Автор: | Габорио Э., год: 1868 |
Категория: | Роман |
38
Куранты Публичной библиотеки пробили три часа, когда Андре входил в кабачок, расположенный как раз напротив Общества взаимного дисконта.
Потребовав ветчины и вина, он сразу же расплатился, чтобы иметь возможность в любую минуту уйти.
Затем устроился у окна, из которого был отлично виден вход в заведение господина Вермине, и стал ждать, одновременно поглощая завтрак, превратившийся в обед.
"Вермине сказал маркизу, что в четыре часа будет у Маскаро, - размышлял молодой человек. - Надо проследить за ним и выяснить, кто такой Маскаро, где он живет и какое имеет отношение к Генриху де Круазеноа".
Не успел он доесть, как директор Общества взаимного дисконта вышел из обшарпанной двери под раззолоченной вывеской.
Андре выскочил на улицу и пошел за ним.
Следить за Вермине не составляло никакого труда даже для такого неопытного сыщика, как наш скульптор.
Погода стояла прекрасная и финансист не спеша двигался по бульвару, покуривая сигару и часто останавливаясь, чтобы пожать руку кому-нибудь из встречных.
У Андре даже мелькнула мысль, что он, может быть, ошибся в этом человеке, с которым так приветливо раскланивается каждый второй прохожий.
Дело же было попросту в том, что парижане - да только ли они? - презирали лишь бедных подлецов, никогда не спрашивая богачей о происхождении их состояния.
Между тем господин Вермине, свернув за угол бульвара Пуассоньер, отшвырнул сигару и ускорил шаг.
Затем он быстро прошел несколько кварталов по улице Монторгейль и исчез в дверях ничем не примечательного дома напротив рынка.
На медной табличке, прикрепленной к этой двери, было написано, что здесь находится контора господина Б. Маскаро, подыскивающая места для прислуги.
Андре был разочарован..
Сомнительно, чтобы владелец такой конторы мог оказаться в одной компании с блестящим маркизом де Круазеноа. Тем не менее надо было подождать.
Чтобы не привлекать к себе внимания, Андре лениво прислонился к стене одного из окружающих домов и сделал вид, что полностью поглощен созерцанием толчеи на рынке и вокруг него.
Ждать пришлось недолго.
Не прошло и четверти часа, как Вермине снова показался на улице.
Следом за ним вышли еще два человека.
Один был высокий и худой, с очками на носу.
Другой - веселый толстяк со светскими манерами.
Все трое остановились на тротуаре и стали оживленно беседовать.
Хорошо было бы услышать хоть слово из их разговора!
Но как только неопытный сыщик стал приближаться к ним через толпу, раздался пронзительный свист, заглушивший на миг уличный шум.
Высокий господин в очках прервал разговор и настороженно огляделся по сторонам.
Андре продолжал пробиваться вперед.
Свист повторился.
Мошенники попрощались друг с другом и разошлись.
Вермине с толстяком пошли в сторону рынка.
Господин в очках вернулся в дом.
Нескольких секунд Андре колебался.
Недалеко от конторы Б. Маскаро он заметил продавца жареных каштанов. Тот наверняка мог бы назвать имена троих собеседников - если, конечно, давно торгует на этом месте.
"Каштанов у юнца еще много. Он никуда не денется, пока я прослежу за этими господами", - решил скульптор.
Путешествие оказалось коротким.
Директор и толстяк свернули на улицу Монмартр и вошли в роскошный особняк.
"Гастон подделывал подпись банкира Мартен-Ригала с улицы Монмартр. По-видимому, это его дом".
Предположение Андре подтвердила вывеска у подъезда.
"Теперь - скорее к продавцу каштанов!"
Продавец был на месте.
-- Эй, сорванец!
-- Сколько вам, месье?
-- Мне не нужны каштаны, - ответил скульптор.
Тогда проваливайте отсюда и не мешайте мне торговать!
-- У тебя есть и другой товар, который я непрочь приобрести.
-- Чего?!
-- Недавно из этого дома вышли три господина и долго разговаривали на улице. Видел?
-- Ну...
-- Я хочу купить у тебя их имена.
-- А что вы мне дадите?
-- Десять су.
Надув одну щеку, юнец стукнул по ней кулаком, издав при этом тот не слишком приличный звук, которым парижские гамены выражают высшую степень презрения.
-- Вот это плата, не будь я Тото-Шупен! Не желаете ли, чтоб я их вам подарил?
Андре пожал плечами.
-- А ты думал, что я предложу тебе двадцать тысяч годового дохода?
К его удивлению, Тото расхохотался.
-- Выиграл!
-- Что?
-- Я держал пари с самим собой, что вы не шпик! И выиграл!
-- Почему же ты так думаешь? - усмехнулся начинающий сыщик.
-- Шпик предложил бы мне не десять су, а сто. Я бы отказался. Тогда он дал бы столько франков, сколько вы - су.
-- А за что я должен тебе платить десять франков, если я сам знаю их имена?
