерживая Франкфорта).

В печальный час моряк наш возвратился, 
Остался б в море он... 

Франкфорт.

Твой голос слышу,
И знаю верно: я осиротел!

Священник.

Благословен, кто в боге жил смиренно 
И в боге опочил. 

Франкфорт.

И Вильям маленький покинул землю?

Священник.

Немного раньше матери. Я видел, 
Она к груди прекрасное дитя 
С улыбкою прижала, и подумал, 
Что это не душа была земная, 
Но ангел, к нам слетевший - унести 
Младенца в тихий рай. 

Франкфорт.

И воспарили
Прекрасные в мир вечного блаженства 
Прочь от того, кто их лелеял в сердце, 
Как вечную отраду, в этом бурном 
И мрачном море... 

Священник.

Плачь, мой сын. Хочу,
Чтоб плакал ты.

Франкфорт.

Зачем должны рыдать
 
Мы, жалкие насельники жилищ - 
Телесных оболочек. 

Вильмот,

Как ты бледен!
Плачь на моей груди и не стыдись: 
Я видел, как скорбел ты о ребенке, 
Когда он жил и весело резвился. 

Франкфорт.

Резвился! Умер он, прелестный мальчик! 
Мечты его, как розы, облетели, 
И детство светлое прошло, как сон. 
Но поцелуй последний жив... (плачет.) 

Вильмот.

И я
Оплакивать его, как брата, стану, 
Хоть лишь виденьем нежным было мне 
Младенческое личико... 

Франкфорт.

Нежданно
Над горем веет радость. Время, мир - 
 
Я возле матери. Но что за слабость! 
Далеко распростерто царство неба, 
Душа - прикована к земле; могила 
Взывает голосом незаглушимым, 
И жизнь земная длится, словно вечность, 
С тех пор, как нет ее, любимой... 

Священник.

Сын мой,
Нам говорят, что время - друг печали. 
Но утешители есть выше; ты ли 
Надежду заменишь слепым забвеньем? 
Я знаю, что из сердца твоего 
Изъято то, что не вернется - радость. 
Она далеко в море с берегов 
Неслась к тебе мечтой о вашем доме, 
На корабле она была желанней 
И сладостней, чем ароматный ветер, 
С неведомых летящий островов. 

Франкфорт.

 
Согласный с этой мирною картиной, 
Мне душу успокоил. Эти ж кудри, 
Годами убеленные и горем, 
Нам светятся улыбкой всепрощенья 
И учат нас, неопытных в печали, 
Твоей покорности судьбе, смиренью 
И кротости такой же, как твоя. 

Священник.

Мой сын, ты в силах ли взглянуть на тех, 
Чья прелесть, озаренная улыбкой 
Последней, стала боле совершенна? 

Франкфорт.

Так, значит, их не погребли?

Священник.

Сегодня
В тот самый час, когда в былое время 
К заутрене звонили, дух ее 
Вознесся к небу, а немного раньше 
Скончался младший брат. 

И в этом доме
Мать и малютка-сын, почив, лежат. 
К ним подойти, поцеловать их лица, 
Холодные и белые, обнять 
Тела, душой покинутые нежной, 
На сомкнутые веки поглядеть, 
Откуда дивный свет не излучится, 
И прошептать слова любви и горя, 
Склонившись к ним, хоть замерли они 
В молчании и ничего не слышат. 

Священник.

Я провожу тебя.

Франкфорт.

В час смерти их
Я приближался к берегу на шлюпке. 
В воде медлительной и черной весла 
Беззвучно падали, как будто их 
Для этого окутали нарочно. 
Был мрачный час, но то, что встретил здесь, - 
 
На них. О, много есть тяжелых дум, 
Их слышит бог. 

Священник.

 На улице пустынной
Помолимся мы, обнажив главы, 
Пока твоя душа не усладится 
Благоговейною беседой с ними. 
И мы придем к тебе и посидим 
С тобой близ них. Тебя да не оставит 
В такой тяжелой горести господь. 

Франкфорт.

Войти не смею, хоть и жажду лечь 
Навеки возле них. Та красота, 
Что в их уснувших лицах я увижу, 
Скует меня недвижно. Мрак бездонный 
За этой дверью. Досточтимый пастырь, 
Поведай мне, как умерли они. 
Тогда, быть мажет, хватит сил пойти - 
Узреть их мертвыми. Сейчас - не в силах. 
 

Священник.

Внезапность смерти их гласит о том, 
Что их Чума сразила; но лежат, 
Не схожи с жертвами ее другими, 
Не в смертной красоте. Их лиц покой 
В последний раз предстал мне в лунном свете 
Как сон невинности в любви небесной 
И в жалости, хоть там была улыбка, 
Едва ль понятная людскому взору, 
И мне в лицо сияла - свет печали, 
Всю комнату наполнивший безмолвьем 
Одной сладчайшей святости своей. 

Франкфорт.

Но в жизни мне они милее были. 
Скажи, как умерли они? 

Священник.

В тот вечер
Провел я с ней спокойно два часа 
В беседе о тебе. И крошка Вильям 
 
Придвинув стул к коленям материнским, 
Поглядывая снизу ей в лицо, 
Следя рассказ о брате в море дальном. 
С утра я заглянул к ним мимоходом. 
Но маленький светловолосый Вильям 
Лежал с румянцем на лице - и мертв! 
Сперва подумал я: он просто спит. 
"Ты думаешь, он спит, - сказала мать, - 
Он умер! Только ночью занемог; 
Молилась я, а он вздохнул глубоко, - 
И больше не дышал..." 

Франкфорт.

О, кроткий мальчик!
Ну, дальше, дальше!

Священник.

Я взглянул на мать.
В ее сухих глазах увидел нечто, 
Что больше горя матери: холодный 
И тусклый блеск смертельного недуга, 
 
Остаться с ней, и я был там, пока 
Святой ненужны стали утешенья. 
Достойней быть ли христианской смерти? 
Ее душа померкла, как звезда, 
Торжественно в великолепьи утра, 

Франкфорт.

Добро, коль слез не тратила она 
О бедном моряке. Жесток был ветер, 
Державший в дальнем море наш корабль! 

Священник.

Она сказала: "В жизни я была 
Счастлива сыном, и теперь, в час смерти, 
Счастлива им, как ни одна на свете". 
Я видел: на постели разложила 
Она подарки первые твои 
Из Индии: вот раковин морских 
Печально-тусклый блеск на белизне 
Покровов погребальных, пышность перьев, 
Которыми вот-вот играл ребенок, 
 
Тонувшее в каштановых кудрях 
Ее лицо меж них так было бледно, 
А судорожно сжатая рука 
Держала два письма. Одно пришло 
От капитана с вестью о победе 
Над Рюйтером, с высокой похвалою 
Отваге сына, образца в бою, 
Где жизнь он спас двум юным, благородным 
Голландцам, в бурю бросившись за борт. 
Другое, смытое ее слезами, - 
Последнее твое, где ты писал, 
Что скоро возвратишься. Мальчик мой! 
Я слишком стар, чтоб плакать, но не в силах 
Слез удержать в изнеможенном сердце 
При этой встрече матери и сына. 

