Задиг или Судьба.
Нoc

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Вольтер
Категория:Повесть


Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница

Нoc [16]

Однажды Азора возвратилась с прогулки в сильном гневе, громко выражая свое негодование.

- Что с вами, моя милая супруга? - спросил Задиг. - Кто вас так рассердил?

- Вы были бы точно так же возмущены, - ответила она, - если бы увидели то, чему я сейчас была свидетельницей. Я навещала молодую вдову Козру, похоронившую два дня назад своего юного супруга на берегу ручья, омывающего луг. Безутешно скорбя, она дала обет богам не уходить оттуда, пока не иссякнут воды ручья.

- Что же, - сказал Задиг, - вот достойная уважения женщина, истинно любившая своего мужа!

- Ах, - возразила Азора, - знали бы вы, чем она занималась, когда я пришла к ней!

- Чем же, прекрасная Азора?

- Она отводила воды ручья.

Азора разразилась столь нескончаемыми упреками и так поносила молодую вдову, что эта чересчур многословная добродетель не понравилась Задигу.

У него был друг по имени Кадор, из числа молодых людей, которых жена Задига считала особенно добродетельными и достойными. Задиг сделал его своим поверенным, с помощью ценного подарка заручившись, насколько это возможно, его верностью.

Однажды, когда Азорэ, проведя два дня за городом у одной из своих подруг, возвратилась на третий день домой, слуги с плачем возвестили ей, что муж ее внезапно умер этой ночью, что ей не решились сообщить столь печальное известие и что его уже похоронили в семейной усыпальнице в самом конце сада. Азора рыдала, рвала на себе волосы и клялась, что не переживет его. Вечером Кадор попросил позволения зайти к ней, и они рыдали вдвоем. На другой день они рыдали уже меньше и вместе пообедали. Кадор сообщил ей, что друг его завещал ему большую часть своих богатств, и намекнул, что почтет за счастье разделить свое состояние с нею. Дама поплакала, посердилась, но наконец успокоилась; ужин длился дольше обеда, и разговаривали они откровеннее. Азора хвалила покойного, но призналась, что у него были недостатки, которых нет у Кадора.

За ужином Кадор стал жаловаться на сильную боль в селезенке. Встревоженная дама приказала принести благовония, которыми она умащалась, - она надеялась, что какое-нибудь из них утолит эту боль. Азора очень сожалела, что великого Гермеса уже нет в Вавилоне, и даже соблаговолила дотронуться до того места, где Кадор чувствовал такие сильные боли.

- Вы подвержены этой ужасной болезни? - спросила она с состраданием.

- Она иногда приводит меня к самому краю могилы, - отвечал ей Кадор. - Облегчить мои страдания можно только одним способом: приложить мне к больному боку нос человека, умершего накануне.

- Какое странное средство! - сказала Азора.

- Ну, уж не более странное, - отвечал он, - нежели мешочки господина Арну [17] от апоплексии.

Этот довод, в соединении с чрезвычайными достоинствами молодого человека, заставил даму решиться.

«Ведь когда мой муж, - подумала она, - отправится из здешнего мира в иной по мосту Чинавар [18], не задержит же его ангел Азраил на том основании, что нос Задига будет во второй жизни несколько короче, нежели в первой?»

а другой отстраняя бритву.

- Сударыня, - сказал он ей, - не браните так усердно молодую Козру: намерение отрезать мне нос ничуть не лучше намерения отвести воды ручья.

Примечания

16

«Сатирикон» (эпизод «Матрона из Эфеса»), Однако Вольтер нашел сходные мотивы и в одной китайской сказке, приведенной Жаном-Батистом Дюальдом в его книге «Описание Китая» (1735), которая имелась в библиотеке Вольтера. На использование сюжета этой китайской сказки писатель сам указал в одной из поздних рукописных заметок.

17

В это время жил один вавилонянин по имени Арну, который, как сообщалось в газетах, излечивал и предотвращал апоплексию посредством привешенного к шее мешочка. (Прим. автора)

18

…по мосту Чинавар… - В представлении мусульман таков был путь в загробный мир.



Предыдущая страницаОглавлениеСледующая страница