Китайский богдыхан

Заявление о нарушении
авторских прав
Автор:Гейне Г., год: 1856
Примечание:Перевод А. С. Вознесенского
Категория:Стихотворение
Связанные авторы:Вознесенский А. С. (Переводчик текста)

Александр Вознесенский

Генрих Гейне

Китайский богдыхан

 

Отец был трезвый человек,

Простак был и тихоня,

А я пью водку весь свой век

И я велик на троне.

 

Питье волшебное! Моя

Душа это точно знает:

Как только водки выпью я, -

Китай весь расцветает.

 

Страна Срединная, как луг

Весной, благоухает.

Я становлюсь мужчиной вдруг,

Живот жены вспухает.

 

Во всем обилье, наконец!

Больные все - здоровы:

Конфуций даже, мой лейб-мудрец,

Стал рассуждать толково.

 

Сухари в солдатских ранцах.

Лишь шелк и бархат теперь видны

На бывших оборванцах.

 

Все мандарины. Что при дворе

Едва лишь ковыляют,

Вернулись к молодой поре

И косы вверх вздымают.

 

Готова пагода моя,

Где последние евреи

Меняют веру, чтобы я

Дал орден им скорее.

 

Дух революции иссяк.

Кричат все лучшие дружно:

"Свободы не хотим никак!

Нам только палок нужно!"

 

Хоть не велят мне доктора,

Эскулапова порода,

Я водку пью, крича "ура"

За здравие народа.

 

Вот это ж и есть манна.

Народ мой счастлив, тоже пьет

И мне кричит: "Осанна!"