Франкфорт.

Горька разлука: непомерно в ней 
Нежна, печальна, глубока любовь 
Ко всем друзьям далеким. Возвратимся - 
 
Напрасные в их радостные дни. 
И вновь моряк идет с разбитым сердцем 
Обратно в море, плещущее мрачно 
У берегов бездомных. 

Священник.

В красоте
И мире сына ожидает мать.

Франкфорт.

Я к ней пойду, ты за меня не бойся, 
Я не ворвусь в священную обитель, 
Неистово шагая, с диким воплем, 
Столь не идущим к смертной тишине. 
Нет, затаив дыханье, не слышней, 
Чем падает роса, я подойду 
К безмолвной матери и лягу рядом, 
Склонивши голову на грудь ее - 
Холодную, холодную, как лед. 

СЦЕНА II

Маленькая комната в глухой улице, на окраине. Изабелла сидит с библией на коленях. Входит Mагдалена.

Благослови тебя святая дева! 
Я провела проклятый долгий день 
Совсем одна, и в страхе уж решила: 
Ты не вернешься. 

Магдалена.

Тщетный страх! Сестра,
Не научить испуганное сердце 
Подумать о себе, не о других. 
Друзьям в тебе и недостатки милы, - 
За них сильнее любят. 

Изабелла.

Как бледна ты!
Бледна, слаба, устала! Сядь же здесь, 
Благотворенье свято, госпожа, 
Из рук обыкновенных; из твоих же 
На деток бедняков оно нисходит, 
Как росы неба на ягнят невинных.. 

Магдалена.

Я посижу. К назначенному часу 
 
Печальное событье - мать Франкфорта 
И брат-малютка поутру скончались. 

Изабелла.

Как, оба? По лицу узнать могла бы...

Магдалена.

Я убрала их прах для погребенья 
Цветами разными, какие можно 
Еще набрать в заброшенном саду. 
Почившие спят рядом - крепко, тихо... 

Изабелла.

Что ж будет с этим добрым моряком, 
Когда вернется?! 

Магдалена.

Сердцем содрогаюсь
При этой мысли.

Изабелла.

Да, но ты и Франкфорт,
Чета, соединенная любовью 
И красотой, теперь, осиротев, 
 
И, словно голуби на голой ветке, 
Вы, юные, прильнете грудь ко груди. 

Магдалена.

Пусть будет счастлив он, пускай корабль 
В далеком море, в долгом-долгом штиле 
Иль в дружественной гавани уснет, 
Но не вернется в этот чумный город. 
Пусть он живет, пусть долго будет жить - 
Вот счастье для меня. Его я вижу: 
По палубе идет, вот - говорит... 
О, Изабелла, свет виденья сходит 
С молитвой в душу даже у постели, 
Где смерть на страже. Затемнить, крушась, 
Хочу его, но, ангелу подобный, 
Он дорог человечностью своей, 
И, словно дух, бродящий у могилы, 
Он - у моей опустошенной груди. 

Изабелла.

Лелей же этот образ: он вернется, 
 

Магдалена.

Дух благородный!
Мне вспоминалось время: я любила, 
Счастливой радостью мы жили вместе 
В блаженном соучастьи. Смерть пришла, 
Оставила в любви нас сиротами, 
И ныне, кажется, любовь к отцу 
И к матери - вся разлилась над этим 
Отважным, кротким, благородным сердцем. 
Ах, что-то, возвратясь, мне скажет он? 

Изабелла.

Лишь месяц, как родители скончались 
Тут, на твоих глазах, а ты все так же 
Озарена бессмертным светом счастья, 
Как ни одно живое существо, - 
О, Магдалена! 

Магдалена.

Иногда боюсь:
Во мне не сердце - камень.

Он вернется,
И тишина, что дышит в сердце вашем, 
Повеет в душу Франкфорта, и вместе 
Вы памятовать станете о них - 
Ушедших в мир далекий и счастливый, 
Который ждет и вас, и всех. 

Магдалена.

Я знаю,
Что нежно любящий всегда теплее 
Поймет потерю друга. Есть в любви 
Таинственная сила, и она 
Приходит к нам из глубины сердечной, 
Когда покой ее нарушит смерть. 
Она превыше этих знаков горя, - 
И слез, и вздохов, - все они пройдут, 
Но не она, в спокойствии прекрасном 
Подобная луне средь темной ночи, 
В которой грусть сливается с покоем. 

Изабелла.

Магдалена.

Каким прекрасным, светлым был тот вечер, 
Когда расстались мы. Еще теперь 
Я чувствую его росистый холод, 
Над озером я слышу гимны ветра, 
Он с острова, от тех высоких сосен 
Примчался с дружеским приветом к нам, 
Стоявшим на весеннем берегу. 
В восторге Франкфорт был, и был оплачен 
Незримый музыкант его улыбкой, - 
Спросил он: "Дикий менестрель холмов, 
Споешь ли так, когда вернусь сюда?" 
Но он замолк, и тишина сошла 
На этот час последний расставанья. 
В природе нет такого ветерка, 
Который бы любила так. 

Изабелла.

Ужели
Ты больше не вернешься в ту долину, 
Где мы родились? Возвратится Франкфорт, 
 
Таким двум душам, видит бог, нельзя. 
До той поры, пока не съединитесь 
С блаженно отошедшими, они 
В селеньях светлых возликуют, глядя, 
Как бродите вы тихо по долинам 
И по лесам, и будут вас хранить 
От всяких зол. 

Магдалена.

Чтоб ни было со мной, -
Несчастлива не буду никогда: 
Мне дан от бога отреченья дар. 
Пусть даже смерть, - я ужасы ее 
Перенесу спокойно, как теперь. 
А если суждено вернуться мне 
В родимую долину, почему 
Должна бояться я сказать, что там 
Я буду счастлива не по заслугам?.. 
Увижу ль вновь я озеро Рейдаля, 
Услышу ль волн его счастливый плеск? 

Вот, как сейчас я вижу: мы гуляем 
Веселою гурьбою у залива, 
Где летний домик... 

Магдалена..

Хижина моя,
В уютной тишине, в тени прохладной, 
И долгий вечер, полный милых снов! 
Там грусть была легка, равно как радость, 
И в горе там печальную отраду 
Мы находили. Птичка-коноплянка 
Свила ль опять весной свое гнездо 
У тихой двери, в розовом кусте? 
Нет нас - ее друзей... А сад фруктовый 
Уж, верно, без призора весь заглох. 

Изабелла.

Случись мы там, - в неделю было б все, 
Как и тогда. Не враг себе природа, 
Она и в своевольи диких трав 
Нам говорит о росах и о солнце. 

Я слышу пчел бесчисленных жужжанье 
В душистой жимолости, у стены, 
Защитою служившей той семье, 
Счастливее какой я не встречала. 
И где ж она теперь! О, Изабелла, 
Как будто я в могилу погружаюсь, 
И в прах рассеяны картины эти, 
Как волны у пустынных берегов. 

Изабелла.

А розы у окна гостиной нашей, 
Залитые потоком ярким солнца! 
Хоть посидеть бы там еще разок! 

