Заира (Действие І. Явление І)

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Вольтер, год: 1732
Примечание:Перевод А. П. Сумарокова
Категория:Сценка
Связанные авторы:Сумароков А. П. (Переводчик текста)

Оригинал этого текста в старой орфографии. Ниже предоставлен автоматический перевод текста в новую орфографию. Оригинал можно посмотреть по ссылке: Заира (Действие І. Явление І) (старая орфография)

ЗАИРА

ТРАГЕДИЯ.

                                           ДЕЙСТВИЕ И.

                                           ЯВЛЕНИЕ И.
 

                                           

                                           Фатима.

                       Не ожидала я, чтоб здешня града стены,

                       Во мнениях твоих соделали премены.

                       Какая лестна мысль, какой щастливой рок,

                       

                       Спокойствии души твое приятство множат,

                       Печали красоты твоей уж не тревожат.

                       Не обращаеш ты к драгим местам очей,

                       В которы проводить сулил Француз нас сей.

                       

                       Где чищенный народ красавицам подвласной,

                       Твоих достойну глаз, приносит жертву им,

                       Где равны, не рабы, жены мужьям своим,

                       Воздержны не боясь, свободны не бесчинно,

                       

                       

                       Или Султанов дом, тьму строгостей и скук,

                       Со именем рабы, ты ныне возлюбила,

                       И Сенским берегам Солиму предпочтила?
 

                                           

                       Могуль того желать, чево не знаю я.

                       На Иордановых водах вся часть моя.

                       От самых лет младых в сем доме заключенна,

                       Уединение терпеть я приученна.

                       

                       Остаток всей земли и в мысль не входит мне,

                       Моя надежда быть подвластной Оросману:

                       Я знаю лиш ево, и света знать не стану:

                       Все протчее мне сон.
 

                                           

                                                     Так ты могла забыть,

                       Что слово дал Француз, нам узы разрешить,

                       Великодушием и дружбой укрепленный,

                       И в смельстве похвалой от нас превознесенный.

                       

                       Как, к бедству нам, Дамаск оружием гремел?

                       

                       Пустил ево. Не мнит чтоб он не возвратился.

                       Он выкуп принесет за нас страны тоя;

                       

                       Иль думаеш что нам надежда только льстила?
 

                                           Заира.

                       Посул ево велик; но не велика сила.

                       Уж два года прошло, а он не возвращен:

                       

                       Хотя свобода быть казалась нам готова:

                       Но мнится по всему, что он не здержит слова.

                       Он десять пленников хотел освободить,

                       Иль сам себя опять в неволю возвратить,

                       

                       Престанем ждать ево.
 

                                           Фатима.

                                                     А естьли бы так стало?

                       Ну ежели когда он клятву сохранит;

                       
 

                                           Заира.

                                           Не то уж предлежит,

                       
 

                                           Фатима.

                                           
 

                                           Заира.

                       Знай ты, что вся моя судьбина днесь превратна,

                       Хоть тайна скрыта быть Султанова должна;

                       Но серце я тебе открыть принуждена.

                       

                       Не видима была глазами здесь моими:

                       В то время рок судил пресечь мои беды,

                       И сильной отвратить рукой их и следы.

                       Сей гордый Оросман....
 

                                           

                                                     Изрядно?
 

                                           Заира.

                                                               Он войною

                       Разил нас... ныне он... Фатима, страстен мною....

                       

                       Чтоб снить я к подлости хотела для нево,

                       Прегордой нежности монаршей подчиненна,

                       Старялась быть в число наложниц я вмещенна:

                       

                       

                       Та спесь которая жен честь остерегает,

                       Из серца моево, тверда, не убегает.

                       Не мысли чтобы я склонилася к тому:

                       Скоряе узы, казнь, и смерть восприиму.

                       

                       Чистейшу жертву он моей приносит страсти.

                       Меж многих видов жен ни чей ему не мил.

                       Он взор свой на меня едину устремид.

                       Брак все их промыслы лукавые смешает;

                       
 

                                           Фатима.

                       За добродетели свои и красоты,

                       Я знаю то сама... достойна ты.

                       Благополучие пребудь весь век с тобою.

                       
 

                                           Заира.

                       Я тщуся равенством тебя увеселять,

                       Чтоб щастие свое с тобою разделять.
 

                                           

                       

                       И естьли б радости, которые настали,

                       Которы иногда имеют звук пустой,

                       

                       Не возмущаешся ль, и в сладкой ты надежде,