-- Врете.
-- Ничуть. Вот ты-то их и не знаешь. Только деньги с меня требуешь.
-- Докажите.
Пожалуйста. Одного из этих господ зовут Вермине.
-- Точно!
-- Высокий, в очках - Маскаро. Так?
-- Да. А третий?
-- Третьего назовешь ты, иначе я не поверю, что ты действительно их знаешь.
-- Толстый - доктор Ортебиз, друг Маскаро.
-- Держи.
Андре бросил ему пять франков.
Тот на лету поймал монету и сунул ее в карман.
-- Месье, не уходите!
-- В чем дело?
-- Вы мне понравились. Поэтому я хочу сказать, что за то время, пока вы здесь, вашей жизни дважды угрожала опасность. Будьте осторожны.
И он повернулся к странному покупателю спиной.
Слова мальчишки напомнили ошеломленному Андре о предупреждении де Брюле.
"Как бы и в самом деле не пырнули ножом в спину", - подумал он и взглянул на часы.
Давно пора было отправляться на встречу с бароном.
Он взял на рынке фиакр и велел кучеру ехать на Елисейские поля.
Быстро сгущались сумерки.
Андре прикрыл глаза и погрузился в размышления.
Мальчишка прав. Надо быть как можно осторожнее.
Хорошо, что он догадался не называть кучеру кафе, в котором его ждет де Брюле.
Два раза Андре угрожала опасность. И два раза раздавался свист.
Скульптор покачал головой.
Тут действует не просто шайка, а целая организация с четко разработанной системой охраны и сигнализации!
Дважды его жизни угрожала опасность...
Почему же он до сих пор жив?
По-видимому, объяснение может быть только одно: они хотят выяснить, кто стоит за его спиной...
Точно так же, как он сам выяснял, кто стоит за спиной Генриха де Круазеноа!
Андре выглянул в окно.
Уже достаточно темно, чтобы попробовать ускользнуть...
Опустив переднее стекло наемной кареты, он дернул кучера за одежду.
-- Что вам угодно? - спросил тот.
Не останавливайтесь и слушайте меня.
-- Слушаю.
-- Прежде всего возьмите плату. Вот пять франков, держите.
-- За что так много?
-- Слушайте же! Вместо того, чтобы ехать прямо на Енисейские поля, гоните в предместье Сент-Оноре. Там поверните на улицу Матиньон и при этом придержите лошадей, а затем снова гоните галопом. На повороте я выскочу. А вы, доехав до Елисейских полей, отправляйтесь, куда хотите.
Колеса застучали громче.
-- Вас ловят и вы хотите удрать, - сказал он. - Угадал?
-- Да.
-- Так вот что я вам скажу. Выскакивайте не на самом повороте, а после него, так безопаснее.
Но напрасно он напрягал зрение и слух: за его фиакром никто не гнался.
После пяти минут ожидания он сердито проворчал:
-- Неужели я ошибся?
Теперь надо было в темноте добираться до места встречи пешком.
Барон прохаживался рядом.
-- Простите за опоздание, - проговорил Андре, тяжело дыша после долгой и быстрой ходьбы.
Де Брюле протянул ему руку.
-- Только что-нибудь важное могло вас так задержать. Признаюсь, я уже начал волноваться. По-моему, Генрих способен на все.
Вы правы.
-- Погуляем немного. Не хочется сидеть в душном кафе.
-- Давайте пройдемся, если вы так хотите.
-- Нет. Мы проедемся.
Брюле-Фаверлей усадил скульптора в свой экипаж и сел рядом.
-- Если за нами следят, - сказал он, - то пусть побегают. Говорят, это очень полезно перед ужином. А теперь рассказывайте.
Андре подробно описал другу все, что произошло за день.
-- Похоже, эти подлецы крепко взяли за горло семью Мюсиданов, - сказал де Брюле, выслушав его до конца. - Генриху нужны деньги графа. Состояние, унаследованное им от своего брата, Жоржа де Круазеноа, он давно уже прокутил. Слухи о том, что он богат, распускает сам Генрих, чтобы не потерять кредит. Приготовьтесь: сейчас будет улица Шоссе д'Антен, мы выйдем из кареты, быстро затеряемся среди многочисленных прохожих и прекрасно поужинаем у меня.
Выпрыгивая из кареты, барон заметил мелькнувшую на запятках тень, которая тут же исчезла в толпе.
-- Вместо того, чтобы заставить шпиона побегать, мы целый час возили его с собой! - воскликнул барон.
-- Мне не почудилось, - сказал он подошедшему Андре. - Вот доказательство: железо еще сохранило тепло его рук.
-- Теперь я понимаю, почему не обнаружил за собой слежки, - отозвался скульптор. - Когда я выпрыгнул на ходу, шпион поехал дальше.
-- Видимо, вы правы. Против нас действует не просто шайка, а большая, хорошо налаженная преступная организация.
Несмотря на отличное вино и превосходные закуски, ужин прошел невесело.