Магдалена.

Жестоко быть счастливой там, когда 
Родители скончались. Как гуляла б 
Я по аллее моего отца, 
Так мною названной, раз он - в могиле? 
На матушкино деревцо глядела б - 
В цветах, в плодах, - где я рукою детской 
 

Изабелла.

Туда, к святыне, души бы слетались.

Магдалена.

Как Франкфорт полюбил отца и мать! 
Он с первой встречи образ свой оставил 
Глубоко в лоне нашего семейства, 
Знак, что при нас - отсутствующий друг. 
И все мне кажется: вот, он читает 
Стихи иль песню дикую поет 
О бедствиях безжалостного моря. 
У моряков бывает бодрый голос, 
А у него он - тихий и печальный, 
Как будто в сердце память сохранила 
И отзвуки бунтующей стихии, 
И грохот битв, и с тонущих судов 
Привет друзей пред смертью или пленом 

Изабелла.

Он, сильный, много выстрадал, но, чуток 
К чужому горю, о себе не больше 
 

Магдалена.

Ты помнишь грустный сладостный напев, 
Им сложенный у нас в тот летний вечер, 
Когда пришла сиротка, вся в слезах, 
Нам сообщить, что госпожа ле Флеминг, 
Владетельница замка, умирает. 

Изабелла.

Да, помню хорошо.

Магдалена.

Скорбящим, грустным
Всегда любезны думы о печали, 
А смерть ее печальна. Повтори же 
Напев, возникший в смертный час ее. 
Ты запоешь - и вижу я страну 
Прекрасную озер, лесов и гор, 
Всю озаренную печальным светом 
Для глаз моих навеки. Изабелла, 
Лишь над унылым городом восстанет 
Грассмирской белоснежной церкви башня... 
 

Изабелла (поет).

Хелвеллин фея озаряет, 
Горит алмазами краса 
И росы каплями вплетает 
В сверканьи дивном в волоса. 
  
Пусть вихрь и ливень сокрушит 
Убежища ее тайник, - 
Навечно камень сохранит 
Прекраснейший бессмертный лик. 
 
У нашей леди, врождена, 
Лучилась радость из очей - 
И в боли, не омрачена, 
Сквозит улыбка первых дней. 
 
Есть чудо-птица, говорят: 
Не сядет, крыльев не свернет, 
Но даль небес наполнит в лад 
Напев ее, как запоет. 
 
И славит радость, и парит, 
Светясь в своей родной дали, 
 
Прикосновением земли. 
 
Так леди, чьи стопы скользят 
Земным движеньем, мнится нам; 
Но ангелы с небес спешат 
Вдыхать хваленый фимиам. 
 
Вон в том пруду, где глух затон, 
Сквозь зелень колыбель видна; 
Смотри, кувшинок легок сон, 
В них тишина сердец ясна! 
 
Равны цветку в красе бесстрастья 
Бальзам росы, колючий град, - 
Улыбка солнца, мрак ненастья 
Покой ее навек хранят. 
 
Над ложем леди нашей, дик, 
Пронесся вихорь, дух могил; 
Но на подушке тихий лик - 
Как на волне кувшинка, мил. 
 
Созданья дивные летят 
Сон смертных ночью охранять, - 
 
Как плачущего утешать. 
 
Ласкают спящего чело 
Касанья нежных белых рук. 
Улыбка, миг, - несет крыло 
Их в край, чужой для наших мук. 
 
Проснусь, гляжу, - а леди вот - 
С улыбкою над сиротой 
Очарованья жизни льет 
В согласьи с мертвой красотой. 
 
Прекрасен жалостный напев, 
Когда в вечерней мгле летит 
И, лунный сумрак одолев, 
С землею небо единит. 
 
И память выстраданных мук 
Неясно брезжит сквозь туман, 
И радостью отраден звук, 
Хоть дышит горем прежних ран. 
 
И нашей леди чистый дух - 
Как музыка минувших грез. 
 
Вся - грусть, вся - тень, вся - чаша слез? 

Магдалена.

Я словно вижу пышность похорон 
На кладбище Грассмирском, блеск ненужный 
Для толп рыдающих, стоящих там, 
Над этим столь прекрасным мертвым телом, 
В цветах лежащим перед их очами. 
Старинный замок в этот день, казалось, 
Вдруг начал разрушаться. Лес дубовый 
В день солнечный был черед и угрюм 
И на берег зеленый и цветущий 
Рейдальский, ей родной, струи доносят 
Печально-мирный похоронный гимн 
Природы - госпоже своей любимой. 
Так тихи были проводы природы. 
Пред взорами потускшими проплыли 
Картины, милые душе ее, 
Сойдя с небес на землю. Как различна 
Вся наша участь! Слушай вопли ночи! 
 

Изабелла.

О, слышу я не этот мерзкий шум, - 
В Грассмирском доле колокольный звон, 
Звучащий стройно в тишине рассветной, 
А в озере - все краски неба. 

Магдалена.

Полно
Об этом, Изабелла! Что так долго 
Все лишь о нас! Мать Франкфорта, лежит 
Мертва. Ее мы как бы не любили, 
Себялюбивые, когда и мыслим, 
Что далеки от радостей земных. 

Изабелла.

Когда ее хоронят?

Магдалена.

Завтра в полдень.
А в ночь хотел притти тот старец чудный - 
Покойников в могилу проводить. 
Пойду и я среди немногих близких 
У изголовья милой, чтимой всеми, 
 
О, как она прекрасна грустью кроткой, 
Счастливая, в торжественном вдовстве! 

Изабелла.

Вернешься в полночь?

Магдалена.

Да, мой добрый друг.
На этот день единый удержусь 
И не пойду к больным. День испытанья 
Он для меня. О, праведники, вы, 
Совместники святых в блаженстве, долу 
На нас воззрите, здесь в уединеньи 
Поникших с думой темною о смерти, 
Со скорбью в душах! Друг мой Изабелла, 
Петь не могу с тобой вечерний гимн,- 
Так я устала. Сердце ж излила 
В священной песне на ухо Христу 
Жалеющему. Спой ее одна, 
Я молча буду следовать напеву, 

Изабелла (поет).

 
  Всему, что жило - тлеть; 
И похоронный звон гудит: 
  "Готовься умереть". 
  
Лик, нам сиявший так светло 
  На солнце в блеске дней, 
Поблек,- едва оно зашло, - 
  Под золотом кудрей. 
 
Серебряная седина 
  Могиле отдана 
И детских локонов волна 
  Под глиной холодна. 
 
Ушли, как замирает звук, - 
  Кто любит, кто любим; 
И, бледный, смотрит лунный круг 
  На памятники им. 
 
Но, помолясь, забыв тщету, 
  Живой живет с живым: 
В могиле тело, - красоту 
  В сердцах своих храним. 
 
 
  Плывет, как фимиам, 
В тиши блаженный сонм духов, 
  Сияя, сходит к нам. 
 
Мы знаем, кто виденья шлет 
  И из какой страны! 
Смежаем взор, лишь свет взойдет, 
  Которым спасены! 
 
