Автор: | Вольтер, год: 1803 |
Категория: | Стихотворение |
Связанные авторы: | Херасков М. М. (Переводчик текста) |
Письмо к издателю
Вы помните, может быть, что маркиза Дюшатле, в прекрасный майский вечер, гуляя по саду с Вольтером, хвалила огромное мироздание, и сказала, что оно стоило бы поэмы. - "Поэмы!" отвечал Вольтер: "Нет, это слишком трудно; а можно написать четыре стиха..." Подумал и сказал - или написал карандашом: все равно - следующие стихи:
Я восхитился ими, и просил Михаила Матвеевича Хераскова перевести их на русский. Он исполнил мое желание и перевел Вольтеровы стихи зимой, в глубине Севера, в трескучие морозы и сидя в своем кабинете. Вот они. Напечатайте их в Вестнике...
N. N.
Примечания
Письмо к издателю: [С четверостишием Ф.М.А. де Вольтера в пер. М.М.Хераскова] / N.N. // Вестн. Европы. - 1803. - Ч.12, N 23/24. - C.208-209.