Телесный тлен и слабый вздох - 
  Добычею Чумы; 
 
Но в смерти зрим, коль в сердце бог, 
  Живую радость мы. 
 
Туманен свет минувших лет 
  Во славе, что грядет. 
Напрасно горе! Плача нет! 
  Христос домой зовет. 
 
Младенец, плакать подожди, 
  Игрой не теша глаз! 
Умрем - проснемся: на груди 
  Сокровище у нас. 

Улица. Собралась взволнованная толпа.

1-й мужчина.

Вот он - известный шут. Взошла луна 
И светит, правда, потусклее солнца, 
Но хорошо, а этот сальный плут 
Все рыщет с факелом, дымит всем в рожу 
Вонючим маслом и спешит, мошенник, 
На улицах, куда бы ни приткнулся, 
Зажечь свои ничтожные светила. 
А что за польза в фонарях? Чуме 
Не страшен свет: и днем она разит, 
При фонарях, при месяце, при звездах, 
При всяком свете. Или хочет он, 
Чтоб мы яснее видели друг друга? 
Клянусь, на всяком встречном человеке 
Прочтете вы одно и то же: смерть, 
Вот этот, - тощий, длинный, - он подобен 
Анатома сухому препарату, 
Сбежавшему из-под стекла. И вас, 
 
А ну, девчонка, покажись при свете. 
Ошибся я: фонарик не без пользы. 
Будь Евой ты, Адам не согрешил бы. 

2-й мужчина.

Шутить - все шутят, а на сердце тяжко. 
Уверен я: пока не перемрут 
Все, здесь живущие, Чума навряд ли 
Уйдет от нас. Касательно ж луны, 
Что светит ярко, то слыхали ль вы, 
Что говорят астрологи о ней? 

Женщина.

Что говорят астрологи, скажите?

2-й мужчина.

Что это нам луна Чуму наслала.

1-й мужчина.

Да, человек, живущий на луне. 
Он сильно изменился. Помню, в детстве 
Я знал его согбенным под вязанкой 
Сухого хвороста. Он должен был 
 
Таскать свой груз. Теперь же он, огромный, 
Косою острой лондонцев несчастных 
Сечет, как травы на лугу. 

3-й мужчина.

Доныне
Кто не был слеп, свидетельствовать может 
О жутких знаменьях, томивших нас 
Предвестьем страшных бед. К нам свет дневной, 
Казалось, не от солнца исходил, 
А от земли мерцающим туманом 
Вставал. И люди с видом изнуренным 
По улицам бродили, и во тьме 
Их поступь эхо гулко повторяло. 
Когда ж рассеялся туман, за ним 
Кроваво-красное открылось солнце, 
От ярости лишенное лучей. 
Таким оно на зорях и весь день 
Над городом маячило, и все 
Не верили, что это было солнце. 
 
Как видел это я, что над собором 
Святого Павла трижды, ровно в полночь, 
Являлся призрак в облаках, на троне, 
И королевским манием оттуда 
Он мощную к нам руку простирал, 
Сверкавшую как молния, и в этом 
Была, казалось, верная угроза. 
И хмурились под мрачною короной 
Его гигантские черты, когда 
Он нам и Лондону сулил погибель. 
Потом вставал величественный дух, 
Сурово глядя вниз, и исчезал 
За облаками в черной бездне неба, 
Светящейся рукою угрожая. 

Голос из толпы.

Я видел это, я, в ту ночь, когда 
Пришла Чума. 

3-й мужчина.

А не видали ль вы,
 
Увиты саванами, длинной-длинной 
И молчаливой вереницей, вниз 
Скользя по ряду темных ступеней, 
Которые вели как будто в вечность? 

Голос из толпы.

Так расскажи подробней, что ты видел, 
Ученый человек. Ты говоришь, 
Как пишут в книгах. Что ж еще ты видел? 

3-й мужчина.

Как двигались по небу катафалки... 
Не так, как по земле - поодиночке 
Пустынною дорогой проезжают, 
А тысячи, десятки тысяч в ряд 
На милю растянулися по небу, 
И, с ветром споря, бунтовали перья, 
Торчавшие на конских головах, 
И кони черной, дикой кавалькадой 
Бесшумно двигались сквозь ураган, 
Неудержимые, казалось... Но... 
 
На синем своде заблестели звезды. 

Голос.

Предвестие Чумы...

3-й мужчина.

Еще я видел,
Что кладбище раскинулось в полнеба. 
Там, в черноте процессий погребальных, 
Стесненных у ворот, стонали люди 
И плакали, и горько причитали, 
А над воздушным кладбищем из тучи, 
Вот-вот готовой громом разразиться, 
Спускался колокол. Качался он, 
Звонил, и звоном потрясал все небо. 
Не я один, а многие слыхали, 
Вскочив с постели, думали: "не сон ли? 
Землетрясенье, может быть?" И больше 
Не смели спать.

1-я женщина.

Ну, о виденьях в небе
 
И призраков, и похорон, и кладбищ 
И без небесных знамений твоих. 

Голос.

Не слушай эту тварь и продолжай. 
Люблю, чтоб волос дыбом поднимался 
И было слышно, как колотит сердце. 

3-й мужчина.

А помните, как ночь была черна, 
Когда внезапно прекратилась буря, 
И так, как свет сменяет тьму, ее 
Безмолвие сменило? Город наш, 
Как чудище, лежал и задыхался 
В ужасной тишине и ждал беды, 
Не знал, какой, но знал - она близка. 
Тогда, подобно реву океана, 
С нависших туч раздался голос: "Смерть", 
И эхо подхватило мощный крик, 
И лишь тогда он начал затихать, 
Когда опять забушевала буря, 
 

2-я женщина.

Его рассказ я слушаю, как сон, 
И эти звуки и виденья с неба 
Страшнее ужасов самой Чумы. 

1-й мужчина.

Ну, женщина, ты, вижу, не мечтатель: 
Глаза горят, как уголь, а в усмешке 
Есть горечь, мне приятная. Что скажешь? 

1-я женщина.

Я б не сказала, что Чума плоха. 
Нам, беднякам, приверженным к труду, 
Она дает изрядную добычу: 
Сидеть ночами у таких постелей, 
К которым вряд ли подойти решится 
Кто побогаче. И притом скажу я, 
Что не Чума разит, а страх. К примеру; 
Идет солдат, испытанный в боях. 
Кивните на него, словечко бросьте - 
Достаточно: его в могилу тащат. 
 
Купцы, писцы присяжные, - так те 
От страха мрут, увидев, как сиделка 
Посмотрит на часы. Пустое дело. 
Лет через сто все будет хорошо. 

2-я женщина.

А ты, любезная, видала виды.

1-я женщина.

Два месяца я по десятку в день 
В могилу снаряжала. Тоже надо 
Похлопотать. Коль хорошо платили - 
И я старалась. А скупых и бедных - 
Тех уберешь без всякого старанья: 
Закроешь рты, потом опустишь веки, 
Разок-другой оправишь - вот и все. 
Что говорить, небрежная работа. 

2-я женщина.

А почему же так добра была ты 
К ленивым и жестоким богачам? 
Но, впрочем, пусть богач хоть в этом деле 
 

1-я женщина.

Вот, что о погребении таком 
Подумает дворянство - я не знаю. 
Банкир и нищий, джентльмен и крючник, 
Бездомница и леди-белоручка - 
В бездумном сне, в соседстве необычном 
Лежат теперь в одной и той же яме. 

2-я женщина.

Ты б что-нибудь о них нам рассказала.

1-я женщина.

Боюсь, вы станете еще бледней, 
Коль развяжу язык свой перед вами. 
А впрочем, расскажу о Ривингтоне. 
Сегодня умер негодяй. Да будет 
Навеки имя проклято его. 
Будь проклят он и там, в могиле общей, 
Пусть бремя сотни тел гнетет его 
Стесненный дух, пока он в тяжких муках 
Не, свергнется под ними в ад стремглав. 

Достаточно проклятий. Ты, ей-ей, 
Испортишь глотку. Джентльмен твой умер, 
Душе его найдется место. Дальше. 

1-я женщина.

Меня позвали в дом чумной убрать 
Двух деток. Ривингтон. Мне это имя 
Знакомо двадцать лет. И уж не тот ли 
Отцом их стал, что, в Оксфорде живя, 
Церковные науки изучал? 
Он слыл тогда у матери такой, 
Как церковь наша, благонравным сыном 
И пестуном у Оксфорда, у няньки; 
Мерзавца я узнала. Смертный час 
Застиг его средь мертвого семейства, 
И лица посиневшие детей 
С отцом своим чертами были схожи. 
Добра от них не ждать, коль были б живы, 
Когда в них кровь такая же текла. 
Забыла помянуть, что и жена 
 
Лицо ее прекрасное скорбело: 
Снесла она, наверное, не мало, 
Проживши с ним бок-о-бок десять лет. 
Я кончила работу и спросила: 
"А где же плата?" Он молчал, и тупо 
И неподвижно на меня глядел. 
"Где ж золотые у тебя, злодей?" 
Да что рассказывать. Конечно, он 
Узнал меня и понял, что пришла я 
Не с тем, чтоб хриплый вопль его услышать, 
Взывающий трусливо о прощеньи, 
А с тем, чтобы проклясть. Будь проклят он. 

2-я женщина.

За что ж?

1-я женщина.

  Росло нас три сестры. Мы были 
Красивые, беспечно-молодые. 
Мы, весело трудясь, кормили мать, 
Разбитую параличом. И вот 
 
И золотом своим поверг нас всех 
И в грех, и в стыд, и в скорбь. Тут наша мать 
Скончалася от горя, а сестра 
Не вынесла родов. Другая вскоре 
Зачахла от печали; я одна 
Осталась жить и ждать судьбы несчастной. 
И, кажется мне, только день один, 
Те два часа, пока он умирал, 
Тот краткий миг, когда в предсмертном хрипе 
Его язык коварный онемел, 
И, в корчах извиваясь, стал он трупом, - 
Послали мне земного счастья долю, 
И месть моя мне усладила жизнь. 

2-я женщина

Ужель тебя совсем не мучит совесть? 
Ведь ты ж его любила. 

1-я женщина.

Никогда
Я не любила. Знал и он, какую 
 
Я - за свое тщеславье, спесь да глупость, 
И к деньгам низкую любовь (теперь 
Она не то, она - необходимость). 
Влачила жизнь бесстыдную, на голод, 
Презрение и смерть обречена. 
А он - за похоть, ложь и за жестокость 
Был обречен увидеть смерть детей 
И смерть жены, что сгинула под вопли 
Безумия. Раскаянье смутило 
Помятую постель, изрыв могилу. 
А та, чья грудь была ему утехой, 
Смотрела с яростью, как негодяй 
В страданьях и отчаяньи томится 
И мечется на ложе. Божий перст 
Избрал меня орудьем недостойным. 

2-я женщина.

Давай гулять. С тобой мы будем пара. 
Я с малых лет, в чем родила мамаша, 
На улице осталась, и все детство 
 
А в годы женские, как ты, шаталась 
На улице, где начинала жизнь 
Бродячею девчонкой, посейчас 
Без крова, без еды и без гроша. 
Так что же мне Чума? Пойдем, подружка, 
Гулять со мной.

1-й мужчина.

Хоть это хорошо,
Да ни к чему. Эй, бледнолицый, хочешь, - 
Ограбим церковь? А? Ограбить церковь 
И с нашею ватагой оборванцев 
Добычу разделить? 

2-й мужчина.

Не церковь только.

1-й мужчина.

Так ты - грабитель, видно, щепетильный. 
А вдруг на клиросе, при лунном свете, 
Да запоют гнусавые хористы. 
Но стоило б собраться с духом, парень. 
 
Стоят без дела, их любой мальчишка 
Способен унести. Да, кстати, посох, 
Украшенный камнями, не стоит ли 
В каком углу? Игрушка не пустая. 
Но, в десять раз дороже всех безделиц, 
Увесисты сосуды для причастья, 
Которые священник в стихаре 
Обеими руками преподносит. 
Что, если растопить их, езуит? 
Сам Крез нам позавидует тогда. 
Пойдем к собору. 

2-й мужчина.

Нет, я здесь останусь, 
Иль поищу какой другой работы. 
А это - святотатство. Я бы сна 
Лишился, только посягнув на церковь. 
Я, правда, не хожу туда молиться, 
Но грабить тоже не пойду. А, впрочем, 
Я не упрям. И жаль мне расставаться 
 
Мы нападем на дом чумной, где люди, 
Возможно, умерли, иль, умирая, 
Не могут защищаться. Так убить их - 
Ведь не убийство. 

Голоса.

Прав он! Прав! Согласны!

Слышится дикий крик, и в толпу врывается полуобнаженный человек.

Помешаный.
Несчастный город! Горе! Горе! Горе! 
Царь воздуха в свои дворцы сгоняет 
Преступников и нечестивых души. 
Покайтесь! Красноглазый Гнев вас всех 
Иссушит, и вы станете тенями. 
Над городом его кровавый меч. 
Падите, богохульники! Нет, поздно. 
Несчастный город! Горе! Горе! Горе! 

2-й мужчина.

Мы нынче храмов и домов не грабим.

Помешаный.

2-й мужчина.

И рады бы, да страшно повиниться.

Помешаный.

Лишь месяц - и один останусь тут, 
В огромном городе, вопя, как демон, 
И вечным одиночеством казним, 
И духами немыми осажденный. 
Вот, посинелые, скользят за мной, 
В глазах проклятье, смертный холод веет 
От рук костлявых, а персты презреньем 
Клеймят меня, а я к камням прикован, 
Глухим к остановившемуся сердцу. 

Толпа.

Что за ужасный сон его томит!

Помешаный.

Мой грех наслал на город эту кару. 
Есть грех, которого простить нельзя. 
Я в нем повинен, оттого могучий 
И страшный снизошел на землю бог 
 
Лишь я один навеки осужден - 
Жить! Вечно жить! И стану я напрасно, 
Как стонущая птица тьму пещеры, 
Безмолвие могильного покоя 
Пытаться разбудить безумным воплем. 
О, Иисус! О, разрушитель! Твой 
Громовый голос оглушил меня. 
Вдоль улиц кровь бежит, и стоны смерти 
Вдруг рушат стены, как землетрясенье. 
Вон башня падает... Ура! Вниз! В ад! 
Что ж вы-то, бледные, немые духи? 
Вот вас бы крылья бури разметали, 
Как клочья облаков, как лист осенний, 
Свистящий в злом, холодном сердце леса! 
Я слышу: граду - горе, горе, горе! 

Убегает с воплем.

1-й мужчина.

Сброд жалких трусов, воплями безумца 
Повергнутый и в страх, и в ужас! Так 
 
Поднявши насмех голос, чуждый лжи, 
Своей же тени трусят! Вас в столбняк 
Вгоняет бред слюнтяя-идиота! 

1-я женщина.

Смотрите! Небо явлено над адом! 
За демоном измученным вослед - 
Наш ангел, - милосердие за горем. 

2-я женщина.

Падем же ниц, чтобы почтить ее!

Входит Магдалена, вся в белом, с библией в руке.

1-я женщина.

Никто не знает этой чудной леди. 
Она по захолустьям всюду бродит 
И бедняков дарит, и утешает 
В предсмертный час, и погребает мертвых. 
Я грешница, но от ее улыбки 
Вновь нежно сердце, и душе невинность 
Ее волшебный голос возвращает. 

Магдалена.

Голос.

Как ласково ты бедных привечаешь! 
Слыхали мы, что ангелы слетали 
На землю; если ангел ты, позволь 
Нам пасть перед тобою ниц. Мы грешны, 
И наша жизнь бесчестия полна, 
Но знай, дитя небес, что вера в бога 
И в наших душах теплится еще. 

Магдалена.

О, зрелище печали! По рожденью 
Я грешное созданье, как и вы, 
И если жизнь моя была чиста, 
Я чистотой обязана тому, 
Чья кровь грехи людские омывает 
И душу делает белее снега. 

2-я женщина.

В бесчестьи нашем нет для нас прощенья.

Магдалена.

Вы сами предрекли себе погибель 
 
Покой душевный приведет к надежде, 
Надежда - к вере, вера же - к блаженству; 
Оно отучит вас бояться смерти 
И, победивши тлен, восторжествует. 

2-я женщина.

Не уходи. Скажи еще хоть слово.

Магдалена.

Вернитесь в дом - те, у кого он есть. 
Он и пустой покажется отрадным. 
А если там недужный или старый - 
Вы вспомните, что делал утешитель. 
А если все погибли - обратите 
К сидящему в Сионе ваши взоры 
И не страшитесь одинокой смерти. 
Я помолюсь за вас. Всегда молитесь. 
Вам радостно благословлять меня, 
Созданье грешное, за доброту, 
Которую мне даровало небо, - 
Молитеся распятому за вас. 
 
И если даже дом ваш опустеет, 
Сердца от счастья ваши будут петь, 
Как жаворонок на закате солнца, 
Забывший, что жестокая рука 
Разрушила его гнездо поутру. 

2-я женщина.

Пускай скорее нас разит Чума. 
Небесный Дик твой скроется, и кто 
Нас защитит от гнусной образины 
И голоса порока? 

Магдалена.

Обещайте
Всю эту ночь молиться.

Голоса.

Обещаем!

1-й мужчина.

О, как она прекрасна! Страшно думать, 
Что небо - это только сон глупца. 
Зачем дивлюсь я на нее, как будто 
 
От суеты мирской такой далекий 
И неземной, мне проникает в душу, 
И я, ему внимая, погружаюсь 
В извечный океан покоя. Как? 
Разубедить ужель улыбка может 
Безбожника? Насмешка. 

2-я женщина.

Вот она
Рукою белоснежной посылает 
Благословенье. Тихая плывет 
Над нами ночь, усыпана звездами, 
И светит ясный месяц. Этот ангел 
Своей невинностью и красотой 
К нам, гибнущим в отчаяньи, склонил 
Всеблагостного бога взор. Мир нам. 

СЦЕНА IV

Франкфорт сидит возле мертвых тел матери и маленького брата. Поодаль стоят Священник и Вильмот.

Франкфорт.

Что смотришь на меня печально, старец 
 
На этот лик, - его покой глубокий 
И мне овеял сердце. 

Священник.

Утешитель
Сошел к тебе в уединеньи.

Франкфорт.

Слушай:
Один оставшись с ней, недвижной, я, 
Неистово крича, стал звать ее, 
Вернуть желая к жизни. И улыбка 
Помнилась на устах с укором нежным 
Бессмысленному горю моему. 
Взгляни на лик ее! На нем вся вечность 
Отражена. Покой бессмертья чистый, 
При коем вся мирская суета - 
Как мимолетный ветер, а в душе 
Эфир иных высот неслышно веет. 

Священник.

Не мало нежных лиц я видел в смерти, 
 
Преступника суровый лик. Я видел - 
И грешника тревожные черты 
Покрылись - только жизнь прошла - нежнейшей 
Тончайшей тенью, словно от крыла 
Невинности, пришедшей слезы лить 
Над некогда и юным, и любимым. 
Здесь - совершенная краса почиет. 
И кротких черт, как и ее дитяти, 
Грех не коснулся: святостью сияют, 
Им отворившей рай обетованный. 

Франкфорт (Вильмоту).

Ты плачешь, друг! Такие слезы ей 
Сна не смутят. Смотри, текут безмолвно 
К ней на ланиту, но она недвижна: 
Твои глаза как бы не смеют плакать. 

Вильмот.

Дай, я склонюсь с лобзанием прощальным.

Франкфорт.

Знай: страшен холод дивного лица. 
 
Взглянуть на матушку. Так обещанье 
Исполнил. Вот она! 

Вильмот.

Чуть уст коснулся, -
Вдруг улыбнулась мне, благословляя.

Франкфорт.

Возьми себе ты прядь ее волос, 
Нежно-каштановых, хоть в них мелькает 
И серебро. Пускай они совьются 
С кудрями радости неомраченной 
От лучезарной головы ребенка 
Прелестного - и ради дружбы нашей 
Их сохрани.

Вильмот.

Коль заслужил любовью, 
Святых останков часть моей да будет, 

Франкфорт.

Так! Чьей благочестивою заботой - 
Спрошу теперь - у гроба здесь цветы? 
 
Мне дело женской ласковой руки, 
Не позабывшей сладкого искусства 
Времен счастливейших - здесь, при печальном 
Убранстве мертвых. Лишь одна рука, 
Одна на всей земле, была достойна 
Так положить цветы, - она далеко. 

Священник.

Что если тут и есть она?

Франкфорт.

Не смейся.
Ты, к счастию, не понял слов моих.

Священник.

Ты прав, одна рука была достойна 
Здесь укрепить венок. Персты ее 
Не спутали прикосновеньем кос, 
Ни складочки покрова не измяли; 
Цветы, разложенные ими - словно 
Роса с небес. Твоя то Магдалена - 
Вот чьи персты почившую убрали. 

Как? Магдалена средь Чумы свирепой! 
Судьба моя таинственна. О, дух, 
Дух матери, прости мне, если тут, 
Где ты почиешь, с мукою душа 
Невольно возвращается к живым, - 
Коль Магдалена, правда, средь живых! 
В улыбке этой жизнь. Благословенный 
Старик, ты истинно слуга господний. 

Священник.

Она жива! И в этот миг идет 
Мать хоронить твою. 

Франкфорт.

Скажи - скажи -

Священник.

Она - сиротка.

Франкфорт.

Сердце - знаю - сухо.
Будь Магдалена труп, я б не заплакал.

Священник.

 
С прелестной дочкой три недели чудных 
Они здесь жили. Был назначен день 
Их возвращения в родные горы. 
И вот - Чума. 

Франкфорт (страстно).

Не бросили же их
Пред состраданьем, плачущим напрасно, 
Всех вместе в отвратительную яму?.. 

Священник.

Тогда не мало мест упокоенья 
Давала мать-земля. Их погребли 
В день смерти их в спокойном месте, даже 
Красивом; под широкой тенью древа, 
Посаженного здесь самой природой, 
На кладбище укромном городском. 

Франкфорт.

Была ль на погребеньи Магдалена?

Священник.

Об этом дне не должно говорить 
 
Жива. Вот все, что я сказать решаюсь. 
Есть воздух, коим да не дышит память, 
Есть место свято - черному забвенью, 
Хранимое навек несчастьем горьким. 

Франкфорт.

Могила в городе, в толпе могил! 
И в бурях океана убеленный 
Борец ночей, и эта голова, 
Над коей снег годов так нежно падал 
Из тишины миров - в земле, в земле! 
Не вспомнили ль о кладбище родном? 

Священник.

Да, но с улыбкой.

Франкфорт.

Это все равно.
Есть маленькое кладбище на склоне 
Полугоры над озером Рейдальским, 
За домом, где родилась Магдалена, 
Красивое, в прогалине весенней 
 
Защищены и в вечном спят покое. 
Поди туда, когда захочешь, - место 
Зеленое, все светится. И лечь 
Они желали там, и Магдалене 
Нередко говорили. Смерть похожа 
На ангела в краю, который ею 
Был освящен. Я вижу уголок, 
Для сна избранный ими; но далеко 
От тихого святилища они 
Покоятся - и не его покоем. 
Страшусь, не возвратиться Магдалене 
В свой дом родной. 

Священник.

Она лишь улыбнулась,
Как я ее молил покинуть город, 
Примолвив, что не бросит прах отцов. 
Мать вашу навещала б каждый день, 
Когда бы не зараза. 

Франкфорт

Прости мне, небо! Нет, я не забыл, 
Что слушаю тебя - здесь, возле гроба. 
Напрасно опасалась Магдалена: 
Пришла ж с венком на гроб. 

Священник.

Живет она
Не в одиночестве смертоподобном, 
Невдалеке (от смерти. Целый день, 
Три месяца - и ночи напролет 
У смертного одра она проводит, 
Откуда с трусостью бесчеловечной 
Любовь, горячая во дни веселий, 
Бежала, - чтоб споткнуться о могилу. 
Хоть раньше знала наша Магдалена 
Лишь по названью горе и жила 
Глубоко в сердце мира со стадами 
И птицами, с цветами и звездами - 
Ее любви и чистоты друзьями, - 
Она, дремавшая в саду отрад, 
 
Вдруг вспрянув вместе с бурей, словно ангел 
(И прядь волос не шелохнулась!) стала 
У ложа мечущейся муки смертной! 
Вся бестревожна, как весенний день, 
Одна гуляя в горной тишине, 
Чтобы новорожденного козленка, 
В руках согрев, снести домой. 

Франкфорт.

Да, знаю!
Любил я трогательную красу, 
Улыбчивый и светлый лик души; 
Но я смотрел с немым благоговеньем 
В спокойствие бездонное глубин, 
Где отражался нежный лик небес. 

Священник.

Иные мнят: у ней есть талисман 
Против Чумы. Да, так - он ей дарован; 
Но не в кольце, не в амулете: спит 
Он в тишине души ее безгрешной. 
 
В слезах глядят на смертное созданье, 
Что смерть вот-вот похитит - и согласны 
Все: сострадательней, добрей, прекрасней 
Здесь по земле созданья не ступало. 

Отворяется дверь и входит Магдалена.

Священник.

Она, благословенная! Смотри!

Магдалена (видя Франкфорта и Вильмота, коленопреклоненных, с лицами, обращенными к ложу).

Неведомые скорбные друзья!

Франкфорт (вставая).

Ты, ты, моя святая Магдалена!

Магдалена (бросаясь на колени рядом с ним).

Тс! Тс! Мой Франкфорт! Обнимаю правой 
Тебя, мой друг, а левою касаюсь 
Почившей и безмолвной. 

Франкфорт.

Магдалена!
Безумна ночь и счастия, и горя.

Магдалена.

Франкфорт.

Молчи, все знаю.
Иль руки ангела вокруг меня? 
Нет, смертной, но преображенной горем, 
Что многие сердца сломить сильно. 
В твоих объятьях что мне смерть сама! 
В святом дыханьи этой груди - вера, 
Благоговение и мир души. 
Тень мира преходящего, дохнув 
В лицо чистейшей смертной красоты, 
Не замутит святой души твоей: 
Не знает, светлая, потоков слезных. 

Священник (Вильмоту).

Час погребенья близок. Удалимся.

Вильмот.

Небесным милосердьем этот ангел 
Ниспослан - с этим голосом кристальным, 
С прозрачным взором, - у могилы другу 
Поведать, как прекрасна в небе мать 
 
Преобратит отчаянье в покорность. 

Священник и Вильмот уходят.

СЦЕНА V

Кладбище. Полночь, яркая луна и чистое небо; свежевырытая могила возле церковной стены, к которой прислонились Могильщик и его помощник.

Могильщик.

Работа не плохая; для начала 
Порядочно ты заступом владеешь. 
На путь бы стать кладбищенскому делу 
(А то ведь яма с пастью безобразной -ї 
Что разоренье), - станешь, мальчик мой, 
Могильщиком заправским. Но послушай! 
На добрых футов пять в могиле стоя, 
Распяль глаза и не швыряй песком 
В глаза мне, филин! Бодро подтянись, 
Как истый сын могильщика, отвал 
Отделай хорошенько над собой. 
К моим могилам я хочу доверья; 
Хоть родственники и плохие судьи, 
На эти вещи не глядят, да глаз 
 
Чтоб яма честно вырыта была. 
Что там, как лист осиновый, дрожишь? 

Мальчик.

В жисть не любил по кладбищу ходить, 
А ныне, в самый мертвый час ночной 
Стоять в могиле с головой, - как хочешь, 
А сделаешься холодней ледяшки, 
Застынешь вроде как могильный камень. 
Непрочь бы я могилку вырыть в поле. 
На вольном воздухе, да днем, на солнце; 
А то сиди в глубокой черной яме 
Средь мостовой из гробовых камней, - 
А над башкой - луна, что привиденье, - 
Заместо гладких голышей швыряй 
Изъеденный червями жёлтый череп 
Оскаленный. Работа - жуть. 

Могильщик.

Позорь
Старинное благое ремесло! 
 
Псаломщика, а то и звонаря - 
Зарыть тебя, как пса; не в тот конец 
Гроб изголовьем вдвину. Ну тебя! 

Мальчик.

Уж и старик! Одной ногой в могиле, 
Как говорится... 

Могильщик.

Ну, молчи, болтун!
Одной ногой в могиле! Буду петь 
За годом год я над своей работой, 
Как вас, певцов с цыплячьими сердцами, 
Давно уж в клетку приберут. Смерть любит 
Могильщика - и волоска не тронет. 
Что до Чумы - она боится нас, 
С мотыгой и лопатой на плече. 
Взгляд кинет - и пойдет на дичь, как ты, 
Как девочка, что на тебя похожа. 

Мальчик.

Ты видел леди и ее ребенка, 
 
И жалости не ведал за работой; 
И Желтый Чарльз {*} - король тебе не в страх, 
Ты б в летаргии спящего зарыл. 

{* Золотая монета с изображением короля Ричарда (Чарльза).}

Могильщик.

Шесть лет прошло, как добрый, благородный 
Ее супруг мной в землю положен. 
Я все семейство знал в трех поколеньях 
И всех любил. Но что за польза хныкать, 
Как маленький ребенок, что могилы 
Не видел отродясь? Клянусь лопатой, 
Когда б я был способен слезы лить, 
Все б излились над этою могилой. 
Прелестней леди не ходила к храму 
По этим плитам - и она на небе! 
Кто мыслит так, тот ей могилу роет 
С весельем, как садовник по весне. 

Мальчик.

Смотри! Ведь нас убьют! Вон - эти двое!

Могильщик.

Вздор, - убьют!
Ограбят - да. Держи-ка деньги крепче, 
Коль деньги есть. Могильщики еще 
Без золота не ходят на работу. 
Убьют, ограбят и зароют вмиг. 

Могильщик и мальчик стоят молча в тени церковной стены, а Вальсингам и Фицжеральд приближаются.

Фицжеральд.

Вот это место лучше нам годится, 
Чем выбранное раньше. Здесь могила 
Как раз тебе готова, Вальсингам! 
Ночлег теплей тебе дало бы нынче 
Коротенькое слово: "извини". 

Вальсингам.

Я думаю, надменность эта мало 
Подходит к делу. Что? Просить прощенья 
У низкой твари? Зрит великий бог: 
Стоим мы тут и мыслим об убийстве 
Над темной бездной вечности. Подумай, 
 

Фицжеральд.

Дурак! Мерзавец! Лжец! Таков ответ 
Твоим словам невыносимым. Ты - 
Ожесточен, насмешлив. Час пришел, 
Я б мог простить тебя. Но нет! Смотри 
На эту шпагу и готовься к смерти. 

Вальсингам.

Не трус я. Да! Хочу я умереть, - 
Однакоже в тени господня дома 
Не должен быть убийцей. 

Фицжеральд.

Дом господень!
Благочестива речь, да не поможет. 
Могла б Чума спугнуть мечты такие, 
Что в детской дороги, или у баб: 
Опоры ищут слабые сердца, - 
О нас, мол, бог заботится, о верных! 
И все ж, хоть в ночь мы тысячами гибнем 
И как скотов хоронят нас, - его 
 
Из общей ямы, где лежим, как пчелы, 
Задушенные серными парами, - 
И духами во славе воспарить! 
Насмешка горькая! Ты в яму -глянь, 
Откуда тленье паром всходит к небу, 
Как брошенная в небреженьи жертва, - 
И о бессмертьи говорить посмей. 

Могильщик (появляясь).

Почтеннейшие господа, простите, 
Могилу эту рыл я не для вас. 
Она заказана. Ее владелец 
Чрез полчаса прибудет взять ее. 
Из пустяков, слыхать, дерутся люди; 
Но перерезать горло на кладбище, 
Хоть дело ново, больно неказисто. 

Фицжеральд (бросаясь на Вальсингама).

Вот в сердце получи!

Он получает от Вальсингама удар в сердце и восклицает:

О, боже! Смерть!

Тут не убийство, тут самозащита. 
А быстрый глаз! Не то б он вас проткнул. 
Уродливы и неудобны шпаги, - 
Я не люблю. 

Вальсингам.

Теперь убийца я! 
К лицу мне это мерзостное имя. 
Его безбожное слепое сердце 
Послать на суд! Мне руки обагрила 
 

Могильщик.

Они идут, я слышу.

Вальсингам.

Кто идет?

Молчи и слушай звук святых псалмов.

Похоронная процессия приближается к могиле, у которой Вальсингам сидит возле мертвого тела. Магдалена, Изабелла, Священник, Франкфорт и Вильмот.

Священник.

Что за ужасный вид? О, Вальсингам! 
 
Боюсь, ты грех великий совершил, 
Обрек себя раскаянью до гроба. 

Вальсингам.

Тебя я слышу, глаз поднять на смея 
 
Твой гнев; но жалость праведника будит 
Остатки доброго в душе безумной, 
И, внемля ей, я чувствую: лежать 
Мне лучше бы во тьме глухой, немой! 

Друг, мы с тобою братья по несчастью.

Вальсингам.

О, Франкфорт! Знаю, кто лежит в гробу. 
Смотри, как я дрожу пред этим прахом - 
 
Взгляни сюда - на труп, что коченеет 
И в судороге мне кричит: "Убийца!" 

Бросается ниц.

Могильщик.

Франкфорт.

Он нас не слышит, погруженный в боль 
Раскаянья. Дух с большим состраданьем 
И Отвращением к пролитью крови, 
 
Не звался моряком. 

Священник.

Опустим гроб
В могилу? Час прощания настал. 
 
Иль подождете - вон за той могилой? 

Вальсингам.

Заупокойная прекрасна служба. 
Ей со слезами я могу внимать, 
 
Когда сказал последнее прости 
Той, что на небе; причащались оба 
Мы тела господа в тот самый день. 
Когда мы шли домой из церкви нашей 
 
Мать, на меня взглянув, шепнула тихо: 
"Любой твоей судьбе я подчинюсь; 
Коль ты вернешься, а меня не будет, 
Святое причащенье это вспомни 
". 

Магдалена.

Ляг мне на грудь:
Начнется испытание.

Гроб опускается в могилу.

Бросайте
На гроб тихонько землю. Магдалена! 
Смотри, он исчезает. О, конец 
Годам блаженства, радости и солнца! 
 

Магдалена.

Не прожил смертный жизни безмятежней. 
Муж умер у нее, - она скорбела, 
Но ясности несчастье не смущало 
 
И днем и ночью, - иль напевом гимнов 
Так нежно пело, достигая неба. 

Франкфорт.

Не так дивлюсь, что умерла она; 
 
Жила так долго в этом грустном мире! 
Малютка Вильям, в кроткой красоте 
Схороненный, прощай. Тебя и словом - 
Хвала творцу - я не обидел, милый! 
 
Что раковин красивых привезу; 
Он улыбнулся и заплакал. Ныне 
Он улыбается в могиле темной. 



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница